[膃肭補天丸][올눌보천환]
治虛損陰痿.
胡桃肉 三兩,
白朮 二兩半,
白芍藥, 黃芪, 熟地黃, 杜冲, 牛膝, 破故紙, 川練肉, 遠志 各二兩,
膃肭臍, 人蔘, 白茯苓, 枸杞子, 當歸, 川芎, 茴香 各一兩半,
木香, 茯神, 甘草 蜜灸 各一兩,
沈香 五錢.
右爲末, 用膃肭製酒1)煮麪糊和丸, 如梧子大,
空心, 溫酒或鹽湯下五七十丸[入門].
몸이 허하여 음경이 시든 것을 치료한다.
호도육 석 냥,
백출 두 냥 반,
백작약, 황기, 숙지황, 두충, 우슬, 파고지, 천련육, 원지 각 두 냥,
올눌제, 인삼, 백복령, 구기자, 당귀, 천궁, 회향 각 한 냥 반,
목향, 복신, 감초(꿀에 축여 구운 것) 각 한 냥,
침향 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 올눌제를 법제했던 술로 쑨 밀가루 풀로 반죽하여

오자대의 알약을 만들어 빈속에 쉰에서 일흔 알씩 따뜻한 술이나 소금 끓인 물로 먹는다(입문).

[膃肭補天丸][올눌보천환]
治虛損陰痿
白朮100g
白芍藥 黃芪 熟地黃 杜冲 牛膝 破故紙 川練肉 遠志 各75g
膃肭臍 人蔘 白茯苓 枸杞子 當歸 川芎 茴香 各56g
木香 茯神 甘草蜜灸 各38g
沈香20g
爲末 用膃肭製酒煮 麪糊和 丸如梧子大
空心 溫酒 或塩湯下50~70丸(入門)
허로손상으로 음위증(陰 證)이 생긴 것을 치료한다.
호두살 120g,
흰삽주(백출) 100g,
집함박꽃뿌리(백작약), 황기, 숙지황, 두충,
쇠무릎(우슬), 파고지, 고련자살(천련육), 원지 각각 80g,
올눌제, 인삼, 흰솔풍령(백복령), 구기자, 당귀, 궁궁이(천궁), 회향 각각 60g,
목향, 복신, 감초(꿀물에 축여 볶은 것) 각각 40g,
침향 20g.
위의 약들을 가루내서 올눌제를 법제한 것과 함께
술에 쑨 밀가루풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 빈속에 데운 술이나 소금 끓인 물로 먹는다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[煨腎丸][외신환]   (0) 2019.02.04
[王隱君滾痰丸][왕은군곤담환]  (0) 2019.02.04
[溫中丸][온중환]   (0) 2019.02.04
[溫中化痰丸][온중화담환]  (0) 2019.02.04
[溫六丸][온육환]   (0) 2019.02.04

[小溫中丸][소온중환]
治食積疸
白朮120g,
山査肉 靑皮 蒼朮 神麴 各8g
香附子便製60g,
鍼砂40g
爲末 醋糊和 丸梧子大 空心 塩湯下70~80丸,
脾虛者 須以 參, 朮, 陳, 甘 作湯使(入門).
식적(食積)으로 생긴 황달을 치료한다.
흰삽주(백출) 120g,
찔광이(산사자), 선귤껍질(靑皮), 삽주(창출), 약누룩(신국) 각각 80g,
향부자(동변에 법제한 것) 60g,
침사 40g.
위의 약들을 가루내어 식초에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-80알씩 빈속에 소금 끊인 물로 먹는다.
비(脾)가 허할 때에는 반드시 인삼, 흰삽주(백출), 귤껍질(陳皮),
감초를 좌사약[使]으로 넣어 써야 한다[입문].

