[五蒸丸][오증환]
治骨蒸潮熱 脈數 口乾 煩躁
靑蒿童便浸 地骨皮 生地黃 石膏 各40g
當歸28g, 胡黃連20g, 鱉甲一片
爲末 蜜丸梧子大 每70丸 小麥煎湯下(入門).
위와 같은 증상을 치료한다.
제비쑥(청호, 동변에 담갔다 낸 것), 지골피, 생지황, 석고 각각 40g, 당
귀 28g, 호황련 20g, 자라등딱지(별갑) 1개.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70알씩 밀 달인 물로 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[烏朮丸][오출환]   (0) 2019.02.04
[五炒川練丸][오초천년환]   (0) 2019.02.04
[五汁玉泉丸][오즙옥천환]   (0) 2019.02.04
[五精丸][오정환]   (0) 2019.02.04
[烏賊骨丸] [오적골환]  (0) 2019.02.04

[五汁玉泉丸][오즙옥천환]
治消渴口乾
黃連 乾葛 天花粉 知母 麥門冬 五味子
人蔘 生地黃 烏梅肉 蓮肉 當歸 甘草 各40g
爲末另取人乳汁 牛乳汁 甘蔗汁無則用砂糖 梨汁 藕汁 先將各汁 入蜜900g
煎成稀膏 後將各藥末
和前膏熬膏五七沸 每取5茶匙 米飮調下 日2~3服. 忌辛熱之物(回春).
소갈을 치료한다.
황련, 칡뿌리(갈근), 하늘타리뿌리(천화분), 지모, 맥문동,
오미자, 인삼, 생지황, 오매살(오매육), 연밥(連肉), 당귀, 감초 각각 40g.
위의 약들을 가루낸다.
그리고 따로 젖(人乳汁), 소젖(牛乳汁),
사탕수수즙(甘蔗汁, 없으면 대신 사탕(砂糖)을 쓴다),
배즙(梨汁), 연뿌리즙(藕汁)에 꿀 900g을 넣고 묽은 고약처럼 되게 달인다.
다음 여기에 약가루를 넣고 다시 5-7번 끓어 오르게 달여
한번에 약숟가락으로 5개씩 미음에 타서 먹는데 하루 2-3번 쓴다.
맛이 맵고 열이 나게 하는 음식은 먹지 말아야 한다[회춘].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[五炒川練丸][오초천년환]   (0) 2019.02.04
[五蒸丸][오증환]   (0) 2019.02.04
[五精丸][오정환]   (0) 2019.02.04
[烏賊骨丸] [오적골환]  (0) 2019.02.04
[五子衍宗丸][오자연종환]   (0) 2019.02.04

[五精丸][오정환]
治腎虛陰痿.
秋石, 鹿角霜, 白茯苓, 陽起石, 山藥 各等分.
右爲末, 酒糊和丸, 梧子大, 每服五十丸.

常近火氣, 使乾燥服之, 無戀膈之患[丹心].
신(腎)이 허하여 음경이 시든 것을 치료한다.
추석, 녹각상, 백복령, 양기석, 산약 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어 쉰 알씩 먹는다.
늘 화기 옆에 두고 말려서 먹으면 음경이 시들어서 애만 태울 염려가 없다(단심).

[五精丸][오정환]
治腎虛陰痿
秋石 鹿角霜 白茯苓 陽起石 山藥 各等分
爲末 酒糊和 丸梧子大 每服50丸.
常近火氣 使乾燥 服之.
無戀膈之患(丹心) .
신(腎)이 허하여 생긴 음위증을 치료한다.
추석, 녹각상, 흰솔풍령(백복령), 양기석, 마(서여) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내서 술에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 먹는데 약은 항상 불에 쪼여 말려서 써야 한다.
그래야 먹은 후에 가슴이 뭉클해지는 일이 없다[단심].

