[導引法][도인법]
理腰背痛, 病人正東坐, 收手抱心,

一人於前, 據躡其兩膝, 一人後捧其頭, 徐牽令, 偃臥頭到地.

三起三臥, 便差[得效].
허리와 등이 아픈 것을 다스리려면

환자가 동쪽을 향해 앉아서 손을 심장 부위에 포갠 후

한 사람은 앞에서 양 무릎을 누르고

한 사람은 뒤에서 머리를 받쳐서 천천히 뒤로 머리가 땅에 닿도록 눕힌다.

세 번 일어났다 세 번 누우면 곧 좋아진다(득효). 

'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[腰痛凶證][요통흉증]   (0) 2020.03.04
[腰痛通治][요통치법]   (0) 2020.03.03
[腎着證][신착증]   (0) 2020.03.03
[氣腰痛][기요통]   (0) 2020.03.03
[濕熱腰痛][습열요통]   (0) 2020.03.03

[腰痛凶證][요통흉증]
腰痛, 面上忽見紅點, 人中黑者, 死[入門].
허리가 아프면서 갑자기 얼굴 위에 붉은 점이 나타나거나 인중이 검어지면 죽는다(입문).

'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[導引法][도인법]   (0) 2020.03.04
[腰痛通治][요통치법]   (0) 2020.03.03
[腎着證][신착증]   (0) 2020.03.03
[氣腰痛][기요통]   (0) 2020.03.03
[濕熱腰痛][습열요통]   (0) 2020.03.03

[腰痛通治][요통치법]
六氣皆能爲痛, 大抵寒濕多, 而風熱少.

又有房室勞傷, 腎虛腰痛者, 居多.

是陽氣虛弱, 不能運動故也[入門].

육기(六氣)는 모두 통증을 일으킬 수 있는데 대개 한습(寒濕)이 많고 풍열(風熱)은 적다.

또 성생활과 노동에 상하여 신허요통이 된 경우도 많다.

이것은 양기가 허약하여 기를 돌릴 수 없기 때문이다(입문).

久腰痛, 必用官桂以開之, 腹脇痛, 皆然[丹心].

오래된 요통에는 반드시 육계를 써서 기를 통하게 하는데,

배나 옆구리가 아픈 데도 그렇게 한다(단심).

諸腰痛, 不可用補氣藥, 亦不宜峻用寒凉藥[丹心].

여러 가지 요통에는 보기약을 쓸 수 없는데,

한량약(寒凉藥)을 많이 쓰는 것도 마땅치 않다(단심).

補腎湯治一切腰痛 方見上.

보신탕은 모든 요통을 치료한다(처방은 앞에 있다).  


'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[導引法][도인법]   (0) 2020.03.04
[腰痛凶證][요통흉증]   (0) 2020.03.04
[腎着證][신착증]   (0) 2020.03.03
[氣腰痛][기요통]   (0) 2020.03.03
[濕熱腰痛][습열요통]   (0) 2020.03.03

[腎着證][신착증]
病人身體重, 腰中冷如坐水, 形如水狀, 反不渴, 小便自利,

飮食如故, 腰以下冷痛, 腰重如帶五千錢.

腎着湯主之[仲景].
환자가 몸이 무겁고 허리가 물속에 앉아 있는 것처럼 차가우며

겉모습은 습병 같으나 도리어 갈증이 없고 소변이 잘 나오며

먹는 것은 여전한데 허리 아래가 차갑고 아프며

무거운 것을 맨 것처럼 허리가 몹시 무겁다.

신착탕이 주치한다(중경).  
大抵與濕, 同治.
대개 습(濕)과 같이 치료한다.    


'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[腰痛凶證][요통흉증]   (0) 2020.03.04
[腰痛通治][요통치법]   (0) 2020.03.03
[氣腰痛][기요통]   (0) 2020.03.03
[濕熱腰痛][습열요통]   (0) 2020.03.03
[濕腰痛][습요통]   (0) 2020.03.03

[氣腰痛][기요통]  
凡人失志, 則心血不旺, 不養筋脈, 氣滯腰痛, 不能久立遠行.

七氣湯 方見氣門, 倍加茯苓加沈香乳香各少許, 煎服[入門].
일반적으로 사람이 의욕을 잃으면 심혈(心血)이 왕성하지 못하여

근맥(筋脈)을 기르지 못하고 기가 막혀서 허리가 아파 오래 서 있거나 멀리 다닐 수가 없다.

