[人尿][인뇨]

主咳喘 肺痿 又止勞渴嗽

取溫尿飮之 童子尿 尤好 又主久嗽 失音(本草).

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[猫頭骨][묘두골]  (0) 2020.09.29
[猯肉][단육]  (0) 2020.09.29
[阿膠][아교]  (0) 2020.09.29
[雞子][계자]  (0) 2020.09.28
[鶯粟殼][앵속각]  (0) 2020.09.28

[猫頭骨][묘두골 / 고양이대가리뼈]

治哮喘不得睡 取頭骨燒爲灰 溫酒 調下7.5g 卽止(入門).

효천으로 잠을 잘 자지 못하는 것을 치료한다.

고양이대가리뼈를 태워 가루내어

한번에 8g씩 데운 술에 타서 먹으면 곧 멎는다[입문].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[人尿][인뇨]  (0) 2020.10.02
[猯肉][단육]  (0) 2020.09.29
[阿膠][아교]  (0) 2020.09.29
[雞子][계자]  (0) 2020.09.28
[鶯粟殼][앵속각]  (0) 2020.09.28

[猯肉][단육 / 오소리고기]

主上氣 咳嗽 灸爲末 每7.5g 溫酒和服 日二.

기가 치밀어 오르고 기침이 나는 것을 치료하는 데

구워서 가루내어 한번에 8g씩 데운 술에 타 먹는다.

하루 2번 쓴다.

肺痿 上氣 氣急 猯脂]1合 煖酒 和服(本草)

폐위증으로 기가 치밀어 올라 숨이 찬 데는 오소리기름 1홉을 데운 술에 타서 먹는다[본초].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[人尿][인뇨]  (0) 2020.10.02
[猫頭骨][묘두골]  (0) 2020.09.29
[阿膠][아교]  (0) 2020.09.29
[雞子][계자]  (0) 2020.09.28
[鶯粟殼][앵속각]  (0) 2020.09.28

[阿膠][아교 / 갖풀]

治肺虛損極 咳嗽唾膿血 非阿膠不補

폐가 몹시 허손(虛損)되어 기침이 나고 피고름을 뱉는 것을

치료하는 데 허한 것은 갖풀이 아니면 보할 수 없다.

喘甚 須用阿膠(湯液).

천식이 심하면 반드시 갖풀을 써야 한다[탕액].

阿膠炒爲末 米飮調 服止喘(本草).

갖풀을 닦아 가루내어 미음에 타서 먹으면 천식이 멎는다[본초].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[猫頭骨][묘두골]  (0) 2020.09.29
[猯肉][단육]  (0) 2020.09.29
[雞子][계자]  (0) 2020.09.28
[鶯粟殼][앵속각]  (0) 2020.09.28
[梨][이]  (0) 2020.09.28

[雞子][계자 / 달걀]

治哮喘

取10箇略敲損殼 不得損膜 浸尿缸內

經3日 臨臥暫煮 食之 連日服 盖能去風 痰故也(得效).

효천(哮喘)을 치료한다.

10알을 속껍질이 상하지 않게 겉껍질을 약간 깨뜨린 다음

슬쩍 삶아서 날마다 잠잘 무렵에 먹는다.

이것은 풍담(風痰)을 없앤다[득효].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[猯肉][단육]  (0) 2020.09.29
[阿膠][아교]  (0) 2020.09.29
[鶯粟殼][앵속각]  (0) 2020.09.28
[梨][이]  (0) 2020.09.28
[杏仁][행인]  (0) 2020.09.28

[鶯粟殼][앵속각]

斂肺 止嗽 咳喘 然收功後藥也. 不可驟用(醫鑒).

폐기를 걷어들이고 기침과 천식을 멎게 한다.

이것은 오래된 기침에 쓰는 약이다.

그러므로 갑자기 생긴 기침에는 쓰지 말아야 한다[의감].

穀氣素壯人 久嗽卽效 粟殼蜜炒 爲末 每37.5g蜜湯 調下(得效).

앵속각은 본래 든든한 사람이 오랜 기침에 쓰면 곧 효과가 난다.

앵속각을 꿀물에 축여 볶아서 가루내어 한번에 4g씩 꿀물에 타 먹는다[득효].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[阿膠][아교]  (0) 2020.09.29
[雞子][계자]  (0) 2020.09.28
[梨][이]  (0) 2020.09.28
[杏仁][행인]  (0) 2020.09.28
[胡桃][호도]  (0) 2020.09.28

[][이 / 배]

主熱嗽.

열수(熱嗽)에 주로 쓴다.

