[聚香飮子][취향음자]
治七情所傷遂成疝氣.
乳香, 沈香, 白檀香, 木香, 藿香, 丁香 各八分,
玄胡索, 薑黃, 烏藥, 桔梗, 桂心, 甘草 各四分.
右剉作一貼, 薑三棗二, 水煎服[入門].
칠정에 상하여 생긴 산기(疝氣)를 치료한다.
유향, 침향, 백단향, 목향, 곽향, 정향 각 여덟 푼,
현호색, 강황, 오약, 길경, 계심, 감초 각 너 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 생강 세 쪽, 대추 두 개를 넣고 물에 달여 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[通氣飮子][통기음자]  (0) 2019.01.10
[痔藥膏子][치약고자]  (0) 2019.01.10
[寸金錠子][촌금정자]  (0) 2019.01.10
[淸肺飮子][청폐음자]  (0) 2019.01.10
[靑州白圓子][청주백원자]  (0) 2019.01.10

[寸金錠子][촌금정자]
牡蠣粉, 紅藤根, 乾漆 各五錢,
藤黃, 雄黃, 雌黃, 硫黃, 輕粉, 粉霜, 麝香, 砒礵, 枯黃丹 各一錢.
右爲末, 陳米飯和, 擣丸如棗核大, 每一丸, 納肛內深二寸, 用新塼毬子二箇,

炭火燒赤, 滓醋中, 綿裹一箇, 於肛門熨之, 冷卽換, 下惡物, 除根[東垣].
모려분, 홍등근, 건칠 각 닷 돈,
등황, 웅황, 자황, 유황, 경분, 분상, 사향, 비상, 고황단 각 한 돈.
위의 약들을 가루내어 묵은쌀로 지은 밥으로 반죽하여

조핵대의 알약을 만들어 한 알씩 두 치 깊이로 구멍 안에 넣는다.
그리고 새로 만든 둥근 벽돌 두 장을 불에 붉게 달구어 식초에 담갔다가

솜으로 한 개를 싸서 항문을 찜질하는데 식으면 더운 것으로 바꾸어준다.

이와 같이 하면 오물이 나오면서 뿌리가 빠진다(동원).

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[痔藥膏子][치약고자]  (0) 2019.01.10
[聚香飮子][취향음자]  (0) 2019.01.10
[淸肺飮子][청폐음자]  (0) 2019.01.10
[靑州白圓子][청주백원자]  (0) 2019.01.10
[淸凉飮子][청량음자]  (0) 2019.01.10

[淸肺飮子][청폐음자]
治鼻紅肺風瘡.
薄荷 一兩,
山茶花, 胡麻仁, 片芩 酒炒, 梔子, 葛花, 苦參, 甘草 各七錢,
連翹, 荊芥, 芍藥, 防風 各三錢.
右爲末, 每二錢, 茶淸調服, 後用搽藥[醫鑑].
코가 붉어지는 폐풍창을 치료한다.
박하 한 냥,
산다화, 호마인, 황금(술에 축여 볶은 것), 치자, 갈화, 고삼, 감초 각 일곱 돈,
연교, 형개, 작약, 방풍 각 서 돈.
위의 약들을 가루내어 두 돈씩 맑은 찻물에 타서 먹은 다음 바르는 약을 쓴다(의감).

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[聚香飮子][취향음자]  (0) 2019.01.10
[寸金錠子][촌금정자]  (0) 2019.01.10
[靑州白圓子][청주백원자]  (0) 2019.01.10
[淸凉飮子][청량음자]  (0) 2019.01.10
[靑金錠子][청금정자]   (0) 2019.01.10

[靑州白圓子][청주백원자]
治風痰壅盛, 嘔吐眩暈, 及癱瘓風.
半夏 七兩, 天南星 三兩, 白附子 二兩, 川烏 五錢.
右生爲細末, 淸水浸, 春五夏三秋七冬十日, 朝夕換水, 候日數足,
乃取納生絹袋中, 濾過其滓, 再硏濾過, 以盡爲度, 澄淸, 去水晒乾.
又爲末, 以糯米粥淸和丸, 菉豆大. 薑湯呑下三五十丸[局方].
풍담이 몹시 많아서 구토와 어지럼증이 있고, 심하면 반신불수가 되는 것을 치료한다.
반하 일곱 냥, 천남성 석 냥, 백부자 두 냥, 천오 다섯 돈.
위의 약들을 날것으로 곱게 가루내어 맑은 물에 담가두는데,

봄에는 5일, 여름에는 3일, 가을에는 7일, 겨울에는 10일 동안 담근다.