[大溫中丸][대온중환]
治黃疸 黃胖 黃腫
香附子60g,
鍼砂40g
陳皮 蒼朮 靑皮 厚朴 三菱 蓬朮 黃連 苦蔘 白朮 各20g
生甘草8g
爲末 醋糊和 丸梧子大 空心 塩湯下70~80丸,
脾虛者 須以參朮陳甘作湯使
可借 此爲制肝燥脾之用
鍼砂 代以靑礬亦妙(入門).
황달, 황반과 몸이 누렇게 되면서 붓는 것을 치료한다.
향부자 60g, 침사 40g,
귤껍질(陳皮), 삽주(창출), 후박, 선귤껍질(靑皮),
삼릉, 봉출, 황련, 너삼(고삼), 흰삽주(백출) 각각 20g,
감초(생것) 8g.
약을 만드는 방법과 먹는 방법은 소온중환과 같다.
이 약은 간(肝)을 억제하고 비(脾)를 마르게 하는 데 쓴다.
침사(鍼砂)가 없으면 녹반[靑礬]을 써도 좋다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[王隱君滾痰丸][왕은군곤담환]  (0) 2019.02.04
[膃肭補天丸][올눌보천환]  (0) 2019.02.04
[溫中化痰丸][온중화담환]  (0) 2019.02.04
[溫六丸][온육환]   (0) 2019.02.04
[溫胃化痰丸][온위화담환]  (0) 2019.02.04

[溫中化痰丸][온중화담환]
治冷痰, 嘔噦惡心.
靑皮, 陳皮, 良薑, 乾薑 各等分.
右爲末, 醋糊和丸, 梧子大. 米飮下五十丸[局方].
냉담으로 딸꾹질이 나면서 속이 메스꺼운 것을 치료한다.
청피, 진피, 양강, 건강 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 식초로 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어,

미음으로 쉰 알씩 먹는다(국방).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[膃肭補天丸][올눌보천환]  (0) 2019.02.04
[溫中丸][온중환]   (0) 2019.02.04
[溫六丸][온육환]   (0) 2019.02.04
[溫胃化痰丸][온위화담환]  (0) 2019.02.04
[溫腎丸][온신환]   (0) 2019.02.04

[溫六丸][온육환]
治 白痢
益元散(滑石225g 甘草灸37.5g. 細末 每11.25g 溫蜜水 調服)
一劑 加 乾薑40g
爲未 飯丸梧子大 白湯下50~70丸(丹心).
백리(白痢)를 치료한다.
익원산 1첩에 건강 40g을 넣는다.
위의 약들을 가루내어 밥에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 끓인 물(白湯)로 먹는다[단심].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[溫中丸][온중환]   (0) 2019.02.04
[溫中化痰丸][온중화담환]  (0) 2019.02.04
[溫胃化痰丸][온위화담환]  (0) 2019.02.04
[溫腎丸][온신환]   (0) 2019.02.04
[溫白丸][온백환]   (0) 2019.02.04

[溫胃化痰丸][온위화담환]
治膈間有寒飮冷痰.
半夏 製 三兩,
乾薑 炮, 白朮 焙, 陳皮 各二兩.
右爲末薑汁糊和丸, 梧子大.

薑湯呑下二三十丸[綱目].
가슴속에 한음과 냉담이 있는 것을 치료한다.
반하(법제한 것) 석 냥,
건강(싸서 구운 것), 백출(약한 불에 말린 것), 진피 각 두 냥.
위의 약들을 가루내어 생강즙으로 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어,
스물에서 서른 알씩 생강 달인 물로 먹는다(강목).

[溫胃化痰丸][온위화담환]
治膈間有寒飮 冷痰
半夏製120g,
乾薑炮, 白朮焙, 陳皮 各80g
爲末 薑汁糊化 丸梧子大 薑湯 呑下20~30丸(綱目).
가슴에 한음(寒飮)과 냉담이 있는 것을 치료한다.
끼무릇(반하, 법제한 것) 120g, 건강(싸서 구운 것),
흰삽주(백출, 약한 불기운에 말린 것), 귤껍질(陳皮) 각각 80g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 20-30알씩 생강을 달인 물로 먹는다[강목].