卒咳嗽 梨一顆 刺作50孔 每孔納胡椒1粒 麪裹煨熟 停冷 去椒 食之(本草).

갑자기 나는 기침에 쓴다. 배 1알에 50개의 구멍을 내고

매 구멍마다에 후추(호초) 1알씩 넣은 다음

밀가루반죽으로 싸발라서 잿불에 묻어 굽는다.

그 다음 식혀서 후추는 버리고 먹는다[본초].

咳嗽 胸痞 取雪梨去心 納蜜蒸熟 停冷 食之(入門).

기침해서 가슴이 더부룩하면 좋은 배를 속을 빼고 거기에 꿀(봉밀)을 넣어 쪄서 식혀 먹는다[입문].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[雞子][계자]  (0) 2020.09.28
[鶯粟殼][앵속각]  (0) 2020.09.28
[杏仁][행인]  (0) 2020.09.28
[胡桃][호도]  (0) 2020.09.28
[橘皮][귤피]  (0) 2020.09.28

[杏仁][행인 / 살구씨]

主咳嗽上氣 喘促 及哮嗽 杏仁37.5g去皮尖 童便浸半月 每日一換 尿取出

硏取 每服一棗子大 薄荷葉蜜水少許 煎服2劑 永差(綱目).

주로 기침이 나고 기가 치밀어 오르는 것과 숨이 찬 것, 효수를 치료한다.

살구씨 40g을 쓰는데 껍질과 끝은 버리고 동변(童便)에 15일 동안

담가 두었다가(동변은 매일 한번씩 갈아주어야 한다)

갈아서 한번에 대추씨만큼씩 박하잎과 꿀을 조금 넣어서 달인 물로 먹는다.

2제만 먹으면 낫는다[강목].

又治老人 久喘嗽 杏仁 胡桃仁 等分 蜜丸彈子大 薑湯嚼下(回春)

또는 늙은이의 오래된 천식과 기침에는

살구씨, 호두를 각각 같은 양으로 하여 가루내서 꿀에 반죽한 다음

달걀 노른자위만하게 알약을 만들어 쓰는데

씹어서 생강을 달인 물로 넘긴다[회춘].

杏仁 散肺氣風熱 然性實 有熱因於寒者 爲宜(丹心)

살구씨는 폐기와 풍열(風熱)을 헤쳐버리기는 하나

그 성질이 실지는 뜨겁기 때문에 찬 기운으로 생긴 기침에 쓴다[단심].

童便浸杏仁 取其利肺氣 潤劑也(綱目)

동변에 살구씨를 담가두는 것은

폐기가 순조롭게 되도록 눅여주기 위해서이다[강목].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[鶯粟殼][앵속각]  (0) 2020.09.28
[梨][이]  (0) 2020.09.28
[胡桃][호도]  (0) 2020.09.28
[橘皮][귤피]  (0) 2020.09.28
[皂莢][조협]  (0) 2020.09.28

[胡桃][호도 / 호두]

治痰喘 能斂肺 取胡桃3箇去殼不去皮 與生薑3片 臨臥細嚼 以溫湯 呷下(得效).

가래가 성하는 천식을 치료하는 데 폐기를 잘 걷어들인다.

호두 3알을 겉껍질은 버리고 속꺼풀은 벗기지 않고

생강 3쪽과 함께 잠잘 무렵에 잘 씹어서 따뜻한 물에 넘긴다[득효].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[梨][이]  (0) 2020.09.28
[杏仁][행인]  (0) 2020.09.28
[橘皮][귤피]  (0) 2020.09.28
[皂莢][조협]  (0) 2020.09.28
[桑白皮][상백피]  (0) 2020.09.28

[橘皮][귤피 / 귤껍질]

治咳嗽上氣 橘紅150g 甘草灸37.5g 爲末 每7.5g 白湯 點服日三.

기침이 나고 기가 치밀어 오르는 것을 치료한다.

귤홍 160g과 감초(닦은 것) 40g을 가루내어 한번에 8g씩 끓는 물에 타서 하루 세번 먹는다.

又治吃逆 橘皮37.5g 濃煎乘熱頓服(本草)

또한 딸꾹질에는 귤껍질 40g을 진하게 달여서 뜨겁게 하여 단번에 마신다[본초].

'[雜病篇] > [咳嗽單方]' 카테고리의 다른 글

[杏仁][행인]  (0) 2020.09.28
[胡桃][호도]  (0) 2020.09.28
[皂莢][조협]  (0) 2020.09.28
[桑白皮][상백피]  (0) 2020.09.28
[馬兜鈴][마두령]  (0) 2020.09.28

+ Recent posts