[五輪之圖][오륜지도]
白睛屬肺 氣之精爲氣輪,
黑睛屬肝 筋之精氣爲風輪,
上下瞼屬脾 肉之精爲肉輪,
大小眥屬心 血之精爲血輪,
瞳人屬腎 骨之精爲水輪(得效).
흰자위[白睛]는 폐에 속하는데 기의 정기이므로 기륜(氣輪)이라 한다.
검은자위[黑睛]는 간에 속하는데 힘줄의 정기이므로 풍륜(風輪)이라고 한다.
아래위 눈두덩[瞼]은 비에 속하는데 근육의 정기이므로 육륜(肉輪)이라고 한다.
내자와 외자는 심(心)에 속하는데 혈의 정기이므로 혈륜(血輪)이라고 한다.
눈동자는 신(腎)에 속하는데 뼈의 정기이므로 수륜(水輪)이라고 한다.
氣輪 : 病因 凌寒冒暑 受飮寒漿 飢體虛疎 寒邪入內,
其候或痛或昏 傳在白睛 筋多腫赤 視日如隔霧 看物似生烟
日久不治 變成白膜 黑暗難開(得效).
기륜에 생긴 병의 원인은 추위와 더위를 받았거나 찬 좁쌀죽웃물을 마셨거나
몸이 허해졌을 때에 한사(寒邪)가 속에 들어갔기 때문이다.
이때의 증상은 혹 아프기도 하고 잘 보이지 않기도 한다.
그리고 흰자위에 병이 생기면 힘줄이 벌겋게 붓는데
이때에 해를 보면 안개낀 것같이 보이고 물건을 보면 연기나는 데서 보는 것같다.
오랫동안 치료하지 않으면 흰 예막이 생겨 눈 앞이 새까맣게 되어 볼 수 없다[득효].
風輪 : 病因 喜怒不常 作勞用心 晝視遠物 讀細書,
其候眥頭充澁 睛內偏疼 視物不明 胞弦緊急 宜去風藥(得效).
풍륜에 생긴 병의 원인은 대중없이 기뻐했거나 성냈거나 속을 몹시 썼거나
낮에 멀리 있는 것을 많이 보았거나 밤에 잘게 쓴 글을 읽었기 때문이다.
이때의 증상은 내자와 외자 부위가 몹시 깔깔하고 눈알이 아프며
물건이 똑똑히 보이지 않고 눈두덩이가 팽팽해지면서 켕긴다.
이런 데는 풍을 없애는 약을 쓰는 것이 좋다[득효].
肉輪 : 病因 多食熱物 好喫五辛 遠道奔馳 食飽耽眠 風積痰壅
其候眼胞赤腫 昏蒙多淚 倒睫澁痛 瘀血侵睛 宜踈醒脾藥(得效).
육륜에 생긴 병이 원인은 뜨거운 것을 많이 먹거나 5가지 매운 것을 즐겨 먹거나
먼 길을 뛰어다니거나 밥을 배부르게 먹고
곧 잠을 자서 풍(風)이 몰리고 담(痰)이 막힌데 있다.
이때의 증상은 눈두덩이 벌겋게 붓고 흐릿하게 보이며 눈물이 많이 나오고
속눈썹이 까부라져 눈을 찌르기 때문에 깔깔하고 아프며 눈알에 어혈이 진다.
이때에는 비(脾)를 조리하면서 시원하게 하는 약을 쓰는 것이 좋다[득효].
血輪 : 病因 七情煩勞 內動於心 外攻於目 其候赤筋纏眥
白膜侵睛 胞腫難開昏澁 日久不治 失明愈甚 宜洗心凉血藥(得效).
혈륜에 생긴 병의 원인은 7정(七情)이 지나쳐서 답답해지고 마음이 괴로우며
속으로는 심(心)을 충동시키고 밖으로는 눈을 피로하게 한 데 있다.
이때의 증상은 붉은 핏줄이 내자(內 )와 외자(外 )에 얽히고 검은자위에
흰 예막이 가리며 눈두덩이 부어서 눈을 뜰 수 없으며 눈 앞이 뿌옇고 깔깔하다.
오랫동안 치료하지 않으면 눈이 멀게 된다.
이때에는 심을 시원하게 하고 혈의 열을 내리는 약을 쓰는 것이 좋다[득효].
水輪 : 病因 勞役過度 嗜慾無厭 又傷七情 加之多飡 酒麪好啖醎辛
因動腎經 通於黑水 其候冷淚 鎭流於瞼 上飛蠅相 趂於睛前 積聚風虛
或澁或痒結成瞖障 常多昏暗 宜用補腎藥(得效).
수륜에 생긴 병의 원인은 힘들게 일 하였거나 성욕을 억제하지 못한 데 있다.
또한 7정에 상한 다음 다시 술과 밀가루 음식을 많이 먹거나 짜고 매운 것을
좋아해서 신경이 발동하여 눈동자로 통하게 된 데 있다.
이때의 증상은 찬 눈물이 뺨으로 흘러내리고 파리가 눈 앞에 날아다니는 것같이
보이며 적취(積聚)나 풍허(風虛)로 눈이 깔깔하거나 가려우며
예장( 障)이 생겨서 늘 눈이 잘 보이지 않는다.
이런 데는 신(腎)을 보하는 약을 쓰는 것이 좋다[득효].
'[外形篇] > [眼]' 카테고리의 다른 글
[眼爲臟腑之精][안위장부지정] (0) | 2017.05.19 |
---|