膿潰之後 氣血虛弱則可食 羊肉 鵪鶉 蔓菁 蘿葍 薑醬 苽薺稀粥軟飯,

若肌肉漸生 思想滋味 則宜食 白熟酥餠 虀粥羹湯 熟軟溫和 勿令大飽(精義). 

옹저가 곪아 터진 뒤에 기혈(氣血)이 허약하면

양고기, 메추리고기, 순무, 무, 생강, 간장, 오이, 모시대, 묽은 죽, 진밥을 먹어야 한다.

만일 새살이 점점 살아나고 기름진 음식을 먹고 싶을 때에는

고기나 생선을 간하지 않고 맹물에 끓여 먹거나 연유나 떡이나

양념한 죽이나 국을 먹되 푹 무르게 하여 따뜻하게 해서 먹어야 한다.

그러나 절대로 과식하지는 말아야 한다[정의].

凡癰疽 勿食,羊 雞 牛 鵝 魚 麪 煎 煿 灸炒 法酒等味, 犯之 必發熱.

盖厚味 能引起宿火之熱 此誠,

富貴蒙養口腹者 昭儀謹守.

若冬寒與虛老人 寧無權法乎 略加滋味 以補胃氣 庶易收歛(丹心).

옹저 때에는 양고기, 닭고기, 쇠고기, 거위고기, 물고기, 국수, 지지고 볶은 것, 술 등을 삼가해야 한다.

만일 삼가하지 않으면 반드시 열이 난다.

그것은 기름진 음식이 잠복된 열을 끌어내기 때문이다.

그러므로 잘살면서 늘 잘먹는 사람은 잘 지켜야 한다.

추운 겨울이나 그리고 허약한 사람이나 나이 많은 사람은

기름진 음식을 적당하게 먹어서 위기(衛氣)를 보해주어야 헌데가 빨리 아물게 된다[단심].

癰疽 最宜節愼飮食

其熱毒方盛 或發大渴 多飮冷水 及水漿之類,此乃毒氣攻心 令口乾煩渴

端以心氣藥 內補藏府 卽止矣(丹心).

옹저 때에는 반드시 음식을 가려야 한다.

열독이 한창 성할 때 몹시 갈증이 나는 경우가 있는데

이때에 찬물이나 좁쌀죽 웃물 같은 것을 많이 먹으면

독기가 심장으로 침범하기 때문에 입이 마르면서 번갈이 난다.

이런 것은 오직 심기를 돕는 약으로 장부를 보해주어야 곧 멎는다[단심].

惡肉去盡 瘡口收歛 欲平之際,

尙忌起立行步 揖待賓客 酒肉宴會 嗔怒 沐浴 房勞等事 直待瘡痂平復,

精神如故 氣力完全 方無所忌

百日內 愼勿觸犯(精義). 

헌데에 군살이 다 없어지고 거의 아물어갈 때에는 움직이는 것,

손님을 접대하는 것, 술, 고기를 많이 먹는 것, 연회를 하거나 성내는 것,

목욕, 일하는 것 등을 삼가해야 한다.

그러나 헌데가 완전히 아물고 정신상태가 좋아지며

기력이 완전히 회복된 다음에는 금하지 않아도 된다.

1백 일 이내에는 절대로 금해야 할 것을 어기지 말아야 한다[정의].

'[雜病篇] > [癰疽禁忌]' 카테고리의 다른 글

[膿潰之後][농괘지후]  (0) 2020.12.07
[癰疽 勿食][옹저 물식]  (0) 2020.12.07
[癰疽 節愼飮食][옹저 절신음식]  (0) 2020.12.07
[癰疽 避風邪][옹저 피풍사]  (0) 2020.12.07

癰疽患時 將理法. 避風邪,

少睡臥,

勿驚憂,

勿嗔怒,

徐行動,

省言語,

戒閨房,

絶思慮,

防觸穢,

聽好事,

瘡頻洗,

藥常助,

盥漱聞香,

二便順序,

擇飮食護, 妄用惡草 愈滋其毒,

不忌飮食 反害其瘡(直指).

옹저를 앓을 때에는 반드시 조리하는 방법을 지켜야 하고 풍사(風邪)를 피하여야 한다.

잠을 적게 자야 한다.

놀라거나 걱정하지 말아야 한다.

성을 내지 말아야 한다

천천히 몸을 움직여야 한다.

말을 적게 해야 한다.

성생활을 하지 말아야 한다

지나치게 생각하거나 걱정하지 말아야 한다.

더러운 것을 만지지 말아야 한다.

좋은 말만 들어야 한다.

헌데를 자주 씻어야 한다.

약을 늘 먹어야 한다.

세수하고 양치하며 향내를 맡아야 한다.

대소변을 제때에 누어야 한다.

음식을 가려 먹으면서 충분히 영양하고 지나치게 배고프거나 배부르게 하지 말아야 한다.

고약 같은 것을 갈아 붙일 때에나 몸을 굽혔다 폈다 할 때에는 헌데를 잘 보호해야 한다.

함부로 좋지 못한 약초를 붙이면 독(毒)이 성(盛)한다.

음식을 늘 주의하지 않으면 헌데가 더 성해질 수 있다[직지].

+ Recent posts