[稀痘湯][희두탕]
卽 [秘傳稀痘湯]也
凡痘收靨時 取此湯 微溫 洗面則無瘢痕 洗半面
則半面無瘢痕 神效(俗方).
즉 비전희두탕(秘傳稀痘湯)이다.
대개 구슬에 딱지가 앉을 때에 이 약물을 약간 따뜻하게
데워서 얼굴을 씻으면 허물이 없어진다.
얼굴 한쪽만 씻으면 한쪽만 허물이 없어지는 것이 묘하다[속방].

[秘傳稀痘湯][비전희두탕]
六月上伏日 採葫蘆嫩蔓 安鍋內燒湯一盆細末 出痘小核
兒渾身頭面 上下無處 不洗到方可 此後卽不出痘(唐人秘傳).
음력 6월 상복일에 호로파의 연한 뿌리를 수십 개 캐어
그늘에 말려 두었다가 음력 정월 초에 그릇에 넣고 끓인다.
마마를 앓지 않은 어린이를 씻어 주되 온몸을 다 씻어 주면
그후부터 마마에 걸리지 않는다(어떤 사람이 비방으로 전한 것이다).

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[黑附湯][흑부탕]   (0) 2019.01.29
[厚朴湯][후박탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴枳實湯][후박지실탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴溫中湯][후박온중탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴半夏湯] [후박반하탕]   (0) 2019.01.29

[黑附湯][흑부탕]
治慢脾風 危急者
附子炮12g, 木香6g, 白附子4g, 甘草灸2g
爲剉分二貼 入薑五 水煎以匙灌下 若手足煖而甦省 卽止(得效).
만비풍으로 위급한 것을 치료한다.
부자(싸서 구운 것) 12g, 목향 6g,
노랑돌쩌귀(백부자) 4g, 감초(닦은 것) 2g.
위의 약들을 썰어서 2첩으로 하여 생강 5쪽과 함께
물에 넣고 달여 숟가락으로 떠넣는다.
만일 손발이 따뜻해지면서 살아나면 곧 약을 그만둔다[득효].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[稀痘湯][희두탕]   (0) 2019.01.29
[厚朴湯][후박탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴枳實湯][후박지실탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴溫中湯][후박온중탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴半夏湯] [후박반하탕]   (0) 2019.01.29

[厚朴湯][후박탕]
治虛寒, 心腹滿痛.
厚朴, 陳皮 各二錢,
赤茯苓, 乾薑 炮, 甘草 灸 各一錢.
右剉, 水煎服之[東垣].
허하고 차서 가슴과 배가 그득하며 아픈 것을 치료한다.
후박, 진피 각 두 돈,
적복령, 건강(싸서 구운 것), 감초(구운 것) 각 한 돈.
위의 약들을 썰어 물에 달여 먹는다(동원).

[厚朴湯][후박탕]
治虛寒心腹滿痛.
厚朴 陳皮 各8g
赤茯苓 乾薑炮 甘草灸 各4g.
爲剉 水煎服之(東垣).
허하고 차서 가슴과 배가 그득하고 아픈 것을 치료한다.
후박, 귤껍질(陳皮) 각각 8g,
벌건솔풍령(적복령), 건강(싸서 구운 것), 감초(닦은 것) 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 물에 달여 먹는다[동원].

[厚朴湯][후박탕]
治大便虛秘
白朮80g, 厚朴5g,
陳皮 甘草 半夏麴 枳實 各4g
剉作一貼 薑三片棗二枚 水煎服(易老).
허해서 변비가 생긴 것을 치료한다.
흰삽주(백출) 8g, 후박 5.2g,
귤껍질(陳皮), 감초 각각 4g, 반하국 3.6g, 지실 3.2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽,
대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[역로].

[白朮厚朴湯][백출후박탕]
民病飱泄 霍亂 體重 腹痛 筋骨繇倂肌肉瞤痠 善怒
白朮 厚朴 半夏 桂心 藿香 靑皮 各4g
乾薑炮 甘草灸 各2g
剉作一貼 入薑三片 棗二枚 水煎服.(三因).
흰삽주(백출), 후박, 끼무릇(반하), 계심, 곽향, 선귤껍질(청피) 각각 4g,
건강(싸서 구운 것), 감초(닦은 것) 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽,
대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[삼인].