[秋石五精丸][추석오정환]
治虛勞 腎虛陽衰
蓮肉240g, 白茯苓80g, 秋石40g
川椒 茴香並微炒 各20g
爲末 以人乳汁和 丸梧子大 溫酒或米飮下50~70丸(必用).
허로로 신이 허하고 양이 약해진 것을 치료한다.
연밥(연육) 240g,
흰솔풍령(백복령) 80g, 추석 40g,
조피열매(천초), 회향(다 약간씩 닦은 것) 각각 20g.
위의 약들을 가루를 내어 젖으로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 데운 술이나 미음으로 먹는다[필용].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[五蒸丸][오증환]   (0) 2019.02.04
[五汁玉泉丸][오즙옥천환]   (0) 2019.02.04
[烏賊骨丸] [오적골환]  (0) 2019.02.04
[五子衍宗丸][오자연종환]   (0) 2019.02.04
[五仁丸][오인환]   (0) 2019.02.04

[烏賊骨丸] [오적골환]
烏賊魚骨, 茹 各等分.
右爲末, 雀卵不拘數, 和丸小豆大.
每十丸, 煎鮑魚湯呑下, 日三服, 壓以善饍[良方].
오적골, 여여 각 같은 양.
위의 약들을 가루낸 다음 개수에 관계 없이 참새 알로 소두대의 알약을 만든다.
전복[飽魚] 달인 물로 하루 3번, 열 알씩 먹는데,

먹은 다음 좋은 음식을 먹어 약 기운이 내려가게 한다(양방).
血枯經閉, 四物湯 方見血門 加桃仁紅花[丹心].
혈고로 월경이 나오지 않는 데는 사물탕(처방은 혈문에 있다)에 도인, 홍화를 넣어 쓴다(단심).

[烏賊骨丸][오적골환]
治血枯
烏賊骨 骨䕡茹 各等分.
爲末 雀卵不拘數 和丸小豆大 每十丸
煎鮑魚湯 呑下 日三服 壓以善饍(良方).
오징어뼈(오적어골), 여여( 茹) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루을 내어 참새알에 반죽해서 팥알만하게 알약을 만든다.
한번에 10알씩 하루 세번 전복을 달인 물로 먹는다.
약을 먹은 다음에는 좋은 반찬을 먹어서 약 기운을 내려가게 해야 한다[양방].
血枯 經閉 四物湯(方見血門) 加 桃仁紅花(丹心)
혈고로 월경이 막힌 데는 사
물탕(四物湯)에 복숭아씨(도인), 잇꽃(홍화)을 넣어 쓴다[단심].

