[令人勇][영인용] [사람을 용감해지게 하는 방법]
服天雄 令人武男,
取天雄三枚 納雄鷄腸中 搗爛生食之 令人勇(淮南子).
천웅을 먹으면 용감해진다.
천웅 3개를 수탉 내장 속에 넣고 짓찧어 생채로 먹으면 용감해진다[회남자].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[玉女英][옥녀영]  (0) 2019.02.07
[蜈蚣油][오공유]  (0) 2019.02.07
[靈砂][영사]   (0) 2019.02.07
[令夫婦相愛][영부부상애]   (0) 2019.02.07
[染鬚方][염수방]   (0) 2019.02.07

[靈砂][영사]
治諸虛痼冷 厥逆如神
水銀150g 硫黃37.5g 同入鐵銚內 炒成砂子 有烟焰 起以醋灑之
硏細入水 火鼎赤石脂 封口塩泥固濟炭12kg煆 經宿取出
細硏 糯米糊和 丸麻子大 每5~7丸 以至15丸
空心 以人蔘大棗湯下, 忌食猪 羊血 菉豆粉 冷滑之物(局方).
여러 가지 허증(虛證), 고랭(痼冷), 궐역증(厥逆證) 등을
치료하는 데 잘 낫는다.
수은(水銀) 160g, 유황 40g.
위의 약들을 쇠냄비 속에 넣고 볶아서
모래알처럼 되면(만일 불이 붙어 연기가 나면 식초를 뿌린다)
가루를 내어 수화정(水火鼎)에 넣고 적석지로 아가리를 바르고
또 소금으로 이긴 진흙을 바른 다음 숯 20근으로 하룻밤 구워서 꺼낸다.
이것을 보드랍게 가루를 내어 찹쌀풀로 반죽한 다음 삼씨만하게 알약을 만든다.
한번에 5-7-15알까지 인삼과 대추 달인 물로 빈속에 먹는다.
돼지나 양의 피, 녹두가루, 찬 음식, 미끄러운 음식 등을 먹지 말아야 한다[국방].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[蜈蚣油][오공유]  (0) 2019.02.07
[令人勇][영인용]  (0) 2019.02.07
[令夫婦相愛][영부부상애]   (0) 2019.02.07
[染鬚方][염수방]   (0) 2019.02.07
[如聖勝金錠][여성승금정]  (0) 2019.02.07

[令夫婦相愛][영부부상애]
[부부가 서로 사랑하게 하는 방법]
夫婦不和 取鴛鴦肉 作羹臒 私與食之 卽相憐愛.
五月五日 取布穀鳥脚 腦骨帶之 亦令夫妻 卽相愛(本草).
부부 간에 의가 좋지 못할 때에는 원앙새고기로
국을 끓여서 알지 못하게 먹이면 서로 사랑하게 된다.
또는 음력 5월 5일에 뻐꾹새를 잡아 다리와 대가리뼈를
차고 다니게 하여도 역시 부부 간에 서로 사랑하게 된다[본초].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[令人勇][영인용]  (0) 2019.02.07
[靈砂][영사]   (0) 2019.02.07
[染鬚方][염수방]   (0) 2019.02.07
[如聖勝金錠][여성승금정]  (0) 2019.02.07
[牙疼噙漱藥][아동금수약]  (0) 2019.02.07