[梔子厚朴湯][치자후박탕]
治傷寒 下後心煩 腹滿 臥起不安
梔子6g 厚朴12g 枳實8g 剉作一貼 水煎服(仲景).
상한 때 설사시킨 다음 가슴이 답답하고 배가 그득하며
누우나 앉으나 편안치 않은 것을 치료한다.
산치자 6g, 후박 12g, 지실 8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[중경].

[七物厚朴湯][칠물후박탕]
治熱脹
厚朴12g, 枳實6g
大黃 甘草 各4g
桂心2g
剉作一貼 入薑五棗二 煎服(得效).
열창을 치료한다.
후박 12g, 지실 6g, 대황, 감초 각각 4g, 계심 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽,
대추 2알과 함께 달여 먹는다[득효].

[半夏厚朴湯][반하후박탕]
通治脹滿諸證.
半夏4g
厚朴 神麴 各3g
蘇木 紅花 三菱 當歸稍 猪苓 升麻 肉桂 蒼朮 白茯苓 澤瀉 柴胡 陳皮
生黃芩 草豆蔲 生甘草 木香 靑皮 吳茱萸 黃連 乾生薑 各2g
桃仁7箇 昆布少許
剉作一貼 水煎服(東垣).
창만 때의 여러 가지 증상을 다 치료한다.
끼무릇(반하) 4g, 후박 3.2g, 약누룩(신국) 2.4g,
소목, 잇꽃(홍화) 각각 2g,
삼릉, 당귀(잔뿌리), 저령, 승마 각각 1.6g,
육계, 삽주(창출), 흰솔풍령(백복령), 택사, 시호, 귤껍질(陳皮),
속썩은풀(황금, 생것), 초두구, 감초(생것) 각각 1.2g,
목향, 선귤껍질(靑皮) 각각 0.8g,
오수유, 황련, 생강(말린 것) 각각 0.4g,
복숭아씨(도인) 7알, 다시마(곤포) 조금.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[동원].

[厚朴湯][후박탕]
治大便虛秘.
白朮 二錢, 厚朴 一錢三分,
陳皮, 甘草 各一錢,
半夏麴 九分,
枳實 八分.
右剉作一貼, 入薑三片棗二枚, 水煎服[易老].
허하여서 생긴 변비를 치료한다.
백출 두 돈,
후박 한 돈 서 푼,
진피, 감초 각 한 돈,
반하국 아홉 푼,
지실 여덟 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여, 생강 세 쪽과 대추 두 개를 넣고 물에 달여 먹는다(『역로』).

[平胃散][평위산]
治脾胃不和 不思飮食 心腹脹痛 嘔噦惡心 噫氣呑酸
面黃肌瘦 怠惰嗜臥 常多自利 或發霍亂 及五噎八痞
膈氣反胃 等證.
蒼朮8g, 陳皮6g, 厚朴4g, 甘草2g.
剉作一貼 生薑三片 大棗二枚.
水煎服或爲末 取8g 薑棗湯 點服(入門).
비위가 고르지 못하여 음식 생각이 없고 명치 아래가 불러 오르고 아프며
구역과 딸꾹질이 나고 메스꺼우며 트림이 나면서 신물이 올라오고
얼굴빛이 누렇게 되며 몸이 여위고 노곤해서 눕기를 좋아하며
자주 설사를 하는 것과 혹 곽란( 亂)과 5열(五 ), 8비(八 ), 격기(膈氣),
반위증(反胃證) 등을 치료한다.
삽주(창출) 8g, 귤껍질(陳皮) 5.6g, 후박 4g, 감초 2.4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다.
혹 가루를 내어 한번에 8g씩 생강과 대추를 달인 물에 타 먹기도 한다[입문].