[溫中化痰丸][온위화담환]
治冷痰 久嗽惡心
靑皮 陳皮 良薑 乾薑各等分,
爲末 醋糊化丸 梧子大 米飮下 50丸(局方).
냉담(冷痰)으로 구역이 나고 딸꾹질이 나며 메스꺼운 것을 치료한다.
선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮), 양강, 건강, 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내서 식초에 쑨 풀에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 미음으로 먹는다[국방].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[溫中化痰丸][온중화담환]  (0) 2019.02.04
[溫六丸][온육환]   (0) 2019.02.04
[溫腎丸][온신환]   (0) 2019.02.04
[溫白丸][온백환]   (0) 2019.02.04
[溫六丸][온륙환]  (0) 2019.02.04

[溫腎丸][온신환]
服之有子
山茱萸 熟地黃 各120g
巴戟80g
토絲子 當歸 鹿茸 益智 杜冲 生乾地 茯神 山藥 遠志 續斷 蛇床子 各40g
爲末 蜜丸梧子大 空心溫酒下50~70丸. 精不固 倍鹿茸 加龍骨 牡蠣(入門).
이 약을 먹으면 임신할 수 있다.
산수유, 찐지황(숙지황) 각각 120g, 파극 80g,
새삼씨(토사자), 당귀, 녹용, 익지인, 두충, 생건지황, 복신,
마(산약), 원지, 속단, 뱀도랏열매(사상자) 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 빈속에 데운 술로 먹는다.
유정(遺精)이 있을 때에는 녹용을 곱절 넣고
용골과 굴조개껍질(모려)을 더 넣어 쓴다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[溫六丸][온육환]   (0) 2019.02.04
[溫胃化痰丸][온위화담환]  (0) 2019.02.04
[溫白丸][온백환]   (0) 2019.02.04
[溫六丸][온륙환]  (0) 2019.02.04
[溫經丸][온경환]   (0) 2019.02.04

[溫白丸][온백환]
治慢驚風
白殭蠶炒 白附子生 南星炮 各40g
天麻生20g, 全蝎4g
爲末 麪糊和丸 菉豆大 生薑米飮下5~7丸至20~30丸(錢乙)
만경풍을 치료한다.
백강잠(닦은 것), 노랑돌쩌귀(백부자, 생것), 천남성(싸서 구운 것) 각각 40g,
천마(생것) 20g, 전갈 4g.
위의 약들을 가루를 내어 밀가루풀로 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 5-7알에서 20-30알까지 생강을 넣고 쑨 미음으로 먹인다[전을].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[溫胃化痰丸][온위화담환]  (0) 2019.02.04
[溫腎丸][온신환]   (0) 2019.02.04
[溫六丸][온륙환]  (0) 2019.02.04
[溫經丸][온경환]   (0) 2019.02.04
[玉壺丸][옥호환]  (0) 2019.02.04

[溫六丸][온륙환]
治白痢.
益元散 一劑,
加 乾薑 一兩.
右爲末, 飯丸梧子大, 白湯下五七十丸[丹心].
백리를 치료한다.
익원산 한 제,
건강 한 냥.
위의 약들을 가루내어 밥으로 오자대의 알약을 만들어,

쉰에서 일흔 알씩 끓인 물로 먹는다(단심).

