[養血佐肝丸][양혈좌간환]
治産後左脇脹悶 一塊痛 臥不着席
香附醋炒80g
當歸 川芎 白芍藥酒炒 陳皮 半夏油炒 白朮炒 靑皮油炒
神麴炒 蘿葍子炒 牧丹皮 紅花 白茯苓 各40g
柴胡酒炒 桃仁炒 各32g
草龍膽酒洗24g
三菱 蓬朮並醋炒 各20g
爲末 酒糊和 丸梧子大 空心 白湯下100丸(醫鑒).
해산 후에 왼쪽 옆구리가 뻐근하고 답답하며
덩어리가 생겨서 아파 자리에 눕지 못하는 것을 치료한다.
향부자(식초로 축여 볶은 것) 80g,
당귀, 궁궁이(천궁), 집함박꽃뿌리(백작약, 술로 축여 볶은 것),
귤껍질(陳皮), 끼무릇(반하, 기름으로 축여 볶은 것), 흰삽주(백출, 닦은 것),
선귤껍질(靑皮, 기름으로 축여 볶은 것), 약누룩(신국, 닦은 것),
무씨(나복자, 닦은 것), 모란뿌리껍질(목단피), 잇꽃(홍화), 흰솔풍령(백복령) 각각 40g,
시호(술로 축여 볶은 것), 복숭아씨(도인, 닦은 것) 각각 32g,
용담초(술로 씻은 것) 24g,
삼릉, 봉출(둘 다 식초로 축여 볶은 것) 각각 20g.
위의 약들을 가루를 내어 술로 두고 쑨 풀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 100알씩 끓인 물로 빈속에 먹는다[의감].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[抑痰丸][억담환]  (0) 2019.02.03
[凉血解毒丸][양혈해독환]   (0) 2019.02.03
[養血壯筋健步丸][양혈장근건보환]   (0) 2019.02.03
[養胃進食丸][양위진식환]   (0) 2019.02.03
[養榮丸][양영환]   (0) 2019.02.03

[養血壯筋健步丸][양혈장근건보환]
治氣血兩虛, 兩脚痿軟, 不能行動.
熟地黃 四兩,
牛膝 酒浸 杜冲 薑汁炒, 當歸 酒洗, 蒼朮, 黃柏 鹽水炒 各二兩,
白芍藥 酒炒 一兩半,
黃芪 鹽水炒, 山藥, 五味子, 破故紙 鹽水炒, 人蔘, 枸杞子,

兔絲子, 白朮 炒, 虎脛骨, 龜板 並酥灸各一兩,
防風 六錢,
防己 酒洗 五錢,
羌活 酒洗 三錢.
右爲末, 猪脊髓七條, 入煉蜜, 和丸梧子大, 鹽湯下百丸[醫鑑].
기혈이 모두 허하여 두 다리가 마르고 물러서 걷고 움직이지 못하는 것을 치료한다.
숙지황 넉 냥,
우슬(술에 담갔던 것), 두충(생강즙에 축여 볶은 것),

당귀(술로 씻은 것), 창출, 황백(소금물에 축여 볶은 것) 각 두 냥,
백작약(술에 축여 볶은 것) 한 냥 반,
황기(소금물에 축여 볶은 것), 산약, 오미자, 파고지(소금물에 축여 볶은 것), 인삼, 구기자,

토사자, 백출(볶은 것), 호경골(연유를 발라서 구운 것), 구판(연유를 발라서 구운 것) 각 한 냥,
방풍 엿 돈,
방기(술로 씻은 것) 닷 돈,
강활(술로 씻은 것) 서 돈.
위의 약들을 가루내어 돼지 척수 일곱 개와 졸인 꿀을 넣고 반죽하여

오자대의 알약을 만들어 백 알씩 소금 끓인 물로 먹는다(의감).