[平胃散][평위산]

和脾健胃能進飮食盖內傷病脾胃中有宿食

故不嗜食用此藥平其胃氣則自然思食(方見五藏)

若加茯丁香白朮爲[調胃散]

加乾薑爲[厚朴湯]

與五巔散相合爲[巔湯]

與六一散相合爲[黃白散]

加藿香半夏爲[不換金正氣散][海藏]

()를 고르게 하고 위()를 든든하게 하여 음식을 잘 먹게 한다.

대개 내상병(內傷病)으로 비위에 소화되지 않은 음식물이 남아있어서

입맛을 잃는 것이다.

이 약을 먹어서 위기(胃氣)를 고르게 하면 자연히 음식생각이 난다

(처방은 5장문에 있다).

평위산에 흰솔풍령(백복령), 정향, 흰삽주(백출)를 더 넣은 것은

조위산(調胃散)이라 한다.

평위산에 건강을 더 넣은 것을 후박탕(厚朴湯)이라 한다.

평위산에 오령산(五 散)을 넣어 합한 것을 위령탕(胃 湯)이라 한다.

평위산에 육일산(六一散)을 넣어 합한 것을 황백산(黃栢散)이라 한다.

평위산에 곽향과 끼무릇(반하)을 더 넣은 것을

불환금정기산(不換金正氣散)이라 한다[해장].    

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[稀痘湯][희두탕]   (0) 2019.01.29
[黑附湯][흑부탕]   (0) 2019.01.29
[厚朴枳實湯][후박지실탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴溫中湯][후박온중탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴半夏湯] [후박반하탕]   (0) 2019.01.29

[厚朴枳實湯][후박지실탕]
虛滑久不愈, 多傳變爲痢.

太陰傳少陰, 是爲鬼賊, 宜以此防其傳變.
厚朴 薑製, 訶子皮 半生半熟, 枳實 麩炒 各二錢,
木香 一錢, 大黃 六分,
黃蓮, 甘草 灸 各四分.
右剉作一貼, 煎服[保命].
허하여 생긴 활설[滑]이 오랫동안 낫지 않으면 대부분 이질로 변한다.
이것은 태음경[土]에서 소음경[水]으로 전해간 것으로, 귀적(鬼賊)이라고 한다.
이 약으로 이질로 변해가는 것을 막아야 한다.
후박(생강으로 법제한 것), 가자피(반은 날것, 반은 익힌 것),

지실(밀기울로 볶은 것) 각 두 돈,
목향 한 돈,
대황 여섯 푼,
황련, 감초(구운 것) 각 너 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 달여 먹는다(명집).

[厚朴枳實湯][후박지실탕]
虛滑 久不愈 多傳變爲痢 太陰傳少陰 是爲鬼賊 宜以此
防其傳變 厚朴薑製 訶子皮半生半熟
枳實麩炒 各8g
木香4g
大黃3g
黃連 甘草灸 各2g
剉作一貼 煎服(保命).
허하여 걷잡을 수 없이 설사하는 것이 오랫동안 낫지 않으면 흔히 이질로 변한다.
이것은 태음에서 소음으로 전해간 것이므로 귀적(鬼賊)이라고 한다.
그러므로 이 약을 써서 전해가는 것을 막아야 한다.
후박(생강즙에 법제한 것), 가자피(절반은 생것, 절반은 닦은 것),
지실(밀기울과 함께 볶은 것) 각각 8g,
목향 4g, 대황 2.4g, 황련, 감초(닦은 것) 각각 1.6g.
위의 약들을 1첩으로 하여 달여 먹는다[보명].


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[黑附湯][흑부탕]   (0) 2019.01.29
[厚朴湯][후박탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴溫中湯][후박온중탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴半夏湯] [후박반하탕]   (0) 2019.01.29
[茴香安腎湯][회향안신탕]   (0) 2019.01.29

