[全生活血湯][전생활혈탕]
治崩漏太多 昏冒不省 暝目無所知覺.
盖因血暴亡也 血去則心神無所養 暴損氣血 豈能久活
今當補而升擧之以助其陽 則目張 神不昏迷矣 今立一方
補血養血生血 益陽 以補手足厥陰之不足
柴胡 當歸身 葛根 甘草 各3g
藁本 川芎 各2g
生地黃 熟地黃 蔓荊子 細辛 各1.5g 紅花1g.
剉作一貼 水煎服(東垣).
붕루가 지나치게 심하여 까무러쳐서 잘 깨어나지 못하고
눈을 감고 있으며 감각이 없는 것을 치료한다.
이것은 갑자기 많은 피를 흘렸기 때문이다. 피가 적어지면
심신(心神)이 영양[養]을 받지 못하고 갑자기 기가 상한다.
그러니 어떻게 오랫동안 살 수 있겠는가.
그러므로 반드시 보(補)하여 기운을 끌어올리고 양기(陽氣)를 도와야 한다.
그래야 정신이 들어 눈을 뜨게 된다.
그러므로 이제 한가지 처방을 만들어 피를 보하여 불쿠어 주고[養]
또 피를 많이 생기게 하여 양기를 도와주며
수궐음(手厥陰)과 족궐음(足厥陰)이 허한 것을 보하려고 한다.
집함박꽃뿌리(백작약), 승마 각각 4g, 방풍, 강호리(강활),
따두릅(독활), 시호, 당귀, 칡뿌리(갈근), 감초 각각 2.8g,
고본, 궁궁이(천궁) 각각 2g,
생지황, 찐지황(숙지황) 각각 1.6g, 순비기열매(만형자),
족두리풀(세신) 각각 1.2g, 잇꽃(홍화) 0.4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[동원].
[復元活血湯][복원활혈탕]
治傷損墮落 惡血流於脇下痛楚 不能轉側
大黃10g, 當歸7g, 柴胡6g
穿山甲炒硏 瓜蔞根 甘草 各4g
桃仁10箇爲泥 紅花2g
剉作一貼 酒水相半 煎服
위와 같은 증상을 치료한다.
대황 10g, 당귀 6.8g, 시호 6g,
천산갑(닦아 간 것), 하늘타리뿌리(과루근), 감초 각각 4g,
복숭아씨(도인) 10알(풀지게 짓찧는다), 잇꽃(홍화) 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 술과 물을 절반씩 섞은데 넣고 달여 먹는다[보감].
[踈風活血湯][소풍활혈탕]
治四肢百節 流注刺痛 皆是風 濕痰 死血所致 其痛處 或腫或紅
當歸 川窮 威靈仙 白芷 防己 黃栢 南星 蒼朮 羗活 桂枝 各4g, 紅花1g
剉作一貼 入薑五片 水煎服(醫鑒).
팔다리의 뼈마디 여기저기가 쑤시는 것같이 아픈 것을 치료하는데
이것은 다 풍, 습, 담(痰)과 궂은 피[死血]로 생긴 통증이다.
아픈 곳이 혹 붓기도 하고 벌겋게 되기도 한다.
당귀, 궁궁이(천궁), 으아리(위령선), 구릿대(백지), 방기, 황백, 천남성,
삽주(창출), 강호리(강활), 계지 각각 4g, 잇꽃(홍화) 1.2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 달여 먹는다[의감].