治臨産驀然 氣痿 目飜 口噤 面黑 唇靑 口中沫出 字母俱殞 兩瞼微紅
子死母活, 急用此救之
蛇退一條 蠶退紙並燒存性各8g 男子頭髮燒灰 路上左脚草鞋燒存性各4g
乳香2g 黑鉛10g 水銀3g 二物入銚中 火上 熔化結砂者 硏細,
上爲末 以獖猪心血和 丸梧子大 金箔爲衣 每取2~3丸 倒流水送下
如不下
化開 灌之(入門).
一名 [霹靂奪命丹] (正傳).
몸풀 무렵에 갑자기 기운이 풀리면서 눈이 뒤집히고
이를 악물며
얼굴이 검어지고 입술이 푸르러지며 입에서 거품침[中沫]이 나오면
태아와 어머니가 다 죽고 양쪽 빰이 약간 붉으면
태아는 죽고 어머니는 산다.
그러므로 빨리 이 약을 써서 구원해야 한다.
뱀허물(사퇴) 1개, 누에알 깐 종이(모두
약성이 남게 태운 것) 각각 8g,
난발(태운
가루) 4g, 유향 2g, 흑연 10g,
수은 3g(흑연과
수은을 함께 냄비에 담아 불에 녹여서
모래알처럼 되게 한 다음 보드랍게 간다).
위의 약들을 가루를 내어 수퇘지염통 피로 반죽한
다음 벽오동씨만하게
알약을 만들어 겉에 금박을 입힌다.
한번에
2-3알씩 강물로 먹는다.
삼키지 못하면 물에 풀어서 입에 떠 넣는다.
일명 벽력탈명단(霹靂奪命丹)이라고도 한다[정전].
[淵然眞人奪命丹][연연진인탈명단]
專治一切發背 陰疽 丁瘡 惡瘡 無名腫毒 服之,
便起發有頭不痛者 服之,立愈, 此乃惡證藥中 至寶也
雄黃12g 蟾穌乾則酒化 乳香 沒藥 銅綠各8g 血竭 膽礬 寒水石各4g
輕粉 麝香 龍腦各2g 蝸牛21箇連殼用 蜈蚣一條酒灸
爲末 蝸牛硏作泥和丸菉豆大,
若丸不就 以酒煮麪糊和爲丸 朱砂末8g 爲衣,
每服只2丸, 先以葱白三寸, 病人嚼爛 吐在手心,
男左女右 將藥丸在葱內 以熱酒二四盞 送下,
衣服盖覆 約人行五里 久 再以熱酒數盃 助弱力
發熱 汗大出爲度 如無汗 再服2丸(丹心).
一名 [飛龍奪命丹] (醫鑒).
모든 등창[發背], 음저(陰疽), 정창(丁瘡), 악창(惡瘡),
원인 모를 종독(腫毒)을 치료한다.
이 약을 먹으면 헌데 끝이 생기지 않았던 것은
끝이 생기고 아프지 않던 것은 곧 아프다.
이미 곪은 데 먹으면 곧 낫는다.
이 약이 옹저 때 나쁜 증상을 치료하는 약 가운데서 제일 좋은 것이다.
석웅황(웅황) 12g,
두꺼비진(섬소, 말랐으면 술에 녹여야 한다), 유향, 몰약, 동록 각각 8g,
혈갈, 담반, 한수석 각각 4g, 경분, 사향, 용뇌 각각 2g,
달팽이 21개(와우, 껍질째로 쓴다), 왕지네 1개(오공, 술을 발라
구운 것).
위의 약들을 가루낸다.
그 다음 달팽이를 풀지게 갈아서 가루약과 함께 반죽하여
녹두알만하게 알약을 만드는데 만약 알약이 잘 빚어지지 않으면
술에 쑨 밀가루풀에 반죽하여
알약을 만든다.
다음 주사 8g으로 알약들의 겉에 입힌다.
한번에 2알씩 쓰는데 먼저 환자가
파밑(총백) 3치를 잘 씹어서
남자는 왼손 바닥에 여자는 오른손 바닥에 놓고 거기에 알약을 싸서
데운 술 3∼4잔으로 먹어야 한다.
그 다음 30분 정도 이불을 덮고
있다가 다시 데운 술 몇 잔을 마셔서
약 기운을 도와주어야 한다.
그러면 열이 나고 땀이 몹시 난다.
만약 땀이 나지 않으면 또 2알을
먹어야 한다[단심].
일명 비룡탈명단(飛龍奪命丹)이라고 한다[의감].
[神仙奪命丹][신선탈명단]
治氣鬱嘔吐 或噎食不下.
百草霜20g 雄黃 鵬砂 各8g
乳香6g
綠豆 黑豆 各49粒.
爲末 烏梅30箇 水浸去核 取肉 和藥末 擣勻 彈子大 朱砂8g
爲衣 每噙一丸 以茶泡 熱餠壓下 良久 不吐 乃藥之效 若吐 再噙化一丸 服.
忌油 膩 塩 醋 怒氣(入門).
一名, [二豆回香丹] (回春)
기가 몰려서 토하는 것과 목이 메서 음식이
넘어가지 않는 것을 치료한다.
백초상(간것) 20g,
석웅황(웅황), 붕사
각각 8g,
유향 6g,
녹두, 검정콩(흑두) 각각 49알.
위의 약들을 가루낸다.
그리고 오매
30알을 물에 담갔다가 씨를 버리고 살만 발라서
약가루와 고루 섞어 달걀 노른자위만하게 알약을
만든다.
다음 주사
8g을 알약들의 겉에 입힌다.
한번에 1알씩
차(茶)를 우린 물로 먹은 다음
더운 떡(熱餠)을 먹어서 약 기운을 내려보내야 한다.
그 다음 토하지 않으면 효과가 있는 것이다.
만약 토하면
1알을 더 먹어야 한다.
기름진 것,
짠 것, 식초를 먹지 말고 성(怒)을 내지 말아야 한다[입문].
일명 이두회향단(二豆回香丹)이라고도 한다[회춘].
[神效奪命丹][신효탈명단]
治疔瘡惡瘡 及破傷風 昏沈危急者
朱砂13g
爲衣 輕粉 血竭 各7.5g
枯白礬 蟾酥 各4g
銅綠一字
蝸牛二十箇
上末 用初男乳汁 和丸梧子大 朱砂爲衣 患人 自嚼生葱白 數根 吐出 裹藥一丸
以溫酒 呑下 如吐逆 以熱酒 壓下 遍身汗出 毒氣自消(丹心)
정창과 악창,
파상풍으로 정신이 흐리멍텅하고 위급해진 것을 치료한다.
주사
12g(절반은 알약에 입힌다), 경분, 혈갈
각각 8g,
백반(구운
것), 두꺼비진(섬소) 각각 4g,
동록 1g,
달팽이(와우) 20개.
위의 약들을 가루내어 젖에 반죽하여
벽오동씨만하게
알약을 만든 다음 겉에 주사를 입힌다.
한번에 1알씩
파밑(총백) 두어 대를 씹은 것으로 싸서 데운 술로 넘긴다.
그 다음 만일 토하면 따끈한 술을 마셔서 눌러야
한다.
그러면 온몸에 땀이 나면서 독기가 저절로 없어진다[단심].