[厚朴溫中湯][후박온중탕]
治客寒犯胃, 心腹虛冷脹痛.
乾薑 炮 二錢,
厚朴, 陳皮 各一錢半,
赤茯苓, 草豆蔲 煨 各七分,
木香, 甘草 灸 各五分.
右剉作一貼, 入薑三片, 棗二枚, 水煎服.
한기가 위(胃)에 들어와 가슴과 배가 서늘하면서 그득하게 아픈 것을 치료한다.
건강(싸서 구운 것) 두 돈,
후박, 진피 각 한 돈 반,
적복령, 초두구(잿불에 묻어 구운 것) 일곱 푼,
목향, 감초(구운 것) 각 닷 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 생강 세 쪽, 대추 두 개를 넣고 물에 달여 먹는다.
戊火已衰, 不能運化, 又加客寒聚爲滿痛, 散以辛熱, 佐以苦甘, 氣溫胃和, 痛自止矣[東垣].
무화[위(胃)의 화(火)]가 이미 쇠퇴하여 운화작용을 할 수 없는데다 침범한 한기가 몰려 그득하면서 아픈 데는 맵고 뜨거운 약으로 흩뜨리고, 쓰고 단약으로 보좌하여 기가 따뜻해지고 위가 편안하면 아픔이 저절로 멎는다(동원).

[厚朴溫中湯][후박온중탕] [芍藥陳皮湯][작약진피탕]
治客寒犯胃心腹虛冷脹痛
乾薑礐二錢厚朴陳皮各一錢半
赤茯巔草豆埼氖各七分木香甘草灸各五分
右犫作一貼入薑三片棗二枚水煎服
戊火已衰不能運化又加客寒聚爲滿痛散以辛熱佐以
苦甘氣溫胃和痛自止矣[東垣]
찬 기운이 위(胃)를 침범해서 명치 밑이 허랭(虛冷)하고
불러 오르면서 아픈 것을 치료한다.
건강(싸서 구운 것) 8g,
후박, 귤껍질(陳皮) 각각 6g,
벌건솔풍령(적복령), 초두구(잿불에 묻어 구운 것) 각각 2.8g,
목향, 감초(닦은 것) 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽,
대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다.
비위(脾胃)의 화(火)가 쇠약하여 음식을 잘 소화시키지 못하는데다
또 찬 기운을 받으면 배가 그득하면서 아프게 된다.
이때는 맵고 성질이 더운약으로 찬 기운을 헤쳐 버리며
쓰고 단 약으로 위기(胃氣)를 따뜻하게 하고 위를 고르게 하면
아픈 것이 절로 멎는다[동원].


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[厚朴湯][후박탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴枳實湯][후박지실탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴半夏湯] [후박반하탕]   (0) 2019.01.29
[茴香安腎湯][회향안신탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽湯][회양탕]   (0) 2019.01.29

[厚朴半夏湯][후박반하탕]
治傷寒發汗後腹脹滿
厚朴 三錢
人參 半夏 各一錢半
甘草 七分半
右犫作一貼入生薑七片水煎服[仲景]
상한 때 땀을 낸 다음 배가 불러 오르고 그득하게 된 것을 치료한다.
후박 12g, 인삼, 끼무릇(반하) 각각 6g, 감초 3g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 7쪽과 함께 물에 달여 먹는다[중경].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[厚朴枳實湯][후박지실탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴溫中湯][후박온중탕]  (0) 2019.01.29
[茴香安腎湯][회향안신탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽湯][회양탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽返本湯][회양반본탕]   (0) 2019.01.29

[茴香安腎湯][회향안신탕]
治左邊偏墜, 丸如雞鴨子大.
人蔘, 白朮, 白茯苓, 茴香, 破故紙, 檳榔, 烏藥, 便香附, 縮砂, 荔枝核 各八分,
黃柏, 澤瀉 各六分,
木香, 玄胡索 各四分,
升麻, 甘草 各二分.
右剉作一貼, 煎服[醫鑑].
왼쪽 고환이 달걀이나 오리알만하게 늘어진 것을 치료한다.
인삼, 백출, 백복령, 회향, 파고지, 빈랑, 오약, 변향부자, 사인, 여지핵 각 여덟 푼,
황백, 택사 각 여섯 푼,
목향, 현호색 각 너 푼,
승마, 감초 각 두 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 달여 먹는다(의감).