[染鬚方][염수방]
大烏龜一箇餓一二日將飯與肉骨果子烟火之食飼之三五月後
夜間以漆帮盛之用竹片置帮口令通氣外放燈一盞帮內熱龜自撒尿急則只麻油烟熏鼻亦卽尿先用五倍子末愕醋如膠若龜尿得一小鍾入五倍醋半鍾入磁器愕一滾角罐收貯以新筆略濐琟鬚多用面黑[入門]
크고 검은 거북이 1마리를 1-2일 동안 굶겼다가
밥과 고기, 뼈, 고자, 불에 익힌 것들을 3-5달 정도 먹인다.
다음 밤에 옻칠한 궤짝 속에 잡아 넣고 참대조각을
궤짝뚜껑 둘레에 꽂아 놓아 공기가 통하게 한 다음
기름등잔불을 궤짝 속에 넣어 두면 궤짝 속이 뜨거워진다.
그러면 거북이가 절로 오줌을 싸는데 그것을 받는다.
빨리 쓰려면 참기름 등불연기를 거북이의 코에 쏘여서 곧 오줌을 싸게 해야 한다.
다음 오배자가루를 따뜻한 식초에 넣고 갖풀(아교)처럼 되게 갠다.
그 다음 거북이 오줌을 작은 종지로 1종지와 식초에 갠 오배자 반 종지를
함께 사기그릇에 넣고 한소끔 끓어오르게 달여서 뿔로 만든 통에 넣어 두고
새 붓으로 조금씩 찍어 수염에 자주 바르면 검어진다[입문].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[靈砂][영사]   (0) 2019.02.07
[令夫婦相愛][영부부상애]   (0) 2019.02.07
[如聖勝金錠][여성승금정]  (0) 2019.02.07
[牙疼噙漱藥][아동금수약]  (0) 2019.02.07
[洗疳瘡藥][세감창약]  (0) 2019.02.07

[如聖勝金錠][여성승금정]
治咽喉急閉, 幷單蛾雙蛾結喉, 重舌木舌等證.
硫黃, 川芎, 臘茶, 薄荷, 川烏, 硝石, 生地黃 各等分.
爲末, 生葱汁和勻. 一兩分作十錠, 每取一錠.

先以凉水灌漱, 次嚼薄荷五七葉, 却用藥同嚼, 以井水嚥下.

甚者, 連進三服[局方].
인후가 갑자기 막히고 아울러 단유아, 쌍유아, 결후, 중설, 목설 등의 증상을 치료한다.
유황, 천궁, 납다, 박하, 천오, 초석, 생지황 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 파즙으로 반죽하여 한 냥으로 열 알을 만들어 한 알씩 먹는다.

먼저 찬물로 입을 양치한 후 박하 5~7잎을 씹은 다음 바로 위의 약을 함께 씹어서

정화수로 삼킨다.

심하면 계속해서 세 번을 먹는다(국방). 

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[令夫婦相愛][영부부상애]   (0) 2019.02.07
[染鬚方][염수방]   (0) 2019.02.07
[牙疼噙漱藥][아동금수약]  (0) 2019.02.07
[洗疳瘡藥][세감창약]  (0) 2019.02.07
[生禿烏雲油][생독오운유]  (0) 2019.02.07

[牙疼噙漱藥][아동금수약]
蜂房一箇, 每一孔內納胡椒川椒各一粒, 用椀盛之, 入水令滿,

加黃柏如指大三片於內, 以碟盖住用紙封固, 重湯煮一炷香盡, 取出候溫, 噙漱良久吐之[醫鑑]. 
노봉방 한 개의 구멍마다 호초, 천초 각 한 알씩을 넣고

그릇에 담은 다음 물을 가득 채운다.

그리고 손가락만한 황백 세 조각을 넣고 접시로 덮은 다음 종이로 밀봉하여

향 한 대가 다 탈 동안 중탕하여 꺼내어 따뜻한 정도로 식을 때까지 기다렸다가

입에 머금고 오랫동안 양치하다가 뱉는다(의감).