아침저녁으로 물을 갈아주고 날이 차면 꺼내어 무명으로 만든 주머니에 넣어 찌꺼기를 거른다.
다시 이 약을 갈아서 맑은 물이 나올 때까지 걸러내어 물을 버리고 햇볕에 말린다.
다시 이 약을 가루낸 다음 묽은 찹쌀죽으로 반죽하여 녹두대의 알약을 만든다.
서른에서 쉰 알씩 생강 달인 물로 먹는다(국방).

[加味靑州白元子][가미청주백원자]
治中風壅塞?斜 ??
白附子 天南星 半夏 白薑 各80g
天麻 全蝎 白薑蠶 各40g
川烏20g ?生爲細末 薑汁?糊和丸梧子大
薑湯呑下50~70丸 不拘時(丹心).
중풍으로 담이 막혀서 입과 눈이 비뚤어지며
팔다리를 잘 쓰지 못하는 것을 치료한다.
노랑돌쩌귀(백부자), 천남성, 끼무릇(반하), 건강 각각 80g,
천마, 전갈, 백강잠 각각 40g, 오두 20g.
위의 약들을 다 생것으로 보드랍게 가루내어
생강즙에 쑨 밀가루풀(薑汁麵糊)에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 생강을 달인 물로 아무 때나 먹는다[단심].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[寸金錠子][촌금정자]  (0) 2019.01.10
[淸肺飮子][청폐음자]  (0) 2019.01.10
[淸凉飮子][청량음자]  (0) 2019.01.10
[靑金錠子][청금정자]   (0) 2019.01.10
[天門冬飮子][천문동음자]  (0) 2019.01.10

[四順淸凉飮][사순청량음]
治 血熱
大黃蒸, 當歸, 赤芍藥, 甘草.灸 各5g,
爲 剉 作一貼 入薄荷10葉 水煎服(入門)
淸凉飮子 (局方)
혈열(血熱)을 치료한다.
대황(찐 것), 당귀, 함박꽃뿌리(적작약), 감초(닦은 것) 각각 5g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 박하 10잎과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[입문].
일명 청량음자(淸凉飮子)라고도 한다[국방].

[生津甘露湯][생진감로탕]
治消中 能食而瘦 大便燥 小便數
石膏 草龍膽 黃栢 各4g
柴胡 羗活 黃芪 酒知母 酒黃芩 灸甘草 各3g
當歸身2g, 升麻1.5g
防風 防己 生地黃 生甘草 各1g, 杏仁10箇
桃仁5箇 紅花少許
剉作一貼 水二盞 煎至1盞 加酒一匙 稍熱服 不拘時
一名 [淸凉飮子] (東垣).
소중(消中)으로 음식은 잘 먹으면서도 여위고
대변이 굳으며 오줌이 잦은 것을 치료한다.
석고, 용담초, 황백 각각 4g,
시호, 강호리(강활), 단너삼(황기), 지모(술에 법제한 것),
속썩은풀(황금, 술에 법제한 것), 감초(닦은 것) 각각 3.2g,
당귀 2.4g, 승마 1.6g,
방풍, 방기, 생지황, 감초(생것) 각각 1.2g,
살구씨(행인) 10개, 복숭아씨(도인) 5개, 잇꽃(홍화) 조금.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물 2잔에 넣고 절반이 되게 달인다.
다음 술 1숟가락을 넣어서 아무 때나 약간 따끈하게 하여 먹는다.
일명 청량음자(淸凉飮子)라고도 한다[동원].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[淸肺飮子][청폐음자]  (0) 2019.01.10
[靑州白圓子][청주백원자]  (0) 2019.01.10
[靑金錠子][청금정자]   (0) 2019.01.10
[天門冬飮子][천문동음자]  (0) 2019.01.10
[秦교飮子][진교음자]   (0) 2019.01.10

[靑金錠子][청금정자]
治諸惡瘡 膿出不快及多年疳瘻瘡
白丁香 銅綠 䃃砂 粉霜 輕粉 各2g

麝香 龍腦 各一字
爲末 麪糊和撚作錠子 紝入瘡口中,或糝付亦可(精義)
여러 가지 악창 때 고름이 시원하게 나오지 않는 것과
여러 해 된 감루창(疳瘻瘡)을 치료한다.
백정향, 동록, 노사, 백령사, 경분 각각 2g,

사향, 용뇌 각각 1g.
위의 약들을 가루내서 밀가루풀에 반죽하여 약심지를 만들어 헌데
구멍에 꽂아 넣거나 가루를 만든 채로 뿌리거나 붙이면 좋다[정의].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[靑州白圓子][청주백원자]  (0) 2019.01.10
[淸凉飮子][청량음자]  (0) 2019.01.10
[天門冬飮子][천문동음자]  (0) 2019.01.10
[秦교飮子][진교음자]   (0) 2019.01.10
[地黃飮子][지황음자]  (0) 2019.01.10