[益元散][익원산]
治 中暑 身熱吐瀉 腸澼 下痢 赤白癃閉 盪胃中積聚
寒熱宣積氣 通九竅六府 生津液 去留結 消蓄水
止渴除煩 大養脾腎之氣 解百藥 酒食邪毒
滑石225g, 甘草灸37.5g
上細 末每12g 溫蜜 水調服欲冷飮者 井水調下(宣明)
더위먹어[中暑] 몸에서 열이 나며 토하고 설사하며
적백이질(赤白痢疾)이 있고 오줌이 나오지 않는 것을 치료하는데
위 속의 적취(積聚)와 한열(寒熱)을 씻어내며 뭉친 기[積氣]를 헤치고
9규(九竅)와 6부(六府)를 통하게 하며 진액을 생기게 하고
맺힌 것[留結]을 헤치며[消] 쌓인 물[蓄水]을 삭아지게[止] 하고
갈증을 멎게 하며 답답증[煩]을 없애고 비신(脾腎)의 기를 크게 보하며
여러 가지 약, 술, 음식 등의 중독을 풀어 준다.
곱돌(활석) 240g, 감초(닦은 것) 40g.
위의 약들을 보드랍게 가루를 내어 한번에 12g씩 따뜻한 꿀물에 타 먹는다.
찬 것을 먹고 싶으면 찬물에 타 먹는다[선명].
一名, [六一散], [天水散], [神白散]
일명 육일산(六一散), 천수산(天水散) 또는 신백산(神白散)이라고도 한다.
因寒吐瀉反胃 加乾薑20g 名曰 [溫六丸]
찬 탓으로 토하고 설사하며[吐瀉] 반위증(反胃證)이 된 데는
건강 20g을 더 넣는데 이름은 온륙환(溫六丸)이라고 한다.
濕熱泄瀉 加紅麯20g
名曰 [淸六丸] 俱以陳米飯作丸梧子大
白湯呑下 五七十丸(入門).
습열(濕熱)로 설사하면 홍곡 20g을 더 넣는데
이름은 청륙환(淸六丸)이라고 한다.
묵은 쌀밥(陳米飯)으로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만들어
50-70알씩 끓인 물로 먹는다[입문].
一名 [六一散] 治 囍亂 吐瀉 取此藥 生薑湯調下妙 [丹心]
일명 육일산(六一散)이라고도 한다.
곽란으로 토하고 설사하는 것을 치료하는데
이 약을 생강을 달인 물에 타서 먹으면 좋다(처방은 서문에 있다[단심].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[溫腎丸][온신환]   (0) 2019.02.04
[溫白丸][온백환]   (0) 2019.02.04
[溫經丸][온경환]   (0) 2019.02.04
[玉壺丸][옥호환]  (0) 2019.02.04
[玉泉丸][옥천환]   (0) 2019.02.04

[溫經丸][온경환]
治陷脈久漏
附子75g醋浸炮7次去皮臍
厚朴 官桂 白朮 乾薑 木香 甘草灸 各37.5g
爲末 蜜丸梧子大 米飮下30~50丸(精義).
경맥에 사기가 들어가서 생긴 오랜 누창을 치료한다.
부자(식초에 담갔다가 싸서 굽기를 일곱번 하여 껍질과 배꼽을 버린 것) 80g,
후박, 육계, 흰삽주(백출), 건강, 목향, 감초(닦은 것) 각각 40g.
위의 약들을 가루내서 꿀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 미음으로 먹는다[정의].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[溫白丸][온백환]   (0) 2019.02.04
[溫六丸][온륙환]  (0) 2019.02.04
[玉壺丸][옥호환]  (0) 2019.02.04
[玉泉丸][옥천환]   (0) 2019.02.04
[玉眞丸][옥진환]   (0) 2019.02.04

[玉壺丸][옥호환]
治痰厥頭痛眩暈.
白麪 三兩, 半夏 生, 南星 生 各一兩, 天麻, 白朮 各五錢, 雄黃 水飛 三錢半.
右爲末, 薑汁和丸梧子大, 每三十丸, 水一盞先煎沸, 下藥煮至五七沸, 候藥浮,

漉出放溫, 別以生薑湯呑下, 食後[局方, 入門].
담궐두통과 어지러운 것을 치료한다.
백면 석 냥,
반하(날것), 남성(날것) 각 한 냥,
천마, 백출 각 닷 돈,
웅황(수비한 것) 서 돈 반.
위의 약들을 가루내어 생강즙으로 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만든다.
서른 알씩 물 한 잔을 먼저 끓이다가 약을 넣고 다섯 번에서 일곱 번 더 끓어오르게 달여

약이 물 위에 뜨면 건져서 식힌 다음 식후에 생강 달인 물로 먹는다(국방, 입문).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[溫六丸][온륙환]  (0) 2019.02.04
[溫經丸][온경환]   (0) 2019.02.04
[玉泉丸][옥천환]   (0) 2019.02.04
[玉眞丸][옥진환]   (0) 2019.02.04
[玉鑰啓榮丸][옥약계영환]   (0) 2019.02.04

+ Recent posts