칠기탕(기문)에 복령을 두 배로 넣고 침향과 유향을 각각 조금씩 더 넣어 달여 먹는다(입문).
憂思傷脾則腰痛, 忿怒傷肝亦作腰痛.

俱宜沈香降氣湯 方見氣門 合調氣散, 入薑三片棗二枚, 煎服[直指].
근심과 깊은 생각으로 비(脾)가 손상되면 허리가 아프다.

분노로 간(肝)이 손상되어도 허리가 아프게 된다.

모두 침향강기탕(기문)에 조기산을 합방하여 생강 세 쪽, 대추 두 개를 넣고 달여 먹는다(직지).


'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[腰痛通治][요통치법]   (0) 2020.03.03
[腎着證][신착증]   (0) 2020.03.03
[濕熱腰痛][습열요통]   (0) 2020.03.03
[濕腰痛][습요통]   (0) 2020.03.03
[寒腰痛][한요통]  (0) 2020.03.03

[濕熱腰痛][습열요통]  
平日膏粱厚味之人, 腰痛, 皆是濕熱陰虛[綱目].
평소에 기름지고 맛이 진한 음식을 즐기는 사람이

허리가 아픈 것은 모두 습열(濕熱)과 음허(陰虛) 때문이다(강목).
濕熱腰痛者, 遇天陰或久坐而發者, 是也[丹心].
습열요통은 날이 흐리거나 오래 앉아 있어서 생기는 것이다(단심).
脈緩或沈, 是濕腰痛[丹心].
맥이 완(緩)하거나 침(沈)하면 습요통이다(단심).
濕熱腰痛, 實者, 二炒蒼柏散 方見足部,

虛者, 七味蒼柏散, 或當歸拈痛湯 方見足部,

如諸藥不效, 用三花神祐丸 方見下門, 或煨腎散下之[入門].
습열요통에서 실한 경우에는 이초창백산(처방은 족문)을 쓰고,

허한 경우에는 칠미창백산이나 당귀점통탕(처방은 족문)을 쓴다.
만약 모든 약이 효과가 없으면 삼화신우환(하문)을 쓰거나 외신산으로 설사시킨다(입문).  


'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[腎着證][신착증]   (0) 2020.03.03
[氣腰痛][기요통]   (0) 2020.03.03
[濕腰痛][습요통]   (0) 2020.03.03
[寒腰痛][한요통]  (0) 2020.03.03
[風腰痛][풍요통]   (0) 2020.03.03

[濕腰痛][습요통]
久處卑濕, 雨露浸淫, 腰重痛如石, 冷如氷,

五積散加桃仁吳茱萸, 最效[得效].

지대가 낮고 습한 곳에 오래 머무르거나 비와 이슬에 젖어서

허리가 돌처럼 무겁게 아프고 얼음처럼 차가운 데는

오적산에 도인과 오수유를 더 넣어 쓰면 효과가 가장 좋다(득효).

濕腰痛, 宜朮附湯, 通經散.

습요통에는 출부탕이나 통경산을 쓴다.

川芎肉桂湯 方見上, 治露宿寒濕之地, 腰痛不能轉側[醫鑑].

천궁육계탕(처방은 앞에 있다)은 차고 습기가 있는 곳에서

노숙을 하여 허리가 아파서 몸을 돌릴 수 없는 것을 치료한다(의감).

腎着證, 同參治之.

신착증(腎着證)을 함께 참고하여 치료한다.
坐臥濕地, 濕入腎經, 外腎腫, 腰背曲, 痛楚甚, 用五苓散煎水 方見寒門,

入胚子少許, 呑下靑木香元 方見氣門 三五十粒.

數服, 藏府微動, 腫消腰直, 其痛立止[得效].
습한 곳에 앉거나 누워서 습기가 신경에 들어와 고환이 붓고 허리와 등이 굽어지며

통증이 매우 심하면 오령산(처방은 한문) 달인 물에 날기와 조각을 조금 넣고

청목향원(처방은 전음문)을 서른에서 쉰 알씩 먹는다.

몇 번 먹으면 장부가 미묘하게 움직여 부기가 빠지고

허리가 곧게 펴지며 통증이 금방 멎는다(득효).    

'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[氣腰痛][기요통]   (0) 2020.03.03
[濕熱腰痛][습열요통]   (0) 2020.03.03
[寒腰痛][한요통]  (0) 2020.03.03
[風腰痛][풍요통]   (0) 2020.03.03
[瘀血腰痛][어혈요통]   (0) 2020.03.02

[寒腰痛][한요통]
寒傷腎經腰痛, 不能轉側, 見熱則減, 遇寒則發. 脈沈弦急.