[茴香安腎湯][회향안신탕]
治左邊偏墜 丸如雞鴨子大
人蔘 白朮 白茯苓 茴香 破故紙 檳榔
烏藥 便香附 縮砂 荔枝核 黃栢 澤瀉 各3g
木香 玄胡索 升麻 甘草 各2g
爲剉作 一貼 煎服(醫鑒).
왼쪽 고환이 달걀이나 오리알만하게 커져서 내려 처진 것을 치료한다.
인삼, 흰삽주(백출), 흰솔풍령(백복령), 회향, 파고지, 빈랑, 오약,
향부자(동변에 법제한 것), 사인, 여지핵 각각 3.2g,
황백, 택사 각각 2.4g, 목향, 현호색 각각 1.6g, 승마, 감초 각각 0.8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 달여 먹는다[의감].


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[厚朴溫中湯][후박온중탕]  (0) 2019.01.29
[厚朴半夏湯] [후박반하탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽湯][회양탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽返本湯][회양반본탕]   (0) 2019.01.29
[回陽救急湯][회양구급탕]  (0) 2019.01.29

[廻陽湯][회양탕]
治中寒
益智仁 靑皮 各8g
川烏生 附子生 各4g
乾薑炮2g
剉作一貼 入薑7片棗二枚 水煎服(得效).
중한증(中寒證)을 치료한다.
익지인, 선귤껍질(청피) 각각 8g,
오두(생것), 부자(생것) 각각 4g,
건강(싸서 구운 것) 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 7쪽,
대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[득효].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[厚朴半夏湯] [후박반하탕]   (0) 2019.01.29
[茴香安腎湯][회향안신탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽返本湯][회양반본탕]   (0) 2019.01.29
[回陽救急湯][회양구급탕]  (0) 2019.01.29
[黃昏湯][황혼탕]   (0) 2019.01.29

[廻陽返本湯][회양반본탕]
治陰盛膈陽
附子炮 乾薑炮 人蔘 陳皮 麥門冬 五味子 甘草灸 臘茶 各4g
剉作一貼 以淸泥 漿二盞 同煎去滓 入蜜5匙 調和 放冷服之
取汗爲效 面赤者 入葱白7莖 黃連少許 同煎服(入門).
음성격양을 치료한다.
부자(싸서 구운 것), 건강(싸서 구운 것),
인삼, 귤껍질(陳皮), 맥문동, 오미자, 감초(닦은 것), 좋은 차 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 누런 흙을 우린 웃물 2잔에 넣고 달여
찌꺼기를 버린다. 다음 꿀 5숟가락을 타서 식혀 먹고 땀을 내면 효과가 있다.
얼굴이 벌거면 여기에 파밑(총백) 7대와
황련을 조금 넣어서 함께 달여 먹어야 한다[입문].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[茴香安腎湯][회향안신탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽湯][회양탕]   (0) 2019.01.29
[回陽救急湯][회양구급탕]  (0) 2019.01.29
[黃昏湯][황혼탕]   (0) 2019.01.29
[黃土湯][황토탕]  (0) 2019.01.29

[回陽救急湯][회양구급탕]
治傷寒陰證 及陰毒 四肢厥冷 脈沈細 唇靑面黑
人蔘 白朮 白茯苓 陳皮 半夏 乾薑炮 肉桂 附子炮 五味子 甘草灸 各4g
剉作一貼 入薑七片 水煎服(醫鑒).
상한음증과 음독으로 팔다리가 싸늘하고 맥이 침세(沈細)하며
입술이 퍼렇고 얼굴이 검은 것을 치료한다.
인삼, 흰삽주(백출), 흰솔풍령(백복령), 귤껍질(陳皮), 끼무릇(반하),
건강(싸서 구운 것), 육계, 부자(싸서 구운 것), 오미자, 감초(닦은 것) 각각 4g.
위의 약을 한첩으로 7편의 생강을 넣고 물에 달여 먹는다.(의감)

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[廻陽湯][회양탕]   (0) 2019.01.29
[廻陽返本湯][회양반본탕]   (0) 2019.01.29
[黃昏湯][황혼탕]   (0) 2019.01.29
[黃土湯][황토탕]  (0) 2019.01.29
[黃連竹茹湯][황연죽여탕]   (0) 2019.01.29

+ Recent posts