[雄雞肶胵裏黃皮][웅계비치리황피 / 수탉의 계내금]
主遺尿及小便滑數不禁.
取燒灰, 每二錢, 溫酒調下.
男用雌, 女用雄, 幷腸燒服, 尤良[本草].
오줌을 지리거나 자주 누고 참지 못하는 것을 치료한다.
태운 재를 두 돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다.
남자는 암컷을, 여자는 수컷을 쓰는데 내장을 함께 태워서 먹으면 더욱 좋다(본초).
[雄雞肶胵裏黃皮][웅계비치리황피 / 수탉의 계내금]
主遺尿及小便滑數不禁.
取燒灰, 每二錢, 溫酒調下.
男用雌, 女用雄, 幷腸燒服, 尤良[本草].
오줌을 지리거나 자주 누고 참지 못하는 것을 치료한다.
태운 재를 두 돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다.
남자는 암컷을, 여자는 수컷을 쓰는데 내장을 함께 태워서 먹으면 더욱 좋다(본초).
[雞腸][계장 / 닭의 내장]
主遺尿, 小便不禁.
取烏雄雞腸, 治如食法作, 臛溫酒和服.
오줌을 지리고, 오줌을 참지 못하는 것을 주치한다.
까만 수탉의 내장을 쓰는데, 음식으로 먹을 때처럼 국을 끓여서 따뜻한 술과 함께 먹는다.
或燒爲末, 溫酒調服一錢, 妙[本草].
혹은 태워서 가루를 내어 따뜻한 술에 한 돈씩 타서 먹으면 좋다(본초).
[羊肚][양두 /양의 밥통]
主小便數.
取肥肚, 作羹食之[本草].
오줌을 자주 누는 것을 주치한다.
살찐 양의 밥통으로 국을 끓여서 먹는다(본초).
治遺尿.
羊肚系盛水滿, 線縛兩頭, 煮熟, 取中水頓服, 差[綱目].
오줌 지리는 것을 치료한다.
양의 밥통에 물을 가득 넣고 실로 양쪽 끝을 묶은 다음
푹 삶아서 그 물을 한꺼번에 먹으면 낫는다(강목).
[猪脬][저포 / 돼지 오줌통]
治遺尿. 洗灸熟, 空心溫酒嚼下[得效].
오줌이 저도 모르게 나오는 것을 치료한다.
씻어서 완전히 익도록 구운 다음 빈속에 씹어서 따뜻한 술로 먹는다(득효).
[牛尿][우뇨] (0) | 2019.12.23 |
---|---|
[羊肚][양두] (0) | 2019.12.23 |
[猪膽][저담] (0) | 2019.12.23 |
[人爪甲][인조갑] (0) | 2019.12.23 |
[亂髮灰][난발회] (0) | 2019.12.23 |
[猪膽][저담 / 돼지 쓸개]
主小便不通.
取膽, 納熱酒中, 調服[本草].
오줌이 나오지 않는 것을 주치한다.
돼지 쓸개즙을 뜨거운 술에 타서 먹는다(본초).
小便閉澁, 生猪膽, 籠住莖頭, 少頃汁入尿自出.
婦人以汁滴入陰戶中, 必通[類聚].
오줌이 막히고 껄끄럽게 나오는 데는
돼지 쓸개 날것으로 귀두를 싸놓으면 곧 즙이 들어가서 오줌이 저절로 나온다.
부인은 즙을 음부 속에 떨어뜨려 넣으면 반드시 오줌이 나온다(유취).
[羊肚][양두] (0) | 2019.12.23 |
---|---|
[猪脬][저포] (0) | 2019.12.23 |
[人爪甲][인조갑] (0) | 2019.12.23 |
[亂髮灰][난발회] (0) | 2019.12.23 |
[紅蜀葵根莖][홍촉규근경] (0) | 2019.12.23 |
[人爪甲][인조갑 / 손톱]
治轉脬尿閉.
自取爪甲燒灰, 和水服[本草].
전포로 오줌이 막힌 것을 치료한다.
자신의 손톱을 불에 태워 재가 된 것을 물에 타서 먹는다(본초).
[猪脬][저포] (0) | 2019.12.23 |
---|---|
[猪膽][저담] (0) | 2019.12.23 |
[亂髮灰][난발회] (0) | 2019.12.23 |
[紅蜀葵根莖][홍촉규근경] (0) | 2019.12.23 |
[冬瓜][동과] (0) | 2019.12.23 |
[亂髮灰][난발회 / 머리카락 태운 재]
主五淋, 又療轉脬小便不通.
取髮灰末二錢, 醋湯調服[綱目].
다섯 가지 임병을 주치하며, 또한 전포로 오줌이 나오지 않는 것을 치료한다.
태운 난발회를 가루내어 두 돈씩 식초 달인 물에 타서 먹는다(강목).
血淋, 取灰二錢, 以白茅根車前草煎湯調下[丹心].
혈림에는 난발회 두 돈을 백모근·차전초 달인 물에 타서 먹는다(단심).
髮灰 補陰之功甚捷[丹心].
난발회의 재는 음(陰)을 보하는 효과가 매우 빠르다(단심).
[猪膽][저담] (0) | 2019.12.23 |
---|---|
[人爪甲][인조갑] (0) | 2019.12.23 |
[紅蜀葵根莖][홍촉규근경] (0) | 2019.12.23 |
[冬瓜][동과] (0) | 2019.12.23 |
[冬葵子][동규자] (0) | 2019.12.23 |
[紅蜀葵根莖][홍촉규근경 / 붉은 촉규화의 뿌리와 줄기]
治淋, 利小便.
花與子亦同功, 水煎服之[本草].
임병을 치료하며, 오줌을 잘 나오게 한다.
꽃은 씨와 효과가 같다.
물에 달여 먹는다(본초).
[人爪甲][인조갑] (0) | 2019.12.23 |
---|---|
[亂髮灰][난발회] (0) | 2019.12.23 |
[冬瓜][동과] (0) | 2019.12.23 |
[冬葵子][동규자] (0) | 2019.12.23 |
[獼猴桃][미후도] (0) | 2019.12.23 |
[冬瓜][동과 / 동아]
治五淋, 利小便.
取汁, 飮一盞[本草].
다섯 가지 임병을 치료하며, 오줌을 잘 나오게 한다.
즙을 내어 두 잔씩 마신다(본초).
[亂髮灰][난발회] (0) | 2019.12.23 |
---|---|
[紅蜀葵根莖][홍촉규근경] (0) | 2019.12.23 |
[冬葵子][동규자] (0) | 2019.12.23 |
[獼猴桃][미후도] (0) | 2019.12.23 |
[桃膠][도교] (0) | 2019.12.23 |