五積散加吳茱萸杜冲桃仁, 痛甚加黑丑頭末一錢調服[入門].
한(寒)으로 신경(腎經)이 상하여 허리가 아프면 몸을 옆으로 돌릴 수 없으며,

열(熱)을 만나면 통증이 덜하고 한을 만나면 통증이 생긴다.
맥은 침현(沈弦)하며 급(急)하다.

오적산에 오수유, 두충, 도인을 더 넣고,

통증이 심하면 흑축(두말한 것) 한 돈을 타서 먹는다(입문).
痛甚, 服加味龍虎散[入門].
통증이 심하면 가미용호산을 먹는다(입문).
代灸膏, 貼腰眼穴 方見寒門.
대구고(처방은 한문에 있다)를 요안혈에 붙인다.    


'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[濕熱腰痛][습열요통]   (0) 2020.03.03
[濕腰痛][습요통]   (0) 2020.03.03
[風腰痛][풍요통]   (0) 2020.03.03
[瘀血腰痛][어혈요통]   (0) 2020.03.02
[挫閃腰痛][좌섬요통]   (0) 2020.03.02

[風腰痛][풍요통]
風傷腎, 而腰痛者, 或左或右, 痛無常所, 引兩足强急, 五積散 方見寒門 加防風全蝎,

或烏藥順氣散 方見風門 加五加皮, 痛勢甚者, 加味龍虎散[入門].
풍(風)으로 신(腎)을 상하여 허리가 어떤 때는 왼쪽이 아프고 어떤 때는

오른쪽이 아픈데 아픈 곳이 일정하지 않고 두 다리가 당기면서 뻣뻣하다.

오적산(처방은 한문)에 방풍과 전갈을 더 넣거나,

오약순기산(처방은 풍문)에 오가피를 더 넣어 쓰며,

아픈 증세가 심한 데는 가미용호산을 쓴다(입문).
風熱腰痛, 敗毒散 方見寒門 加續斷天麻木瓜薄荷[得效].
풍열로 허리가 아플 때는 패독산(처방은 한문)에 속단, 천마, 모과, 박하를 더 넣어 쓴다(득효). 

'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[濕腰痛][습요통]   (0) 2020.03.03
[寒腰痛][한요통]  (0) 2020.03.03
[瘀血腰痛][어혈요통]   (0) 2020.03.02
[挫閃腰痛][좌섬요통]   (0) 2020.03.02
[食積腰痛][식적요통]   (0) 2020.03.02

[瘀血腰痛][어혈요통]
跌撲墜墮, 以致血瘀腰痛[入門].
넘어지거나 얻어맞거나 떨어지면 어혈이 생겨 허리가 아프게 된다(입문).
晝輕夜重者, 是瘀血痛也[丹心].
낮에는 덜하다가 밤에 심한 것은 어혈 때문에 아픈 것이다(단심).
血瀝, 則腰痛, 轉側, 如錐之所刺[直指].
피멍이 들면 허리가 아픈데 이때 몸을 옆으로 돌리면 송곳으로 찌르는 듯하다(직지).
瘀血腰痛, 宜破血散疼湯, 川芎肉桂湯, 地龍散.

實者, 桃仁承氣湯 方見寒門, 久者, 五積散 方見寒門,

去麻黃  加 桃仁 紅花 木香 檳榔 茴香 炒,

或四物湯 方見血門  加 桃仁 蘇木 酒紅花.
어혈요통에는 파혈산동탕, 천궁육계탕, 지룡산 등을 쓰고,

실증에는 도인승기탕(처방은 한문)을 쓰며, 오래된 것에는

오적산(한문)에서 마황을 빼고 도인, 홍화, 목향, 빈랑, 회향(볶은 것)을 더 넣어 쓰거나,

사물탕(처방은 혈문)에 도인, 소목, 홍화(술로 법제한 것)를 더 넣어 쓴다. 
腰連脇痛者, 復元通氣散 方見氣門 加木香, 服之[入門].
허리에서 옆구리까지 아픈 데는 복원통기산(처방은 기문)에 목향을 더 넣어 먹는다(입문). 


'[外形篇] > [腰]' 카테고리의 다른 글

[寒腰痛][한요통]  (0) 2020.03.03
[風腰痛][풍요통]   (0) 2020.03.03
[挫閃腰痛][좌섬요통]   (0) 2020.03.02
[食積腰痛][식적요통]   (0) 2020.03.02
[痰飮腰痛][담음요통]   (0) 2020.03.02

+ Recent posts