[延年益壽不老丹][연년익수불로단]
何首烏(赤色150g 白色150g)合300g米泔浸軟以竹刀 刮去皮切作片
黑豆煎汁浸透 陰乾却用甘草汁拌 晒乾搗末不許蒸熟
地骨皮酒洗晒乾
白茯苓酒洗晒乾 各187.5g
生乾地黃酒浸一宿晒乾
熟地黃酒洗晒乾
天門冬酒浸三時去心晒乾
麥門冬酒浸三時去心晒乾
人蔘去蘆 各112.5g 爲細末 煉蜜和丸
梧子大 溫酒 下三五十丸 此藥 千益百補 服之十日
或一月 自己知爲別等人 常服 功效難盡言實 呂祖之初梯 (必用方).
적하수오 160g,
백하수오 160g
위의 두 가지 약을 쌀 씻은 물에 담가서 만문하게 되면 참대칼로 껍질을 벗겨버리고 썰어서
검정콩을 달인 물에 담갔다가 물이 잦아들면 그늘에서 말린다.
그 다음 다시 감초즙에 버무려 햇볕에 말려 짓찧어서 가루내는데 찌지는 말아야 한다,
지골피(술에 씻어서 햇볕에 말린 것),
흰솔풍령(백복령, 술에 씻어서 햇볕에 말린 것) 각각 200g,
생건지황(술에 하룻밤 담갔다가 햇볕에 말린 것),
찐지황(숙지황, 술에 씻어서 햇볕에 말린 것),
천문동(술에 3시간 담갔다가 심을 버리고 햇볕에 말린 것),
맥문동(술에 3시간 담갔다가 심을 버리고 햇볕에 말린 것),
인삼(노두를 버린 것) 각각 120g.
위의 약들을 보드랍게 가루내어 졸인 꿀(煉蜜)로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 30-50알씩 데운 술로 먹는다.
이 약은 천 가지 백 가지로 몸을 좋게 하고 보한다.
이 약을 10일 혹은 한달 동안 먹으면 좋아져서 몰라보게 달라졌다는 것을 알 수 있다.
늘 먹으면 그 효과를 다 말할 수 없다.
여조(呂祖)가 신선 공부를 할 때에 이 약을 쓴 데로부터 알려졌다[필용방].
'[處方箋] > [處方丹]' 카테고리의 다른 글
[含化丹][합화단] (0) | 2018.12.07 |
---|---|
[鶴頂丹][학정단] (0) | 2018.12.07 |
[瘧靈丹][학령단] (0) | 2018.12.06 |
[遐齡萬壽丹][하령만수단] (0) | 2018.12.06 |
[平補鎭心丹][평보진심단] (0) | 2018.12.06 |