[固眞飮子][고진음자]
治精氣滑脫, 將成勞證, 能補腎精滋陰 方見虛勞.
정과 기가 빠져나가 허로증(虛勞證)이 되려는 것을 치료한다.
신(腎)의 정(精)을 보하고, 음(陰)을 자양(滋養)한다(처방은 허로문에 있다).

[固眞飮子][고진음자]
治陰陽兩虛氣血不足飮食少思五心煩熱潮熱自汗精氣滑脫行步無力時

或泄瀉怴度沈弱咳嗽痰多將成勞瓌

熟地黃一錢半

人參山藥當歸黃妉蜜炒黃栢鹽酒炒各一錢

陳皮白茯巔各八分

杜盓炒甘草灸各七分

朮澤瀉山茱萸破故紙炒各五分

五味子十粒

右犫作一貼水煎服盖門冬地黃雖滋陰

久則滯胃滯經致生癰疽金石桂附雖助陽

久則積溫成熱耗損眞陰惟此方備五味合氣盓和養血理

脾胃充独理補五藏無寒熱偏倂過不及之失中年已上之人可以常服[入門]
음과 양이 다 허하고 기혈이 부족하며 음식생각이 적고

가슴과 손발바닥에 번열(煩熱)이 나며 조열(潮熱)과 저절로 땀이 나고

정액이 저절로 나오며 걸을 힘이 없고 때로는 설사하며 맥이 침약(沈弱)하고 기침하며

가래가 많으면서 노채가 되려는 것을 치료한다.
찐지황(숙지황) 6g,

인삼, 마(산약), 당귀, 단너삼(황기, 꿀을 발라 볶은 것),

황백(소금을 둔 술로 축여 볶은 것) 각각 4g,

귤껍질(陳皮), 흰솔풍령(백복령) 각각 3.2g,

두충(닦은 것), 감초(닦은 것) 각각 2.8g,

흰삽주(백출), 택사, 산수유, 파고지(닦은 것) 각각 2g,

오미자 10알.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다.

대개 맥문동과 지황 같은 것은 비록 음을 불구어주기는 하나

오랫동안 먹으면 위기(胃氣)와 경락(經絡)의 기를 잘 돌지 못하게 하여 옹저가 생기게 한다.

광물성 약과 육계, 부자는 비록 양을 도와주기는 하나

오랫동안 먹으면 따뜻한 기운이 쌓여서 열이 되어 진음을 줄어들게 한다.

오직 이 처방은 5가지의 맛을 갖추고 있어서 기가 잘 충화( 和)되고 혈을 자양하며

비위(脾胃)를 조리하고 주리( 理)를 든든하게 하며 5장을 보하고

한열이 한쪽으로 치우치지 않게 하므로 중년이상의 사람이 늘 먹는 것이 좋다[입문].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[漏蘆飮子][누로음자]   (0) 2019.01.08
[蘭香飮子][난향음자]   (0) 2019.01.08
[褐丸子][갈환자]   (0) 2019.01.08
[蝎麝白元子][갈사백원자]   (0) 2019.01.08
[加味靑州白元子][가미청주백원자]   (0) 2017.09.24

[褐丸子][갈환자]
治疳腫腹脹 治五疳八痢 肌瘦腹大者 如神
蘿葍子40g,
黑丑頭末半生半炒30g
靑皮 陳皮 三菱 蓬朮 五靈脂 赤茯苓 檳榔 各20g
胡椒10g,   木香6g
爲末 麪糊和 丸菉豆大 每取15丸 蘿葍煎湯下(丹心).
감종(疳腫)으로 배가 불러 오른 것을 치료한다.
무씨 40g,
나팔꽃검은씨(흑축, 맏물가루 절반은 생것, 절반은 닦은 것) 30g,
선귤껍질(靑皮), 귤껍질(陳皮), 삼릉, 봉출, 오령지, 벌건솔풍령(적복령),
빈랑 각각 20g,   후추 10g,   목향 6g.
위의 약들을 가루내어 밀가루풀로 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 15알씩 무씨 달인 물로 먹이면 5가지 감병과 8가지 이질로 살이 여위고
배가 큰 것을 치료하는 데 신기하게 낫는다[단심].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[漏蘆飮子][누로음자]   (0) 2019.01.08
[蘭香飮子][난향음자]   (0) 2019.01.08
[固眞飮子][고진음자]   (0) 2019.01.08
[蝎麝白元子][갈사백원자]   (0) 2019.01.08
[加味靑州白元子][가미청주백원자]   (0) 2017.09.24

[蝎麝白元子][갈사백원자]
治中風 痰涎壅塞 一切風疾 他藥不能療者
半夏280g   南星120g   白附子80g
川烏 天麻 防風 各40g
全蝎20g   麝香2g
爲?生爲末 薑汁糊和 丸梧子大 薑湯下50丸 ??
風溫 酒下日3服 數日後 當有汗 便能舒展經3~5日 頻呵欠 是應(得效).
중풍으로 담연(痰涎)이 막힌 것과 여러 가지 풍병 때에
다른 약을 써도 낫지 않는 것을 치료한다.
끼무릇(반하) 280g, 천남성 120g, 노랑돌쩌귀(백부자) 80g,
오두, 천마, 방풍 각각 40g, 전갈 20g, 사향 2g.
위의 약들을 다 생것으로 가루내어 생강즙에 쑨 풀에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 생강을 달인 물로 먹는다.
팔다리를 쓰지 못하는 풍병에는 하루 세번 데운 술로 먹는다.
그러면 며칠이 지나지 않아서 반드시 땀이 나고 팔다리가 펴진다.
그리고 3-5일을 지나면 자주 하품을 하게 되는데
이것은 약효과가 나타나는 증거이다[득효].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[漏蘆飮子][누로음자]   (0) 2019.01.08
[蘭香飮子][난향음자]   (0) 2019.01.08
[固眞飮子][고진음자]   (0) 2019.01.08
[褐丸子][갈환자]   (0) 2019.01.08
[加味靑州白元子][가미청주백원자]   (0) 2017.09.24
[加味靑州白元子][가미청주백원자] 
治中風壅塞? ?? 
白附子 天南星 半夏 白薑 各80g 
天麻 全蝎 白薑蠶 各40g   
川烏20g ?生爲細末 薑汁?糊和丸梧子大 
薑湯呑下5070丸 不拘時(丹心). 
중풍으로 담이 막혀서 입과 눈이 비뚤어지며 
팔다리를 잘 쓰지 못하는 것을 치료한다. 
노랑돌쩌귀(백부자), 천남성, 끼무릇(반하), 건강 각각 80g, 
천마, 전갈, 백강잠 각각 40g, 오두 20g. 
위의 약들을 다 생것으로 보드랍게 가루내어 
생강즙에 쑨 밀가루풀(薑汁麵糊)에 반죽한 다음 
벽오동씨만하게 알약을 만든다. 
한번에 50-70알씩 생강을 달인 물로 아무 때나 먹는다[단심].
 


'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[漏蘆飮子][누로음자]   (0) 2019.01.08
[蘭香飮子][난향음자]   (0) 2019.01.08
[固眞飮子][고진음자]   (0) 2019.01.08
[褐丸子][갈환자]   (0) 2019.01.08
[蝎麝白元子][갈사백원자]   (0) 2019.01.08

+ Recent posts