[十味蘆회丸][십미노회환]
治諸疳 殺蟲 和胃止瀉 退熱
胡黃連 雷丸 蘆薈 蕪荑 木香 靑黛 鶴蝨 黃連 各20g
蟬退10箇
麝香2g
爲末 猪膽汁浸糕和 丸麻子大 米飮下20~30丸(入門).
여러 가지 감병을 치료한다.
벌레를 죽이고 위를 편하게 하며 설사를 멈추고 열을 내린다.
호황련, 뇌환, 노회, 참느릅나무열매(무이), 목향, 청대, 학슬, 황련 각각 20g,
매미허물(선퇴) 10개, 사향 2g.
위의 약들을 가루내어 저담즙에 불쿤 떡으로 반죽한 다음
삼씨만하게 알약을 만든다.
한번에 20-30알씩 미음으로 먹인다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[十將軍丸][십장군환]   (0) 2019.02.03
[十補丸][십보환]  (0) 2019.02.03
[心腎丸][심신환]   (0) 2019.02.03
[失笑丸][실소환]  (0) 2019.02.03
[神效丸][신효환]  (0) 2019.02.03

[古庵心腎丸][고암심신환]
治勞損 心腎虛 而有熱 驚悸 怔忡 遺精 盜汗 目暗 耳鳴
腰痛脚痿 久服黑髮 令人有子
熟地黃 生乾地黃 山藥 茯神 各120g
當歸 澤瀉 黃栢塩酒炒 各60g
山茱萸 枸杞子 龜板酥灸 牛膝 黃連 牧丹皮 鹿茸酥灸 各40g
生甘草20g, 朱砂40g爲衣
爲末 蜜丸梧子大 朱砂爲衣 空心塩湯 或溫酒 呑下100丸.
法曰 心惡熱 腎惡燥 此方淸熱潤燥 補精益血 治心腎之 聖藥也(丹心).
노손(勞損)으로 심신이 허하면서 열이 나고 가슴이 놀란 것처럼 두근거리며
몹시 뛰고 정액이 절로 흐르며 식은땀이 나고 눈이 어두워지며
귀울이[耳鳴]가 있고 허리가 아프며 다리가 약해지는 것을 치료한다.
오랫동안 먹으면 수염과 머리털이 검어지며 자식을 낳게 한다.
찐지황(숙지황), 생건지황, 마(산약), 복신 각각 120g,
당귀, 택사, 황백(소금을 둔 술로 축여 볶은 것) 각각 60g,
산수유, 구기자, 남생이배딱지(귀판, 졸인 젖을 발라 구운 것), 쇠무릎(우슬),
황련, 모란뿌리껍질(목단피), 녹용(졸인 젖을 발라 구운 것) 각각 40g,
감초 20g,
주사(겉에 입힌다) 40g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 100알씩 소금 끓인 물이나 데운 술로 빈속에 먹는다.
법에는 “심(心)은 열을 싫어하고 신(腎)은 조(燥)한 것을 싫어하는데
이 처방은 열을 내리고 조한 것을 눅여 주며 정(精)을 보하고
혈을 불쿠어 주어 심과 신의 병을 치료하는 좋은 약이다”고 씌어 있다[단심].
凡人 年老有患 無子者 有患白髮者
[予]曰 無子責乎腎 髮白責乎心 何則腎主精 精盛則孕成.
心主血 血盛則髮黑.
今也 嗜慾無窮 而虧 其本然之眞.
憂慮太過 而損其天然之性 心君 火也.
君火 動而相火翕然 從之相火 動則天君亦瞀亂 而不寧矣.
是二者 有相須之道焉. 盖天地間 不過陰陽五行而已.
五行 有相生者 有相制者 今心火上炎 由乎腎水虧 而不能制耳 是髮白不獨
由於心也 腎精妄泄 由乎心之所逼 而使之 是無子不獨由於腎也.
今粗具一方 補血生精 寧神降火 庶乎兼治(方廣).
대체로 사람이 늙어서 자식이 없는 것을 한탄하고 또 백발이 된 것을 한탄하는데
나는 자식이 없는 것은 신에 달려 있고 백발이 된 것은 심에 달려 있다고 본다.
왜냐하면 신은 정을 주관하는데 정이 왕성하면 자식을 낳은 것이고
심은 혈을 주관하는데 혈이 성하면 머리털이 검어질 것이다.
지금 사람들은 성욕에 지나쳐서 타고난 정이 줄어들고
또 근심과 염려를 지나치게 해서 타고난 성품을 상하게 한다.
심은 군화(君火)이고 신은 상화(相火)이다.
군화가 동하면 상화도 성해서 따라 동하고 상화가 동하면
군화가 또한 문란해지면서 안정되지 않는다.
이 2가지는 서로 의존하고 있는 것이다.
대개 하늘과 땅 사이에 있는 것은 음양과 오행에서 벗어나지 못한다.
5행에는 상생하는 것도 있고 서로 억제하는 것도 있다.
지금 심화가 타오르는 것은 신수가 줄어들어 심화를 억제하지 못하는 관계이다.
머리털이 희어지게 되는 것은 다만 심에만 원인이 있는 것이 아니다.
신정(腎精)이 허투루 나가는 것은 심에도 관계가 있는 것이다.
그러므로 자식이 없는 것이 다만 신에만 원인이 있는 것이 아니다.
이 처방은 혈을 보하고 정을 생기게 할 뿐아니라 심신을 안정시키고
화를 내리게 해서 쌍방을 겸해 치료한다[방광].