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[染鬚方][염수방]   (0) 2019.02.07
[如聖勝金錠][여성승금정]  (0) 2019.02.07
[洗疳瘡藥][세감창약]  (0) 2019.02.07
[生禿烏雲油][생독오운유]  (0) 2019.02.07
[塞耳藥][색이약]   (0) 2019.02.07

[洗疳瘡藥][세감창약]
甘草 黃栢 馬鞭草 連根葱 荊芥穗 煎湯溫洗後
訶子燒灰 入麝香 輕粉各少許 糝之(得效).
감초, 황백, 마편초, 파( , 뿌리가 달린 것), 형개수 등을 넣고 달인 물로 따뜻하게 해서

씻은 다음 가자를 태운 가루에 사향, 경분을 각각 조금씩 넣어 뿌려 준다[득효].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[如聖勝金錠][여성승금정]  (0) 2019.02.07
[牙疼噙漱藥][아동금수약]  (0) 2019.02.07
[生禿烏雲油][생독오운유]  (0) 2019.02.07
[塞耳藥][색이약]   (0) 2019.02.07
[秘傳一擦光][비전일찰광]   (0) 2019.02.07

[生禿烏雲油][생독오운유]
能生鬚髮.
川椒, 白芷, 川芎 各一兩,

蔓荊子, 零陵香, 附子 各五錢.
右麤末, 入絹袋浸香油一斤中, 過二十一日, 取油擦頭上, 卽生新髮[類聚].
수염과 머리카락을 다시 나게 할 수 있다.
천초, 백지, 천궁 각 한 냥,

만형자, 영릉향, 부자 각 닷 돈.
위의 약들을 거칠게 가루내어 명주 주머니에 넣고 참기름 한 근에 21일 동안 담가두었다가

기름을 짜내어 그 기름으로 머리를 문지르면 곧 새 머리카락이 생긴다(유취).

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[牙疼噙漱藥][아동금수약]  (0) 2019.02.07
[洗疳瘡藥][세감창약]  (0) 2019.02.07
[塞耳藥][색이약]   (0) 2019.02.07
[秘傳一擦光][비전일찰광]   (0) 2019.02.07
[秘傳烏鬚方][비전오수방]   (0) 2019.02.07

[塞耳藥][색이약]
治牙疼
取壁錢包胡椒末
如左邊痛塞右耳 右痛塞左耳 手掩枕之側臥
少頃 額上微汗卽愈(醫鑒).
이빨이 아픈 것을 치료한다.
납거미집(壁錢包)에 후추가루를 싸서 왼쪽 이빨이 아플 때에는
오른쪽 귀를 막고 오른쪽 이빨이 아플 때에는 왼쪽 귀를 막은 다음
손으로 가리고 베개를 베고서 모로 누워 있으면 조금 있다가
이마에 땀이 약간 나면서 낫는다[의감].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[洗疳瘡藥][세감창약]  (0) 2019.02.07
[生禿烏雲油][생독오운유]  (0) 2019.02.07
[秘傳一擦光][비전일찰광]   (0) 2019.02.07
[秘傳烏鬚方][비전오수방]   (0) 2019.02.07
[不畏寒][부외한]  (0) 2019.02.07

[秘傳一擦光][비전일찰광]
治疥癬及請般惡瘡神效
白礬枯六錢蛇床子苦參蕪荑各五錢
雄黃硫黃川椒大風子肉各二錢半輕粉樟腦各一錢
右爲末生猪脂調付[正傳]
옴과 버짐, 여러 가지 악창을 치료하는 데 효과가 신기하다.
백반(구운 것) 24g,
뱀도랏열매(사상자), 너삼(고삼), 참느릅나무열매(무이) 각각 20g,
석웅황(웅황), 유황, 조피열매(천초), 대풍자살 각각 10g,
경분, 장뇌 각각 4g.
위의 약들을 가루내어 날돼지기름[生猪脂]에 개서 바른다[정전].

'[處方箋] > [處方諸]' 카테고리의 다른 글

[生禿烏雲油][생독오운유]  (0) 2019.02.07
[塞耳藥][색이약]   (0) 2019.02.07
[秘傳烏鬚方][비전오수방]   (0) 2019.02.07
[不畏寒][부외한]  (0) 2019.02.07
[封臍艾][봉제애]  (0) 2019.02.07

+ Recent posts