[增損五積丸][증손오적환]
通治五積
黃連 肝積20g, 脾腎積28g, 心肺積60g
厚朴 肝心肺積20g, 脾腎積32g
川烏 肝肺積4g, 心腎脾積2g
乾薑 肝心積2g, 肺脾腎6g
人參 肝心脾肺積8g, 腎積2g
茯苓6g 巴豆霜2g.
爲末 蜜丸梧子大 初服2丸 漸加以微溏爲度.
治積塊 不拘臍上下 左右通用
如肝積 加柴胡40g 川椒16g 蓬朮12g
皂角 昆布 各10g
心積 加黃芩12g
肉桂 茯神 丹參 各4g
菖蒲2g
肺積 加桔梗 三菱 天門冬 靑皮 陳皮 白豆蔲 各4g
紫菀 川椒 各6g
脾積 加吳茱萸 黃芩 縮砂 各8g
澤瀉 茵陳 各4g
川椒2g
腎積 加玄胡索12g 苦練肉 全蝎 附子 獨活各4g.
澤瀉 菖蒲 各8g 肉桂1g 丁香2g(入門).
5적을 두루 치료한다.
황련(간적에는 20g, 비적이나 신적에는 28g, 심적이나 폐적에는 60g을 쓴다),
후박(간적, 심적, 폐적에는 20g, 비적, 신적에는 32g을 쓴다), 오
두(간적, 폐적에는 4g, 심적, 신적, 비적에는 2g을 쓴다),
건강(간적, 심적에는 2g, 폐적, 비적, 신적에는 6g을 쓴다),
인삼(간적, 심적, 비적, 폐적에는 8g, 신적에는 2g을 쓴다),
흰솔풍령(백복령) 6g, 파두상 2g.
위의 약들을 가루내서 꿀(봉밀)에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
처음에는 2알을 먹는다.
그 다음부터 점차 양을 늘려 가면서 쓰는데 대변이 약간 묽어질 때까지 쓴다.
적괴가 배꼽의 아래나 위에, 왼쪽이나 오른쪽에 있을 때를 막론하고 두루 쓴다.
만일 간적이면 위의 약에 시호 40g, 조피열매(천초) 16g, 봉출 12g,
주염열매(조각), 다시마(곤포) 각각 10g을 더 넣어 쓴다.
심적이면 속썩은풀(황금) 12g,
육계, 백복신, 단삼 각각 4g, 석창포 2g을 더 넣어 쓴다.
폐적이면 도라지(길경), 삼릉, 천문동, 선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮), 백두구 각각 4g,
자원, 조피열매(천초) 각각 6g을 더 넣어 쓴다.
비적이면 오수유, 속썩은풀(황금), 사인 각각 8g,
택사, 더위지기(인진) 각각 4g, 조피열매(천초) 2g을 더 넣어 쓴다.
신적이면 현호색 12g,
멀구슬나무열매살(고련육), 전갈, 부자, 따두릅(독활) 각각 4g,
택사, 석창포 각각 8g,
육계 1.2g, 정향 2g을 더 넣어 쓴다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[五汁玉泉丸][오즙옥천환]   (0) 2019.02.04
[五精丸][오정환]   (0) 2019.02.04
[五子衍宗丸][오자연종환]   (0) 2019.02.04
[五仁丸][오인환]   (0) 2019.02.04
[烏玉丸][오옥환]  (0) 2019.02.04

[五子衍宗丸][오자연종환]
治男子無嗣
枸杞子360g
免絲子酒浸製280g,
以搗爲末 蜜丸梧子大 空心 溫酒呑下90丸,
臨臥 塩湯 呑下50丸.
春 丙丁巳午, 夏 戊己辰戌丑未, 秋 壬癸亥子, 冬 甲乙寅卯,
須上旬 晴日合 忌見僧尼 寡女 孝子 六畜 不淨之物(廣嗣).
임신하지 못하는 원인이 남자에게 있는 것을 치료한다.
구기자 340g,
새삼씨(토사자, 술에 담갔다가 법제한 것) 280g,
복분자 200g,
길짱구씨(차전자) 120g,
오미자 40g.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 90알씩 빈속에 데운 술로 먹고 잘 때에는 50알씩 소금 끓인 물로 먹는다.
봄에는 병정일(丙丁日)이나 사오일(巳午日),
여름에는 무기일(戊己日)이나 진술일(辰戌日) 또는 축미일(丑未日),
가을에는 임계일(壬癸日)이나 해자일(亥子日),
겨울에는 갑을일(甲乙日)이나 인묘일(寅卯日)에 각각 약을 만들되
첫 상순(上旬) 개인 날을 택한다.
중이나 과부, 상제는 가까이 하지 마는 등 깨끗치 못한 것들을 보지 말아야 한다[광사].
慣遺精者去 車前子 代 蓮子[入門]
습관적으로 유정이 있는 데는 길짱구씨를 빼고 연밥을 대신 넣는다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[五精丸][오정환]   (0) 2019.02.04
[烏賊骨丸] [오적골환]  (0) 2019.02.04
[五仁丸][오인환]   (0) 2019.02.04
[烏玉丸][오옥환]  (0) 2019.02.04
[五秀重明丸][오수중명환]   (0) 2019.02.04

