[牛涎][우연]

小兒霍亂 牛涎一合 灌下 立效(得效).
[牛涎][우연]
小兒霍亂 牛涎一合 灌下 立效(得效).
[醋][초 / 식초]
治霍亂 未得吐下 飮一二升 良.
治轉筋 取衣絮漬 醋煮 令溫裹患處 冷則易 卽愈(千金).
곽란을 치료하는데 토하지도 설사도 하지 못할 때에
이틀밤에 반되를 마시면 좋다.
힘줄이 뒤틀릴 때 솜을 식초에 적셔서
따뜻하게 하여 아픈 곳에 붙이는데 식으면 갈아 붙인다.
그러면 곧 낫는다[천금].
[烟鹿皮][연록피 / 연기를 쏘인 사슴의 가죽]
或烟獐皮 薰烟最多 黃色者
水浸揉 取汁 頓服 治乾霍亂 卽吐 神效(俗方).
연기를 쏘인 노루가죽도 쓰는데 연기를 쏘이면 흔히 누른빛이 난다.
이것을 물에 담갔다가 즙을 짜서
건곽란 때에 마시면 곧 토하고 신기하게 효과가 난다[속방].
[牛糞][우분]
治霍亂吐瀉 四肢逆冷 黃牛糞 以水煮 濾取淸汁 頓服一升 卽止(本草).
[小蒜][소산 / 달래]
治霍亂 吐瀉 煮汁 飮之(本草).
곽란으로 토하고 설사하는 것을 치료하는데 삶아서 즙을 내어 마신다[본초].
[香薷][향유 / 노야기]
治霍亂吐瀉 轉筋
濃煎飮之 卽止
治霍亂 不可闕也(本草).
곽란으로 토하고 설사하며 힘줄이 뒤틀리는 것을 치료하는데
진하게 달여 마시면 곧 멎는다.
곽란을 치료할 때에 없어서는 안 될 약이다[본초].
[蓼][요 / 여뀌풀]
治霍亂轉筋
濃煎乘熱 薰洗 因取飮1~2盞 卽愈(得效).
곽란으로 힘줄이 뒤틀리는 것을 치료하는데
진하게 달여 뜨거울 때 김을 쏘이면서 그 물에 씻는다.
그 다음 1-2잔 마시면 곧 낫는다[득효].
[小蒜][소산] (0) | 2020.08.20 |
---|---|
[香薷][향유] (0) | 2020.08.20 |
[糯米][나미] (0) | 2020.08.19 |
[粟米泔][속미감] (0) | 2020.08.19 |
[秫薥葉][출촉엽] (0) | 2020.08.19 |
[糯米][나미 / 찹쌀]
治霍亂煩渴 水硏取汁 任意 飮之(本草).
곽란으로 번갈이 나는 것을 치료하는데
물에 갈아 즙을 내어 마음대로 먹는다[본초].
[香薷][향유] (0) | 2020.08.20 |
---|---|
[蓼][요] (0) | 2020.08.19 |
[粟米泔][속미감] (0) | 2020.08.19 |
[秫薥葉][출촉엽] (0) | 2020.08.19 |
[林檎][임금] (0) | 2020.08.19 |
[粟米泔][속미감 /좁쌀 씻은 물]
治霍亂煩 渴飮數升 立差.
곽란으로 번갈(煩渴)이 나는 것을 치료하는데 반 되를 먹으면 곧 낫는다.
又硏 米淸水和 濾取汁 服之 主轉筋入腹(本草).
또한 쌀을 갈아서 물에 걸러 그 즙을 먹기도 하는데
이것은 힘줄이 뒤틀리는 것이 속에까지 들어갔을 때에 쓴다[본초].
[秫薥葉][출촉엽 / 찰기장잎]
治霍亂轉筋 粗大如桃李 攣搐不可忍 取葉濃煎湯 飮之(種杏).
곽란으로 힘줄이 뒤틀려서 힘줄이 복숭아나 오얏처럼 몹시 울룩불룩해지고
가드라들어 참기 어려운 것을 치료하는데 진하게 달여서 먹는다[종행].