[紅粉][홍분]
止自汗
麻黃根 牡蠣粉 各37.5g
赤石脂 龍骨 各19g
爲末 和勻 綿裹 撲傅(得效).
저절로 땀이 나는 것을 멎게 한다.
마황뿌리, 모려가루 각각 40g,
적석지, 용골 각각 20g.
위의 약들을 가루내어 고루 섞은 다음 무명천에 싸서 뿌린다[득효].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[護壁都尉][호벽도위]  (0) 2019.02.08
[香飛露][향비로]  (0) 2019.02.08
[香橘餠][향귤병]   (0) 2019.02.08
[蓽撥餠][필발병]  (0) 2019.02.08
[巴豆烟][파두연]  (0) 2019.02.08

[十宣散] [십선산]
治一切癰疽 瘡癤已成者 速壞, 未成者 速散, 敗膿自出,
惡肉自去 止痛 排膿生肌, 其效如神
人參 黃芪塩水浸蒸焙 當歸酒洗 厚朴薑製 桔梗 肉桂 川芎
防風 白芷 甘草各等分
爲末 每12g 溫酒調服 不飮酒者 木香湯調下(精要).
一名, [千金內托散] [醫鑑]
一名, [排膿內補散] [護壁都尉]服之去舊生新 [得效]
冬寒宜用夏月[內托復煎散]爲佳 [入門]
여러 가지 옹저와 창절(瘡癤)을 치료하는데
이미 곪은 것은 빨리 터지게 하고 곪지 않은 것은 빨리 삭게 하며
썩은 고름이 저절로 나오게 하고 궂은 살이 저절로 빠지게 하며
아픈 것을 멎게 하고 고름이 나오게 하고
새살이 살아나게 하는 효과가 아주 크다.
인산, 단너삼(황기, 소금물에 담갔다가 쪄서 약한 불기운에 말린 것),
당귀(술에 씻은 것), 후박(생강즙에 법제한 것), 도라지(길경), 육계,
궁궁이(천궁), 방풍, 구릿대(백지), 감초 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 한번에 12g씩 데운 술에 타 먹는다.
술을 먹지 못하면 목향을 달인 물에 타서 먹는다[정요].
일명 천금내탁산(千金內托散)이라고 한다[의감].
일명 배농내보산(排膿內補散), 일명 호벽도위(護壁都尉)라고도 하는데
먹으면 궂은 것[舊]이 없어지고 새살이 살아난다[득효].
겨울에 이 약이 좋다.
여름에는 내탁부전산(內托復煎散)이 좋다[입문].


'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[紅粉][홍분]   (0) 2019.02.08
[香飛露][향비로]  (0) 2019.02.08
[香橘餠][향귤병]   (0) 2019.02.08
[蓽撥餠][필발병]  (0) 2019.02.08
[巴豆烟][파두연]  (0) 2019.02.08

[香飛露][향비로]
沈香 白檀 丁香 零陵香 三乃子各40g

小腦12g

麝香4g,
爲末入皂角末200g

黑糖80g

或120g於火上熔化 拌和香末 作丸 彈子大.
凡 盥洗時 用此 搓洗手面 去垢膩, 俗名 [香飛露](唐方).
침향, 백단향, 정향, 영릉향, 삼내자 각각 40g,

용뇌 12g,

사향 4g.
위의 약들을 가루내어 주염열매(조각)가루 200g과

강엿 80g
혹은 120g에 넣고 반죽한 다음 달걀 노른자위만하게 알약을 만든다.
세수할 때 이것으로 손이나 얼굴의 때와 기름을 씻는다.
민간에서는 향비로(香飛露)라고 한다[당방].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[紅粉][홍분]   (0) 2019.02.08
[護壁都尉][호벽도위]  (0) 2019.02.08
[香橘餠][향귤병]   (0) 2019.02.08
[蓽撥餠][필발병]  (0) 2019.02.08
[巴豆烟][파두연]  (0) 2019.02.08

[香橘餠][향귤병]
治初生停乳吐瀉
木香 橘皮 靑皮 各10g
厚朴 神曲 麥芽 縮砂 各20g
爲末 蜜丸芡實大每一丸 以紫蘇煎湯 或米飮任下(入門).
갓 나서 젖에 체하여 토하고 설사하는 것을 치료한다.
목향, 귤껍질(陳皮), 선귤껍질 각각 10g,
후박, 약누룩(신국), 보리길금(맥아), 사인 각각 2g.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다.
한번에 1알씩 차조기잎(자소엽) 달인 물이나 미음으로 먹인다[입문].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[護壁都尉][호벽도위]  (0) 2019.02.08
[香飛露][향비로]  (0) 2019.02.08
[蓽撥餠][필발병]  (0) 2019.02.08
[巴豆烟][파두연]  (0) 2019.02.08
[治牙疳藥][치아감약]  (0) 2019.02.08

[蓽撥餠][필발병]
治鼻塞流濁涕.
蓽撥, 香附子, 大蒜.
同擣作餠, 紗櫬, 貼顖門上, 以熨斗火熨之[入門].
코가 막히고 누런 콧물이 흐르는 것을 치료한다.
필발, 향부자, 대산.
위의 약들을 함께 짓찧어 떡을 만들어 얇은 천에 발라

신문혈 위에 붙이고 다리미로 다림질한다(입문).