[五仁丸][오인환]
一名 [滋腸五仁丸].
治津液枯竭, 大便秘結. 婦人産後便秘尤宜.
橘紅 四兩 另爲末,
桃仁, 杏仁 各一兩,
柏子仁 五錢,
郁李仁 炒 二錢,
松子仁 一錢二分半.
右各另硏爲末, 蜜丸梧子大, 空心米飮下五七十丸[得效].
자장오인환이라고도 하며, 진액이 고갈되어 생긴 변비를 치료한다.
부인의 출산 후에 생긴 변비에 더욱 좋다.
귤홍 넉 냥(따로 가루낸다),
도인, 행인 각 한 냥,
백자인 다섯 돈,
욱리인(볶은 것) 두 돈,
송자인 한 돈 두 푼 반.
위의 약들을 각각 따로 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만들어,

쉰에서 일흔 알씩 미음으로 빈속에 먹는다(득효).

[五仁丸][오인환]
一名, [滋腸五仁丸]
治津液枯竭 大便秘結 婦人産後 便秘尤宜
橘紅160g
另爲末 桃仁 杏仁 各40g
栢子仁20g, 郁李仁炒8g, 松子仁5g
各另硏 爲末 蜜丸梧子大 空心 米飮 下50~70丸(得效).
일명 자장오인환(滋腸五仁丸)이라고도 한다.
진액이 부족하여 생긴 변비와 몸푼 뒤에 생긴 변비를 치료한다.
귤홍 160g(따로 가루낸다),
복숭아씨(도인), 살구씨(행인) 각각 40g,
측백씨(백자인) 20g,
이스라치씨(욱리인, 닦은 것) 8g,
잣씨(송자인) 5g.
위의 약들을 각각 따로 가루내어 꿀에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 빈속에 미음으로 먹는다[득효].

[滋腸五仁丸][자장오인환]
治産後 陰血虛耗 大便閉澁
橘紅末160g
杏仁 桃仁 各40g
栢子仁20g, 松子仁10g, 郁李仁4g
爲各另硏爲膏 合橘紅末 蜜丸 梧子大 米飮下50~60丸(正傳).
해산 후에 음혈이 허해지고 줄어들어서 대변이 막힌 것을 치료한다.
귤홍가루 160g,
살구씨(행인), 복숭아씨(도인) 각각 40g,
측백씨(백자인) 20g, 잣씨(해송자) 10g, 이스라치씨(욱리인) 4g.
위의 약들에서 귤홍가루만 내놓고 나머지 약들을
각각 따로 가루를 내어 고약처럼 만든다.
여기에 귤홍가루를 섞어서 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-60알씩 미음에 풀어 먹는다[정전].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[烏賊骨丸] [오적골환]  (0) 2019.02.04
[五子衍宗丸][오자연종환]   (0) 2019.02.04
[烏玉丸][오옥환]  (0) 2019.02.04
[五秀重明丸][오수중명환]   (0) 2019.02.04
[五獸三匱丸][오수삼궤환]   (0) 2019.02.04

[黑玉丹][흑옥단]
治痔漏 及五痔 皆因酒色過度 卽成此疾 因多以外治
付洗 不知病 在腸中有虫 若不去根 其病不除 與下
神應黑玉丹同(入門).
一名, [烏玉丸][丹心]
치루(痔漏)와 5가지 치질을 치료한다.
이것은 다 술이나 성생활을 지나치게 하였기 때문에 생긴 것이다.
그런데 사람들은 흔히 겉으로 치료하는 약을 붙이거나 그것으로 씻는데
그것은 이 병의 원인이 장 속에 벌레가 있기 때문이라는 것을 알지 못하는 것이다.
이 병은 뿌리를 없애지 않으면 낫지 않는다.
처방은 위에 있는 신응흑옥단과 같다[입문].
일명 오옥환(烏玉丸)이라고도 한다[단심]

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[五子衍宗丸][오자연종환]   (0) 2019.02.04
[五仁丸][오인환]   (0) 2019.02.04
[五秀重明丸][오수중명환]   (0) 2019.02.04
[五獸三匱丸][오수삼궤환]   (0) 2019.02.04
[五仙丸][오선환]   (0) 2019.02.04

