[黑散子][흑산자]
解痘毒 初出服此 便消不出
臘月猪糞甁子盛瓦片 盖口火煆存性放冷 硏細 每8g 新水調下(類聚).
마마독을 푼다. 구슬이 처음 나왔을 때에 이것을 먹이면 삭아지고 나오지 않는다.
음력 섣달의 저분(猪糞)을 병에 넣고 기와조각으로 아가리를 덮은 후 약성이 남게
불에 달구어 식혀서 보드랍게 가루를 낸 다음 8g씩 물에 타 먹인다[유취].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[廻瘡錠子][회창정자]   (0) 2019.01.10
[廻瘡蟾酥錠子][회창섬소정자]   (0) 2019.01.10
[廻生錠子][회생정자]   (0) 2019.01.10
[樺皮飮子][화피음자]   (0) 2019.01.10
[紅元子][홍원자]   (0) 2019.01.10

[廻瘡錠子][회창정자]
治疔疽 神效
草烏40g
巴豆肉7箇 蟾酥 粳米大7粒 麝香一字
爲末 麪糊和作錠子 先鍼瘡頭 至痛繭形 用此錠紝 入以膏藥 貼之,
重者 於瘡四圍紝之2~3日 疔根自拔出(精義).
一名 [廻生錠子] (丹心).
정저를 치료하는데 효과가 좋다.
바꽃(초오) 40g,
파두알 7알, 두꺼비진(섬소, 멥쌀알만한 것) 7알, 사향 1g.
위의 약들을 가루내서 밀가루풀에 반죽하여 정자를 만든다.
다음 먼저 헌데 끝을 침으로 찔러서 아프고 피가 나오게 한다.
다음 거기로 정자를 밀어넣고 고약을 붙인다. 심하면 헌데의 사방에 넣는다.
이와 같이 하면 2-3일 내에 정창의 근이 저절로 빠진다[정의].
일명 회생정자(廻生錠子)라고도 한다[단심].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[黑散子][흑산자]   (0) 2019.01.10
[廻瘡蟾酥錠子][회창섬소정자]   (0) 2019.01.10
[廻生錠子][회생정자]   (0) 2019.01.10
[樺皮飮子][화피음자]   (0) 2019.01.10
[紅元子][홍원자]   (0) 2019.01.10

[廻瘡蟾酥錠子][회창섬소정자]
治疔瘡
天南星 款冬花 巴豆肉 黃丹 砒霜 各4g
獨活2g 斑猫7箇
爲細末 用新蟾酥和勻如黍米大 作錠子 先以鍼刺疔頭
有血出下錠子以膏藥貼之, 膿出自差(精義).
정창을 치료한다.
천남성, 관동화, 파두살, 황단, 신석 각각 4g,
따두릅(독활) 2g, 반묘 7개.
위의 약들을 보드랍게 가루내어 갓 받은 두꺼비진(섬소)에 반죽해서
기장쌀알만하게 정자를 만든다.
먼저 침으로 정창의 끝을 찔러서 피를 빼낸 다음 정자를 밀어넣고
고약을 붙이면 고름이 빠지고 저절로 낫는다[정의].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[黑散子][흑산자]   (0) 2019.01.10
[廻瘡錠子][회창정자]   (0) 2019.01.10
[廻生錠子][회생정자]   (0) 2019.01.10
[樺皮飮子][화피음자]   (0) 2019.01.10
[紅元子][홍원자]   (0) 2019.01.10