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[香飛露][향비로]  (0) 2019.02.08
[香橘餠][향귤병]   (0) 2019.02.08
[巴豆烟][파두연]  (0) 2019.02.08
[治牙疳藥][치아감약]  (0) 2019.02.08
[治濕痰][치습담]   (0) 2019.02.08

[巴豆烟][파두연]
治喉閉危急, 宜開關.
巴豆肉以紙壓取油,

用紙作撚子, 點燈吹滅, 以烟熏鼻中, 一時口鼻流涎, 牙關自開[經驗].
후폐로 위급한 것을 치료하는데, 이를 악다문 것을 벌려주어야 한다.
파두육을 종이에 놓고 눌러 기름을 짠다.
이 기름종이를 심지처럼 꼬아 불을 붙였다 끄면 연기가 나는데

이 연기를 코에 쏘이면 입과 코에서 멀건 침 같은 것이 흘러나오면서

입이 저절로 벌어진다(경험).
又方
巴豆肉綿裹, 隨左右塞鼻中, 左右俱患, 則左右俱塞, 立通[入門].
또 다른 처방
파두육을 솜에 싸서 아픈 쪽의 콧구멍을 막는다.
양쪽이 모두 아프면 양쪽을 다 막는데 바로 뚫린다(입문).
巴豆乃斬關奪門之將, 熱則流通之理, 以熱攻熱, 不妨碍也[丹心].
파두는 관문을 깨부수는 장수와 같다.
열이 있으면 잘 통한다는 이치가 있으므로, 열로써 열을 치더라도 아무런 해가 없다(단심).

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[香橘餠][향귤병]   (0) 2019.02.08
[蓽撥餠][필발병]  (0) 2019.02.08
[治牙疳藥][치아감약]  (0) 2019.02.08
[治濕痰][치습담]   (0) 2019.02.08
[醉鄕寶屑][취향보설]   (0) 2019.02.08

[治牙疳藥][치아감약]
信砒, 靑黛, 輕粉 各一錢,
麝香 五分.
右爲末, 香油攤紙上, 用木槌槌實收起, 臨臥以漿水漱淨, 可瘡口大小, 以藥紙封之,

至曉去藥紙, 漱淨勿嚥, 三次必效[東垣].
비상, 청대, 경분 각 한 돈,
사향 닷 푼.
위의 약들을 가루내어 참기름에 개서 종이 위에 펴놓고 나무망치로 두드려

약이 종이에 먹게 두었다가 자기 전에 좁쌀죽 웃물로 입 안을 깨끗이 양치한 다음

헌데가 크고 작은 것에 따라 약 종이로 그곳을 막았다가 아침이 되면 떼어낸다.
그리고 깨끗이 양치하되 삼켜서는 안 된다.
이와 같이 세 차례 하면 반드시 효과가 있다(동원).

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[蓽撥餠][필발병]  (0) 2019.02.08
[巴豆烟][파두연]  (0) 2019.02.08
[治濕痰][치습담]   (0) 2019.02.08
[醉鄕寶屑][취향보설]   (0) 2019.02.08
[取漏膿法][취루농법] [取瘻膿方][취루농방]   (0) 2019.02.08

[治濕痰][치습담]
蒼朮三錢,

白朮六錢,

香附4g半
白芍酒浸炒 二錢半
爲末 蒸餠丸服.

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[巴豆烟][파두연]  (0) 2019.02.08
[治牙疳藥][치아감약]  (0) 2019.02.08
[醉鄕寶屑][취향보설]   (0) 2019.02.08
[取漏膿法][취루농법] [取瘻膿方][취루농방]   (0) 2019.02.08
[追毒餠][추독병]   (0) 2019.02.08

[醉鄕寶屑][취향보설]
令飮酒不醉
葛根 白豆寇 縮砂 丁香 各20g
百藥煎 甘草 各10g, 木瓜160g 塩40g.
爲末 溫酒調服4g. 雖不能飮酒者 卽能飮(入門).
술을 마셔도 취하지 않게 한다.
칡뿌리(갈근), 백두구, 사인, 정향 각각 20g,
백약전, 감초 각각 10g, 모과 160g, 닦은 소금(炒鹽) 40g.
위의 약들을 가루를 내어 4g씩 데운 술에 타 먹으면
술을 마시지 못하는 사람도 술을 마실 수 있다[입문].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[治牙疳藥][치아감약]  (0) 2019.02.08
[治濕痰][치습담]   (0) 2019.02.08
[取漏膿法][취루농법] [取瘻膿方][취루농방]   (0) 2019.02.08
[追毒餠][추독병]   (0) 2019.02.08
[靑龍膽][청룡담]  (0) 2019.02.08

[取漏膿法][취루농법] [取瘻膿方][취루농방]   [치루 때 고름을 빨아내는 방법]
治內痔 久漏 取膿 最妙 焰硝120g 苦參60g
爲末 用包4寸 長3寸 闊縫一袋 入藥半袋 以砒霜3分
放藥末中間 方入全藥 裝滿縫袋中 兩頭安帶子 如?馬 繫住(入門).
내치(內痔)와 오랜 치루[久漏]를 치료하는데 고름을 잘 빨아낸다.
염초 120g, 너삼(고삼) 60g.
위의 약들을 가루내어 길이 4치, 너비 3치 되는 헝겊으로 만든 주머니에 넣는데
절반 정도 넣은 다음 비상 1.2g을 넣는다.
그 다음 나머지 약을 다 넣고 주머니를 꿰매고 주머니의 양 끝에 끈을 단다.
다음 말을 탄 것처럼 그 주머니를 타고 앉아 끈을 몸에 잡아맨다[입문].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[治濕痰][치습담]   (0) 2019.02.08
[醉鄕寶屑][취향보설]   (0) 2019.02.08
[追毒餠][추독병]   (0) 2019.02.08
[靑龍膽][청룡담]  (0) 2019.02.08
[鐵井欄][철정란]   (0) 2019.02.08

+ Recent posts