[養血壯筋健步丸][양혈장근건보환]
治氣血兩虛 兩脚痿軟 不能行動
熟地黃150g
牛膝酒浸 杜冲薑汁炒 當歸酒洗 蒼朮 黃栢塩水炒 各75g
白芍藥酒炒56g
黃芪塩水炒 山藥 五味子 破古紙塩水炒 人蔘 枸杞子 免絲子
白朮炒 虎脛骨 龜板並酥灸 各37.5g
防風24g, 防己酒洗20g, 羗活酒洗12g
爲末 猪脊髓7條 入蜜和 丸梧子大 塩湯下100丸(醫鑒).
기혈(氣血)이 다 허(虛)하여 양다리가 여위고 허해져서 걷지 못하는 것을 치료한다.
찐지황(숙지황) 160g,
쇠무릎(우슬, 술에 담갔던 것), 두충(생강즙에 축여 볶은 것),
당귀(술에 씻은 것), 삽주(창출), 황백(소금물에 축여 볶은 것) 각각 80g,
집함박꽃뿌리(백작약, 술에 축여 볶은 것), 마(서여), 오미자,
보골지(소금물에 축여 볶은 것), 인삼, 구기자, 새삼씨(토사자),
흰삽주(백출, 닦은 것), 범정강이뼈(호경골, 연유를 발라서 구운 것),
남생이배딱지(귀판, 연유를 발라서 구운 것) 각각 40g,
방풍 24g,
방기(술에 씻은 것) 20g,
강호리(강활, 술에 씻은 것) 12g.
위의 약들을 가루내서 돼지등뼈 속의 골수(猪脊髓) 7마리분과 함께
졸인 꿀[煉蜜]에 넣고 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 소금 끓인 물에 타 먹는다[의감].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[凉血解毒丸][양혈해독환]   (0) 2019.02.03
[養血佐肝丸][양혈좌간환]   (0) 2019.02.03
[養胃進食丸][양위진식환]   (0) 2019.02.03
[養榮丸][양영환]   (0) 2019.02.03
[養脾丸][양비환]   (0) 2019.02.03

[養胃進食丸][양위진식환]
비위(脾胃)가 상(傷)해 음식 생각이 나지 않는 것을 치료하는 처방임
귤홍(橘紅)A(56.25 g, ), 대맥얼(大麥蘖)(56.25 g, 볶는다.),
백복령(白茯苓)(75 g, ), 백출(白朮)A(75 g, ), 인삼(人蔘)A(75 g, ),
자감초(炙甘草)(37.5 g, ), 창출(蒼朮)A(206.25 g),
작고 단단하면서 단맛이 나는 것. 쌀뜬물에 담갔다가 껍질을 벗겨 볶는다.),
후박(厚朴)A(75 g, 생강과 볶는다.), 신곡(神麯)(75 g, )
가루 내어 물과 밀가루로 풀을 쑤어 동자대의 환을 만들어
식전에 30-50환씩 쌀 끓인 물이나 생강 달인 물로 복용한다.

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[養血佐肝丸][양혈좌간환]   (0) 2019.02.03
[養血壯筋健步丸][양혈장근건보환]   (0) 2019.02.03
[養榮丸][양영환]   (0) 2019.02.03
[養脾丸][양비환]   (0) 2019.02.03
[凉驚丸][양경환]   (0) 2019.02.03

[加味養榮丸][가미양영환]
治經脈來前 外潮內煩 咳嗽食少 頭昏目眩 帶下血風血氣 久無嗣息
一切痰火等證 服之有孕 又 治胎前 胎動 胎漏 常服 可小産之患
熟地黃 當歸 白朮 各80g
白芍藥 川芎 黃芩 香附子 各60g
陳皮 貝母 白茯苓 麥門冬 各40g
阿膠28g, 甘草20g, 黑豆炒去皮49粒
爲末 蜜丸梧子大 空心溫酒 或塩湯下 70~90丸 忌食諸血(入門).
월경이 있기 전에 겉으로는 조열(潮熱)이 나고
속으로는 번조증(煩躁症)이 나며 기침이 나고 입맛이 없으며
머리가 어지럽고 눈 앞이 아찔한 것과
대하(帶下), 혈풍(血風), 혈기(血氣) 등으로 오랫동안 임신하지 못하는 것과
일체 담화(痰火)로 생긴 증을 치료하는 데 이 약을 먹으면 임신이 된다.
또는 해산하기 전에 태동(胎動)과 태루(胎漏)가 있을 때
늘 먹으면 유산하지 않게 된다.
찐지황(숙지황), 당귀, 흰삽주(백출) 각각 80g,
집함박꽃뿌리(백작약), 궁궁이(천궁), 속썩은풀(황금), 향부자 각각 60g,
귤껍질(陳皮), 패모, 흰솔풍령(백복령), 맥문동 각각 40g,
갖풀(아교) 28g, 감초 20g, 검정콩 49알(흑두, 닦아서 껍질을 버린다).
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-90알씩 데운 술이나 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다.
여러 가지 피를 먹지 말아야 한다[입문].

