[雞卵][계란] 

 
治紫白癜風.
取生卵一枚, 用醋浸一宿, 以鍼刺小穿,

滴淸烊爲汁, 入砒礵幷菉豆末少許, 和勻.

用石擦破, 靑布蘸藥, 擦之[得效].
자전풍과 백전풍을 치료한다.
날 달걀 한 개를 식초에 하룻밤 담갔다가 꺼내어 침으로 찔러 조그만 구멍을 낸 후

맑은 액체[淸洋爲汁]를 따라내고 비상과 녹두가루를 함께 조금씩 넣어 골고루 섞는다.
돌로 피부병이 생긴 곳을 문질러 상처를 내고

쪽물 들인 옷감으로 약을 찍어 바른 다음 문지른다(득효).

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[牛酪][우락]   (0) 2020.03.10
[鵓鴿][발합]   (0) 2020.03.10
[丹雄雞冠血][단웅계관혈]   (0) 2020.03.10
[白花蛇][백화사]  (0) 2020.03.10
[蜣蜋][강랑]   (0) 2020.03.10

[牛酪][우락 / 졸인 젖] 



主丹癮疹.
取酪和鹽熟煮, 以摩之, 卽消[本草].
단독과 은진을 주치한다.
졸인 우유에 소금을 넣고 푹 끓여서 문지르면 바로 낫는다(본초).

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[雞卵][계란]   (0) 2020.03.10
[鵓鴿][발합]   (0) 2020.03.10
[丹雄雞冠血][단웅계관혈]   (0) 2020.03.10
[白花蛇][백화사]  (0) 2020.03.10
[蜣蜋][강랑]   (0) 2020.03.10

[鵓鴿][발합 / 집비둘기] 

 
治風瘙, 及白癜, 癧瘍風.
可灸食之[本草].
풍으로 가려운 것과 백전풍, 역양풍을 치료한다.
구워서 먹는다(본초).

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[雞卵][계란]   (0) 2020.03.10
[牛酪][우락]   (0) 2020.03.10
[丹雄雞冠血][단웅계관혈]   (0) 2020.03.10
[白花蛇][백화사]  (0) 2020.03.10
[蜣蜋][강랑]   (0) 2020.03.10

[丹雄雞冠血][단웅계관혈 / 붉은 수탉 볏의 피] 

 
治白癜風癧瘍風.
取血, 塗之[本草].
백전풍과 역양풍을 치료한다.
피를 내어 바른다(본초).

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[牛酪][우락]   (0) 2020.03.10
[鵓鴿][발합]   (0) 2020.03.10
[白花蛇][백화사]  (0) 2020.03.10
[蜣蜋][강랑]   (0) 2020.03.10
[蛇蛻][사태]   (0) 2020.03.09

[白花蛇][백화사] 

 
治暴風瘙痒, 及身生白癜, 癧瘍風, 斑點.
取肉, 爲末, 酒服一二錢, 烏蛇, 尤效[本草].
갑자기 풍으로 가려운 것과 몸에 백전풍, 역양풍, 반점이 생긴 것을 치료한다.
살만 골라 가루내어 한두 돈씩 술에 타서 먹는다.

사(먹구렁이)가 더욱 좋다(본초)     

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[鵓鴿][발합]   (0) 2020.03.10
[丹雄雞冠血][단웅계관혈]   (0) 2020.03.10
[蜣蜋][강랑]   (0) 2020.03.10
[蛇蛻][사태]   (0) 2020.03.09
[鰻鱺魚][만려어]   (0) 2020.03.09

[蜣蜋][강랑 / 말똥구리] 

 
主癧瘍風.
取路中死蜣蜋, 杵爛.

常揩令熱, 封之[本草].
역양풍을 주치한다.
길가에 죽어 있는 강랑을 주워서 문드러질 때까지 빻는다.
항상 이것으로 역양풍이 있는 곳을 열이 나도록 문지른 후 붙인다(본초).

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[丹雄雞冠血][단웅계관혈]   (0) 2020.03.10
[白花蛇][백화사]  (0) 2020.03.10
[蛇蛻][사태]   (0) 2020.03.09
[鰻鱺魚][만려어]   (0) 2020.03.09
[蠐螬][제조]   (0) 2020.03.09

[蛇蛻][사태 / 뱀의 허물]  

 
主白癜白癧瘍風.
燒末, 醋調付之, 或煎汁, 塗之[本草].
백전풍과 백철, 역양풍을 주치한다.
태워서 가루낸 후 식초에 개어서 붙이거나, 사태 달인 물을 바른다(본초).   


'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[白花蛇][백화사]  (0) 2020.03.10
[蜣蜋][강랑]   (0) 2020.03.10
[鰻鱺魚][만려어]   (0) 2020.03.09
[蠐螬][제조]   (0) 2020.03.09
[露蜂房][노봉방]   (0) 2020.03.08

[鰻鱺魚][만려어 / 뱀장어] 

 
主風瘙痒, 及白癧瘍風.
燒灸, 長食之.

又火灸取油, 塗之[本草].
풍으로 가려운 것과 백철, 역양풍을 주치한다.
완전히 익도록 구워서 오랫동안 먹는다. 또는 구워서 기름을 내어 바른다(본초).   


'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[蜣蜋][강랑]   (0) 2020.03.10
[蛇蛻][사태]   (0) 2020.03.09
[蠐螬][제조]   (0) 2020.03.09
[露蜂房][노봉방]   (0) 2020.03.08
[樺皮][화피]   (0) 2020.03.08

[蠐螬][제조 / 굼벵이] 

 
治赤白遊疹.
以生布擦疹令破, 取蠐螬汁, 塗之[本草].  
적유진과 백유진을 치료한다.
살아 있는 굼벵이를 비단 위에서 세게 문질러 터뜨려 나온 즙을 바른다(본초).  

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[蛇蛻][사태]   (0) 2020.03.09
[鰻鱺魚][만려어]   (0) 2020.03.09
[露蜂房][노봉방]   (0) 2020.03.08
[樺皮][화피]   (0) 2020.03.08
[柳木中蟲屑][유목중충설]   (0) 2020.03.08

[露蜂房][노봉방 / 말벌의 집] 

 
治風氣瘙痒不止.
蜂房 灸過, 蟬蛻等分.
爲末, 酒調一錢服, 日二三[本草].
풍으로 가려움증이 멎지 않는 것을 치료한다.
노봉방(구운 것)과 선태 각 같은 양을 가루내어 한 돈씩 술에 타서 하루 두세 번 먹는다(본초). 

'[外形篇] > [皮單方]' 카테고리의 다른 글

[鰻鱺魚][만려어]   (0) 2020.03.09
[蠐螬][제조]   (0) 2020.03.09
[樺皮][화피]   (0) 2020.03.08
[柳木中蟲屑][유목중충설]   (0) 2020.03.08
[凌霄花][능소화]   (0) 2020.03.08

+ Recent posts