[錠子][회창정자]
治疔疽 神效
草烏40g
巴豆肉7箇 蟾酥 粳米大7粒 麝香一字
爲末 麪糊和作錠子 先鍼瘡頭 至痛繭形 用此錠紝 入以膏藥 貼之,
重者 於瘡四圍紝之2~3日 疔根自拔出(精義).
一名 [廻生錠子] (丹心).
정저를 치료하는데 효과가 좋다.
바꽃(초오) 40g,
파두알 7알, 두꺼비진(섬소, 멥쌀알만한 것) 7알, 사향 1g.
위의 약들을 가루내서 밀가루풀에 반죽하여 정자를 만든다.
다음 먼저 헌데 끝을 침으로 찔러서 아프고 피가 나오게 한다.
다음 거기로 정자를 밀어넣고 고약을 붙인다. 심하면 헌데의 사방에 넣는다.
이와 같이 하면 2-3일 내에 정창의 근이 저절로 빠진다[정의].
일명 회생정자(廻生錠子)라고도 한다[단심].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[廻瘡錠子][회창정자]   (0) 2019.01.10
[廻瘡蟾酥錠子][회창섬소정자]   (0) 2019.01.10
[樺皮飮子][화피음자]   (0) 2019.01.10
[紅元子][홍원자]   (0) 2019.01.10
[香朴飮子][향박음자]   (0) 2019.01.10

[樺皮飮子][화피음자]
治痘不快出
樺皮剉 濃煎汁飮之(正傳).
구슬이 시원히 내돋지 못하는 것을 치료한다.
봇나무껍질[樺皮]을 썰어서 진하게 달여 먹인다[정전].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[廻瘡蟾酥錠子][회창섬소정자]   (0) 2019.01.10
[廻生錠子][회생정자]   (0) 2019.01.10
[紅元子][홍원자]   (0) 2019.01.10
[香朴飮子][향박음자]   (0) 2019.01.10
[平胡飮子][평호음자]  (0) 2019.01.10

[紅元子][홍원자]
積聚門 轉載 治食積 酒積 脾積血氣 諸般癥塊
三稜 蓬朮 靑皮 陳皮 各200g
胡椒 乾薑 各40g.
爲末 醋煮 麪糊和丸梧子大 礬紅爲衣 薑湯呑下50~70丸(得效).
식적, 주적, 비적과 혈기(血氣)로 생긴 여러 가지 징괴( 塊)를 치료한다.
삼릉, 봉출, 선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮) 각각 200g,
후추(호초), 건강 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 식초에 쑨 밀가루풀에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 반홍을 입힌다.
한번에 50-70알씩 생강을 달인 물로 먹는다[득효].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[廻生錠子][회생정자]   (0) 2019.01.10
[樺皮飮子][화피음자]   (0) 2019.01.10
[香朴飮子][향박음자]   (0) 2019.01.10
[平胡飮子][평호음자]  (0) 2019.01.10
[通氣飮子][통기음자]  (0) 2019.01.10

[香朴飮子][향박음자]
治傷暑 吐瀉煩亂.
香유6g, 甘草2g
厚朴 白扁豆 澤瀉 赤茯苓 陳皮 木瓜 半夏 人蔘 紫蘇葉 烏梅肉 各3g
剉作一貼 入薑三片棗二枚 煎服(丹心).
더위먹어[傷暑] 토하고 설사하며 답답하여
어찌할 바를 모르는[煩亂] 것을 치료한다.
노야기(향유) 6g, 감초 2g.
후박, 까치콩(백편두), 택사, 벌건솔풍령(적복령), 귤껍질(陳皮),
모과, 끼무릇(반하), 인삼, 차조기잎(자소엽), 오매살 각각 2.8g,
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여
생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[단심].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[樺皮飮子][화피음자]   (0) 2019.01.10
[紅元子][홍원자]   (0) 2019.01.10
[平胡飮子][평호음자]  (0) 2019.01.10
[通氣飮子][통기음자]  (0) 2019.01.10
[痔藥膏子][치약고자]  (0) 2019.01.10

[柴平湯][시평탕]
治諸瘧
柴胡 蒼朮 各8g
陳皮 厚朴 半夏 黃芩 各4g
人參 甘草 各2g
剉作 一貼 入薑三棗二梅一 煎服.
一名 [平胡飮子](入門).
여러 가지 학질을 치료한다.
시호, 삽주(창출) 각각 8g,
후박, 귤껍질(陳皮), 끼무릇(반하), 속썩은풀(황금) 각각 4g,
인삼, 감초 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 생강 3쪽, 대추 2알, 오매 1알과 함께 달여 먹는다.
일명 평호음자(平胡飮子)라고도 한다[입문].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[紅元子][홍원자]   (0) 2019.01.10
[香朴飮子][향박음자]   (0) 2019.01.10
[通氣飮子][통기음자]  (0) 2019.01.10
[痔藥膏子][치약고자]  (0) 2019.01.10
[聚香飮子][취향음자]  (0) 2019.01.10