[滋補養榮丸][자보양영환]
治虛勞 氣血俱不足 精神短少 脾胃虛弱 專補肝血.
遠志 白芍藥 黃芪 白朮 各60g
熟地黃 人參 五味子 川芎 當歸 山藥 各40g
陳皮32g, 白茯苓28g, 生乾地黃20g, 山茱萸16g
爲末 蜜丸梧子大 淸米飮 下70~90丸(集略).
허로로 기혈이 다 부족하여 정신이 맑지 못하며
비위가 허약한 것을 치료하며 주로 간혈을 보한다.
원지, 집함박꽃뿌리(백작약), 단너삼(황기), 흰삽주(백출) 각각 60g,
찐지황(숙지황), 인삼, 오미자, 궁궁이(천궁), 당귀, 마(산약) 각각 40g,
귤껍질(陳皮) 32g, 흰솔풍령(백복령) 28g, 생건지황 20g, 산수유 16g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-90알씩 멀건 미음으로 먹는다[집략].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[養血壯筋健步丸][양혈장근건보환]   (0) 2019.02.03
[養胃進食丸][양위진식환]   (0) 2019.02.03
[養脾丸][양비환]   (0) 2019.02.03
[凉驚丸][양경환]   (0) 2019.02.03
[養肝丸][양간환]  (0) 2019.02.03

[養脾丸][양비환]
治脾胃虛冷 飮食不消 或脹滿嘔泄.
乾薑 縮砂 各160g
甘草灸120g
麥芽 白茯苓 人參 白朮 各40g.
爲末蜜和 每40g分作8丸 每一丸 薑湯嚼下(必用).
비위(脾胃)가 허(虛)하고 차서 음식이 소화되지 않으며
혹 배가 불러 오르고 토하며 설사하는 것을 치료한다.
건강, 사인 각각 160g, 감초(닦은 것) 120g,
보리길금(맥아), 흰솔풍령(백복령), 인삼, 흰삽주(백출) 각각 40g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 40g으로 8알을 만든다.
한번에 1알씩 생강 달인 물로 씹어 먹는다[필용].

[補腎養脾丸][보신양비환]
治虛勞諸證
熟地黃薑汁浸 肉蓯蓉 人參 黃芪蜜灸 白朮 當歸酒洗 白茯苓 山藥 各80g.
杜冲炒 破故紙炒 牛膝酒洗 五味子 各60g
知母 黃栢並酒炒 白芍藥 各40g
肉桂 沈香 各28g
甘草灸20g.
爲末 蜜丸梧子大 溫酒或米飮 下100丸(北窓).
허로로 생긴 여러 가지 증상을 치료한다.
찐지황(숙지황, 생강즙에 담갔다 낸 것), 육종용, 인삼,
단너삼(황기, 꿀을 발라 볶은 것), 흰삽주(백출), 당귀(술로 씻은 것),
흰솔풍령(백복령), 마(산약) 각각 80g,
두충(닦은 것), 파고지(닦은 것), 쇠무릎(우슬, 술로 씻은 것), 오미자 각각 60g,
지모, 황백(다 술로 축여 볶은 것), 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 40g,
육계, 침향 각각 30g,
감초(닦은 것) 20g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 100알씩 데운 술이나 미음으로 먹는다[북창].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[養胃進食丸][양위진식환]   (0) 2019.02.03
[養榮丸][양영환]   (0) 2019.02.03
[凉驚丸][양경환]   (0) 2019.02.03
[養肝丸][양간환]  (0) 2019.02.03
[約精丸][약정환]  (0) 2019.02.03

[凉驚丸][양경환]
治急驚風
黃連一兩
草龍膽 防風 靑黛 各 三錢
龍腦五分
牛黃 麝香 各一字
右爲末恪糊和丸粟米大每
取一二十丸金銀泡湯下[錢乙]
급경풍을 치료한다.
황련 40g,
초룡담, 방풍, 청대 각각 12g,
용뇌 2g,
우황, 사향 각각 1g.
위의 약들을 가루내어 밀가루풀로 반죽한 다음 좁쌀만하게 알약을 만든다.
한번에 10-20알씩 금이나 은을 담궈 우린 물로 먹인다[전을].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[養榮丸][양영환]   (0) 2019.02.03
[養脾丸][양비환]   (0) 2019.02.03
[養肝丸][양간환]  (0) 2019.02.03
[約精丸][약정환]  (0) 2019.02.03
[夜光育神丸][야광육신환]   (0) 2019.02.03

[養肝丸][양간환]
治肝藏不足, 眼目昏花, 或生眵淚, 婦人血虛目疾.
當歸, 川芎, 白芍藥, 熟地黃 各一兩,
防風, 楮實子 炒, 車前子 酒炒, 蕤仁 湯浸去皮 各五錢.
右爲末, 蜜丸梧子大.

