[煩渴][번갈]
痘瘡 煩渴飮水 渴轉甚者 乃脾胃虛 津液少也 宜木香散方見上.
마마 때 번갈이 나서 물을 마시면 갈증이 점점 더 심해지는 것은
비위(脾胃)가 허(虛)하고 진액(津液)이 적은 것인데 이때는 목향산(처방은 위에 있다)이 좋다.
一云 脹渴 瀉渴 驚悸渴
寒戰渴 咬牙渴 亦多屬熱 不可不察
若誤用則禍如反掌.
또는 배가 불러 오르면서 나는 갈증과 설사하면서 나는 갈증, 놀란 것처럼 가슴이 뛰면서 나는 갈증,
추워 떨면서 나는 갈증, 이를 갈면서 나는 갈증은 열에 속하는 것이 많으므로 잘 살펴야 한다.
만일 약을 잘못 쓰면 잠시 동안에 생명이 위태로울 수 있다.
當靨而不靨 煩渴 腹脹
泄瀉 頭溫足冷 速與 木香散方見上泄瀉條 救之.
구슬에 딱지가 앉아야 하겠는데 딱지가 앉지 않고 번갈이 나며 배가 불러 오르고
설사하며 머리는 덥고 발이 싸늘한 데는 빨리 목향산으로 치료해야 한다.
痘瘡 煩渴 切不可 與冷水喫 亦不宜 與蜜水 紅柿 西瓜 梨 橘等 冷物.
若冷毒內攻 腹脹 喘悶 寒戰 咬牙則難治(綱目).
마마 때 번갈이 나는 데는 절대로 찬물을 먹이지 말며 또 꿀물, 홍시, 수박, 배, 귤 등 찬 것들을 주는 것도 좋지 않다.
만일 냉독(冷毒)이 속으로 들어가서 배가 불러 오르고 숨이 차며 가슴이 답답하고 떨며 이를 갈면 치료하기 어렵다[강목].
痘瘡首尾 不可飮冷水 少與滾熟水則可
若飮水過多 濕損脾胃 則氣血凝滯不散 故瘡痂遲落 而生癰腫也.
마마 때 처음부터 마지막까지 찬물을 먹이지 말고 끓인 물을 조금씩 먹이는 것이 좋다. 만일 물을 너무 마셔서 습기가 비위를 상하면 기혈(氣血)이 엉켜서 흩어지지 않으므로
구슬에 딱지가 더디게 앉아 떨어지고 헌데가 생긴다.
痘瘡發渴 乃氣弱而津液枯竭也 宜保元湯方見上 通治加麥門冬 五味子煎湯,
若不止 參苓白朮散方見內傷加乾葛 天花粉 五味子煎服卽止(醫鑒).
마마 때 갈증이 나는 것은 기가 약하고 진액이 고갈되기 때문이다.
이때는 보원탕(처방은 위에 있다)에 맥문동과 오미자를 더 넣어 달여 먹이는 것이 좋다.
만일 갈증이 멎지 않으면 삼령백출산(처방은 내상문에 있다)에 칡뿌리(갈근), 하늘타리뿌리(과루근), 오미자 등을 더 넣어 달여 먹이면 멎는다[의감].
痘渴 宜紅花子湯 加鼠粘子煎服 雖口中如烟起卽解 切不可用棗湯
若大渴者 定中湯方見上 嘔吐 和砂糖服 立止(回春).
마마 때 갈증이 나는 데는 홍화자탕(紅花子湯)에 우엉씨(대력자)를 더 넣어 달여 먹이면 입 안에 연기가 이는 것 같던 것도 곧 풀린다.
절대로 대추 달인 물을 먹이지 말아야 한다.
갈증이 몹시 나는 데는 정중탕(定中湯, 처방은 위에 있다)에 사탕을 풀어 먹이면 곧 멎는다[회춘].
痘瘡煩渴 乃毒火炎上也 宜烏梅湯 甘草湯.
마마 때 번갈이 나는 것은 독과 열이 타오르는 것인데
이때는 오매탕(烏梅湯)이나 감초탕(甘草湯)이 좋다.
飮水過多 而尿少 恐濕漬脾土成癰腫 宜益元散方見上滲之.
물을 많이 마시면서 오줌이 적으면 습(濕)이 비토(脾土)에 들어가서 옹종(癰腫)이 생길 염려가 있으므로
익원산(처방은 더위문에 있다)으로 오줌을 잘 나가게 하는 것이 좋다.
血虛痘黑 火動 發渴者 難治.
凡虛證 見渴者 皆死(入門).
혈(血)이 허(虛)하여 구슬이 검어지고 화(火)가 동(動)하여 갈증이 나는 것은 치료하기 어렵다.
대체로 허증에 갈증이 나타나면 다 죽을 수 있다[입문].