[五秀重明丸][오수중명환]
治瞖膜遮睛, 隱澁昏花.
甘菊 花開頭 五百箇,
荊芥 五百穗,
木賊 去節 五百節,
楮實 五百枚,
川椒 開口者 五百粒.
右爲末, 蜜丸彈子大. 每取一丸, 茶淸嚼下[綱目].
예막이 눈동자를 가리고 은근히 깔깔하며 눈이 어두우면서 안화가 생기는 것을 치료한다.
감국(꽃이 폈을 때 꽃봉오리를 통째로 딴 것) 오백 개,
형개 오백 이삭,
목적(마디를 없앤 것) 오백 마디,
저실 오백 개,
천초(익어서 입구가 벌어진 것) 오백 알.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 탄자대의 알약을 만들어

한 알씩 맑은 찻물과 함께 씹어 먹는다(강목).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[五仁丸][오인환]   (0) 2019.02.04
[烏玉丸][오옥환]  (0) 2019.02.04
[五獸三匱丸][오수삼궤환]   (0) 2019.02.04
[五仙丸][오선환]   (0) 2019.02.04
[五生丸][오생환]  (0) 2019.02.04

[五獸三匱丸][오수삼궤환]
治肝腎不足, 兩脚痿軟.
鹿茸 酥灸, 血竭, 虎脛骨 酥灸, 牛膝 酒浸, 金毛狗脊 燎去毛 各一兩.
爲末, 卽五獸也.
另用附子一箇, 去皮剜去中心, 入辰砂細末一兩塡滿,

又用木瓜一枚, 去皮剜去中心, 入附子於內, 以附子末蓋口, 卽三匱也.

却以三匱, 正坐於磁缸內, 重湯蒸至極爛取出, 和五獸末, 搗丸芡實大, 木瓜酒化下.
血竭, 一名[騏麟竭][澹寮].
간과 신의 기가 부족하여 두 다리가 마르고 무른 것을 치료한다.
녹용(연유를 발라 구운 것), 혈갈, 호경골(연유를 발라 구운 것),

우슬(술에 담갔던 것), 금모구척(불에 그슬려 털을 없앤 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루낸 것이 오수단(五獸丹)이다.
따로 부자 한 개의 껍질을 제거하고 속을 파낸 다음 곱게 간 주사 한 냥을 가득 채워 넣는다.
또 모과 한 개를 껍질을 제거하고 속을 파내어 부자를 속에다 넣고

부자가루로 입구를 막은 것이 바로 삼궤단(三匱丹)이다.
이 삼궤단을 자기로 된 단지 안에 똑바로 앉히고 중탕하여 푹 무르도록 쪄서 꺼내어

오수단가루와 섞어 짓찧어 감실대의 알약을 만들어 모과주로 먹는다.
혈갈을 기린갈이라고도 한다(담료).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[烏玉丸][오옥환]  (0) 2019.02.04
[五秀重明丸][오수중명환]   (0) 2019.02.04
[五仙丸][오선환]   (0) 2019.02.04
[五生丸][오생환]  (0) 2019.02.04
[烏白丸][오백환]   (0) 2019.02.04

[五仙丸][오선환]
治諸虫如神.
大黃 四兩,
皂角, 雷丸, 苦練根 各一兩,
木香 二錢.
右爲末, 酒糊和丸梧子大, 茶淸下三四十丸[回春].
여러 가지 충을 다스리는 데 효과가 매우 좋다.
대황 넉 냥,
조각, 뇌환, 고련근 각 한 냥,
목향 두 돈.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어,
서른에서 마흔 알씩 맑은 차로 먹는다(회춘).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[五秀重明丸][오수중명환]   (0) 2019.02.04
[五獸三匱丸][오수삼궤환]   (0) 2019.02.04
[五生丸][오생환]  (0) 2019.02.04
[烏白丸][오백환]   (0) 2019.02.04
[五味安胎丸][오미안태환]   (0) 2019.02.04

+ Recent posts