白湯下七十丸, 食遠時[醫鑑].
간의 기가 부족하여 눈이 어둡고 안화가 보이거나 눈곱이 끼고 눈물이 나거나,
부인이 혈허(血虛)하여 눈병을 앓는 것을 치료한다.
당귀, 천궁, 백작약, 숙지황 각 한 냥,
방풍, 저실자(볶은 것), 차전자(술에 축여 볶은 것),

위유인(끓인 물에 담갔다가 껍질을 벗긴 것) 각 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

일흔 알씩 끼니 사이에 끓인 물로 먹는다(의감).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[養脾丸][양비환]   (0) 2019.02.03
[凉驚丸][양경환]   (0) 2019.02.03
[約精丸][약정환]  (0) 2019.02.03
[夜光育神丸][야광육신환]   (0) 2019.02.03
[安胎丸][안태환]   (0) 2019.02.03

[約精丸][약정환]
治小便中泄精不止.
新韭子 霜後採者 一斤 酒浸一宿焙,
白龍骨 二兩.
右爲末, 酒調糯米粉爲糊和丸, 梧子大.

空心, 鹽湯下三十丸[直指].
오줌으로 정액이 계속 빠져나가는 것을 치료한다.
구자(서리를 맞힌 뒤에 딴 것) 한 근(술에 하룻동안 담갔다가 약한 불로 말린다),
백용골 두 냥.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 찹쌀가루 풀로 오자대의 알약을 만들어,
빈속에 소금 달인 물로 서른 알씩 먹는다(직지).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[凉驚丸][양경환]   (0) 2019.02.03
[養肝丸][양간환]  (0) 2019.02.03
[夜光育神丸][야광육신환]   (0) 2019.02.03
[安胎丸][안태환]   (0) 2019.02.03
[安蟲散][안충환]   (0) 2019.02.03

[夜光育神丸][야광육신환]
治老人眼昏.
熟地黃, 生乾地黃, 遠志, 牛膝, 兔絲子, 枸杞子, 甘菊, 枳殼, 地骨皮, 當歸 各等分.
右爲末, 蜜丸梧子大. 空心, 酒下五七十丸[養老].
노인의 눈이 어두운 것을 치료한다.
숙지황, 건지황, 원지, 우슬, 토사자, 구기자, 감국, 지각, 지골피, 당귀 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

빈속에 쉰에서 일흔 알씩 술로 먹는다(양로).

[夜光育神丸][야광육신환]
治老人眼昏
熟地黃 生乾地黃 遠志 牛膝 免絲子
枸杞子 甘菊 枳殼 地骨皮 當歸 各等分
爲末 蜜丸梧子大 空心酒下 50~70丸(養老).
늙은이의 눈이 잘 보이지 않는 것을 치료한다.
찐지황(숙지황), 생건지황, 원지, 쇠무릎(우슬), 새삼씨(토사자),
구기자, 단국화(감국), 지각, 지골피, 당귀 각각 같은 양.
위의 약들을 가루를 내어 꿀에 반죽해서 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 술로 빈속에 먹는다[양로].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[養肝丸][양간환]  (0) 2019.02.03
[約精丸][약정환]  (0) 2019.02.03
[安胎丸][안태환]   (0) 2019.02.03
[安蟲散][안충환]   (0) 2019.02.03
[安中調氣丸][안중조기환]   (0) 2019.02.03

[安胎丸][안태환]
卽 芩朮湯材 爲丸也.
治懷孕 四五月 常墮不安者 內熱甚故也
子芩12g 白朮6g, 爲末 粥丸 梧子大 白湯下 50~70丸(入門).
위와 같은 증상을 치료한다.
금출탕 재료를 가루내어 죽으로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 끓인 물로 먹는다[입문].

[五味安胎丸][오미안태환]
素慣半産者 宜服之 養血淸熱
當歸 川芎 條芩 白芍藥 各40g
白朮20g,
爲末 酒糊和丸 梧子大 茶湯任下50~70丸(回春).
습관적으로 유산하는 임신부가 먹으면 혈을 보하고 열을 내린다.
당귀, 궁궁이(천궁), 속썩은풀(황금), 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 40g,
흰삽주(백출) 20g.
위의 약들을 가루내어 술을 두고 쑨 풀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 차 달인 물로 아무 때나 먹는다[회춘].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[約精丸][약정환]  (0) 2019.02.03
[夜光育神丸][야광육신환]   (0) 2019.02.03
[安蟲散][안충환]   (0) 2019.02.03
[安中調氣丸][안중조기환]   (0) 2019.02.03
[安神丸][안신환]  (0) 2019.02.03

+ Recent posts