[天門冬飮子][천문동음자]
治眼睛不能歸中, 名曰轆轤轉關.
天門冬, 茺蔚子, 知母 各一錢,
人蔘, 赤茯苓, 羌活 各七分,
五味子, 防風 各五分.
右剉作一貼, 水煎, 食後服[入門].
눈동자가 한가운데로 고정되지 못하는 것을 치료하는데, 이를 녹로전관이라고 한다.
천문동, 충울자, 지모 각 한 돈,
인삼, 적복령, 강활 각 일곱 푼,
오미자, 방풍 각 닷 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 식후에 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[淸凉飮子][청량음자]  (0) 2019.01.10
[靑金錠子][청금정자]   (0) 2019.01.10
[秦교飮子][진교음자]   (0) 2019.01.10
[地黃飮子][지황음자]  (0) 2019.01.10
[中品錠子][중품정자]   (0) 2019.01.10

[秦교飮子][진교음자]
治女勞疸
秦艽 當歸 芍藥 白朮 桂皮 赤茯苓 陳皮 熟地黃 川芎 小草 各4g
半夏 甘草 各2g
剉作一貼 薑五片 水煎服(得效).
여로달을 치료한다.
진교, 당귀, 집함박꽃뿌리(백작약), 흰삽주(백출), 계피, 벌건솔풍령(적복령),
귤껍질(陳皮), 찐지황(숙지황), 궁궁이(천궁), 소초(小草) 각각 4g,
끼무릇(반하), 감초 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 달여 먹는다[득효].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[靑金錠子][청금정자]   (0) 2019.01.10
[天門冬飮子][천문동음자]  (0) 2019.01.10
[地黃飮子][지황음자]  (0) 2019.01.10
[中品錠子][중품정자]   (0) 2019.01.10
[定風餠子][정풍병자]  (0) 2019.01.10

[地黃飮子][지황음자]
治 中風舌瘖 足廢腎虛弱其氣厥不至舌下
熟地黃, 巴戟, 山茱萸, 肉蓯蓉, 石斛,
遠志, 五味子, 白茯苓 麥門冬 各4g
附子炮, 肉桂, 石菖蒲 各2g
剉作一貼, 入薑三片棗二枚, 薄荷少許同煎, 空心服(河間).
중풍으로 혀가 뻣뻣하여 말을 하지 못하고 다리를 쓰지 못하며
신기가 허하고 막혀서 혀 밑에까지 미치지 못하는 것을 치료한다.
찐지황(숙지황), 파극, 산수유, 육종용, 석곡, 원지,
오미자, 흰솔풍령(백복령), 맥문동 각각 4g,
부자(싸서 구운 것), 육계, 석창포 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알,
박하 조금과 함께 물에 달여 빈속에 먹는다[하간].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[天門冬飮子][천문동음자]  (0) 2019.01.10
[秦교飮子][진교음자]   (0) 2019.01.10
[中品錠子][중품정자]   (0) 2019.01.10
[定風餠子][정풍병자]  (0) 2019.01.10
[截瘧飮子][절학음자]   (0) 2019.01.10

[中品錠子][중품정자]
專治 翻花瘡,及癭瘤
白礬154g, 乳香 沒藥 各22g, 朱砂12g
牛黃3g 䃃砂2g 熟2g 生砒霜60g火煆黑烟止 用淡靑烟,
爲末 麪糊和勻 捻作錠子 量瘡 揷入(入門).
주로 번화창( 花瘡)과 영류( 瘤)를 치료한다.
백반 154g, 유향, 몰약 각각 22g, 주사 12g, 우황 3g,
노사(절반은 구운 것, 절반은 생것) 4g,
신석(거먼 연기가 나다가 멎고 푸르스름한 연기가 날 때까지 불에 달군 것) 60g.
위의 약들을 가루내어 밀가루풀에 고루 반죽한 다음
약심지를 만들어 헌데에 맞게 꽂아 넣는다[입문].

'[處方箋] > [處方子]' 카테고리의 다른 글

[秦교飮子][진교음자]   (0) 2019.01.10
[地黃飮子][지황음자]  (0) 2019.01.10
[定風餠子][정풍병자]  (0) 2019.01.10
[截瘧飮子][절학음자]   (0) 2019.01.10
[紫蘇飮子][자소음자]   (0) 2019.01.10

+ Recent posts