[痰喘][담천]
痘出後痰盛 喘急 宜人參淸膈散 前胡枳殼湯(綱目).
구슬이 내돋은 뒤에 담이 성(盛)하여 숨이 찬 데는
인삼청격산, 전호지각탕이 좋다[강목].
痘紫黑陷伏而痰盛 先用抱龍丸方見上 急驚風降痰(醫鑒).
구슬이 짙은 자줏빛이 되면서 꺼져 들어가며 담이 성한 데는
먼저 포룡환(처방은 위에 있다)을 써서 담을 내린다[의감].
痘痰 用白附子 杏仁煎水磨服 切不可用二陳湯方見痰飮 燥胃中津液.
貫膿時咳逆 及胃氣上越 欲絶故也.
以眞黃土 鼻邊聞之 立止(回春).
마마 때 담이 성한 데는 백부자를 살구씨 달인 물로 갈아 먹이되
절대로 이진탕(처방은 담문에 있다)을 써서 위 속의 진액을 마르게 해서는 안 된다.
구슬에 고름이 잡힐 때에 딸꾹질하는 것은 위기가 위로 넘쳐서 없어지려는 것이므로
좋은 누른 흙의 냄새를 코로 맡게 하면 멎는다[회춘].
痘疹 咳嗽氣喘 乃毒攻肺脹也 胸高聲啞者 死.
천연두와 홍역 때 기침하고 숨이 찬 것은 독이 폐를 침범하여
답답하고 더부룩해져서 가슴이 두드러져 올라오고 목이 쉬면 죽을 수 있다.
凡無痰 而喘急不得臥者 亦死(入門).
대체로 담이 없이 숨차 하고 눕지 못하여도 죽을 수 있다[입문].