[舒經湯][서경탕]
治氣血凝滯于經絡 臂痛不擧
薑黃8g
當歸 海東皮 白朮 赤芍藥 各4g
羌活 甘草 各2g
剉作一貼 薑三片 同煎 入沈香磨汁少許 服之(正傳).
기혈이 경맥에 막혀서 팔이 들지 못하게 아픈 것을 치료한다.
강황 8g,
당귀, 엄나무껍질(海東皮), 흰삽주(백출), 함박꽃뿌리(작약) 각각 4g,
강호리(강활), 감초 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 달인다.
여기에 침향(沈香)을 갈아서 낸 즙을 조금 넣어서 먹는다[정전]
一名 [通氣陰子].
有人 常患左臂痛不能擧 或以爲風 以爲痰 以爲濕,
諸藥 鍼灸皆不效 得此方而愈 盖氣血凝滯 經絡 不行所致(澹寮).
일명 통기음자(通氣飮子)라고도 한다.
어떤 환자가 항상 왼쪽 팔이 들지 못하게 아팠는데
의사들이 풍증(風證)이라고도 하고 담증(痰證)이라고도 하며
습증(濕證)이라고도 하기에 여러 가지 약을 쓰고
또 침과 뜸도 놓아 보았으나 다 효과가 없었다.
그런데 이 처방을 쓰고 나았다.
그러니 그 병은 기혈(氣血)이 경맥에 막혀서
잘 돌지 못하기 때문에 생긴 것이다[담료].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[香朴飮子][향박음자]   (0) 2019.01.10
[平胡飮子][평호음자]  (0) 2019.01.10
[痔藥膏子][치약고자]  (0) 2019.01.10
[聚香飮子][취향음자]  (0) 2019.01.10
[寸金錠子][촌금정자]  (0) 2019.01.10

[痔藥膏子][치약고자]
治外痔及反花痔, 脫肛腫痛, 濃水不止.
柴灰淋濃汁兩椀, 熬至一椀, 却入草烏片, 大黃片各二錢,
慢火熬至半椀, 入甘草一錢, 數沸, 下淨石灰末半匙, 略沸三五次,

用絹兩重濾過, 再熬成膏, 候冷, 入膽礬五分, 硏極細, 瓦器盛貯.

臨用入龍腦末少許和勻, 以銀篦蘸藥塗付, 日一次, 重者三五次.

先以藥水洗乾乃塗之, 神效[綱目].
외치질과 번화치, 탈항으로 붓고 아프면서 고름이 멈추지 않는 것을 치료한다.
뽕나무 섶을 태운 재에서 진하게 내린 잿물 두 사발을 한 사발이 될 때까지 졸인 다음

초오 조각과 대황 조각을 각 두 돈씩 넣어 약한 불로 반 사발이 될 때까지 졸인다.

감초 한 돈을 넣고 몇 차례 끓어오르게 달인 다음 깨끗한 석회가루 반 숟가락을 넣고

다시 세 번에서 다섯 번 정도 끓어오르게 달여서 명주 두 겹에 걸러 다시 고약이 되게 졸인다.

이것을 식혀서 담반 닷 푼을 매우 곱게 가루내어 넣고 질그릇에 담아둔다.

쓸 때마다 용뇌가루를 조금씩 넣고 잘 섞어 은빗치개로 찍어 바른다.

하루에 한 번 바르는데, 병증이 중하면 세 번에서 다섯 번 바른다.

먼저 약물로 씻고 마른 다음에 또 바르면 효과가 매우 좋다(강목).

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[平胡飮子][평호음자]  (0) 2019.01.10
[通氣飮子][통기음자]  (0) 2019.01.10
[聚香飮子][취향음자]  (0) 2019.01.10
[寸金錠子][촌금정자]  (0) 2019.01.10
[淸肺飮子][청폐음자]  (0) 2019.01.10

+ Recent posts