[究原心腎丸][구원심신환]
治虛勞 水火不交濟 怔忡盜汗 遺精赤濁
兎絲子120g酒浸
牛膝 熟地黃 肉蓯蓉 鹿茸 附子炮 人參
遠志 茯神 黃芪 山藥 當歸 龍骨 五味子 各40g.
爲末 以浸兎絲酒煮 糊和丸梧子大 棗湯下70~90丸(入門).
허로로 신수와 심화가 잘 오르내리지 못해서 가슴이 몹시 두근거리고
식은땀이 나며 정액이 절로 나오며 오줌빛이 붉고 흐린 것을 치료한다.
새삼씨(토사자, 술에 담갔다 낸 것) 120g,
쇠무릎(우슬), 찐지황(숙지황), 육종용, 녹용, 부자(싸서 구운 것),
인삼, 원지, 복신, 단너삼(황기), 마(산약), 당귀, 용골, 오미자 각각 40g.
위의 약들을 가루를 내어 새삼씨를 담갔다가 낸 술을 두고
쑨 풀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-90알씩 대추 달인 물로 먹는다[입문].        

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[十補丸][십보환]  (0) 2019.02.03
[十味蘆회丸][십미노회환]  (0) 2019.02.03
[失笑丸][실소환]  (0) 2019.02.03
[神效丸][신효환]  (0) 2019.02.03
[神朮丸][신출환]  (0) 2019.02.03

[枳實消痞丸][지실소비환]
治心下虛痞 惡食 懶倦 右關脈弦.
枳實 黃連 各20g,
厚朴16g
半夏麴 人蔘 白朮 各12g
乾生薑 白茯苓 麥芽 甘草 各8g.
爲末 蒸餠和丸 梧子大 白湯下100丸空心(入門).
一名, [失笑丸] (東垣).
명치 밑이 허해서 더부룩하고 음식을 싫어하며 몸이 나른하고
오른쪽 관맥(關脈)이 현한 것을 치료한다.
지실, 황련 각각 20g, 후박 16g,
반하국, 인삼, 흰삽주(백출) 각각 12g,
생강(말린 것), 흰솔풍령(백복령), 보리길금(맥아), 감초 각각 8.g
위의 약들을 가루를 내어 증병으로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 끓인 물로 빈속에 먹는다[입문].
일명 실소환(失笑丸)이라고도 한다[동원].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[十味蘆회丸][십미노회환]  (0) 2019.02.03
[心腎丸][심신환]   (0) 2019.02.03
[神效丸][신효환]  (0) 2019.02.03
[神朮丸][신출환]  (0) 2019.02.03
[神應丸][신응환]  (0) 2019.02.03

[神效丸][신효환]
治休息痢, 膿血不止, 疼痛困弱.
當歸, 烏梅肉, 黃連, 阿膠珠 各等分.
右爲末, 蜜丸梧子大, 空心厚朴湯下三五十丸. 病甚者蠟丸[入門].
휴식리로 피고름이 그치지 않고 아프며 피곤한 것을 치료한다.
당귀, 오매육, 황련, 아교주 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만들어,

후박 달인 물로 한 번에 서른에서 쉰 알씩 빈속에 먹는다.
병이 심한 데는 밀납으로 알약을 만든다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[心腎丸][심신환]   (0) 2019.02.03
[失笑丸][실소환]  (0) 2019.02.03
[神朮丸][신출환]  (0) 2019.02.03
[神應丸][신응환]  (0) 2019.02.03
[神祐丸][신우환]   (0) 2019.02.03

[神朮丸][신출환]
治痰飮成窠囊, 漉漉有聲, 或嘔吐酸水.
蒼朮 泔浸去皮焙乾 一斤 爲細末,
白脂麻 五錢, 水二盞, 硏濾取汁,
大棗 三十枚 爛煮硏, 去皮核取肉.
以麻汁調和成稀膏, 搜和朮末, 熟杵, 丸如桐子大.
每日空心, 溫水下百丸至二百丸.
初服時必膈微燥, 進山梔子散一服, 不躁[本事].
담음이 주머니처럼 모여 꾸르륵 소리가 나거나 신물을 토하는 것을 치료한다.
창출(쌀뜨물에 담갔다가 껍질을 벗기고 약한 불에 말린 것) 한 근(곱게 가루낸다),
흰 참깨 다섯 돈(물 두 잔을 넣고 갈아서 즙을 낸다),
대추 서른 개(무르도록 삶아 껍질과 씨를 버리고 과육만 쓴다).
위의 약들을 흰 참깨즙과 잘 섞어 묽은 고약처럼 만든 다음 창출가루를 반죽하여

오자대의 알약을 만들어, 매일 빈속에 따뜻한 물로 백 알에서 이백 알까지 복용한다.
처음 복용할 때 반드시 가슴이 약간 마르는 듯한 느낌이 있게 되는데,

산치자산을 한 번 복용하면 없어진다(본사).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[失笑丸][실소환]  (0) 2019.02.03
[神效丸][신효환]  (0) 2019.02.03
[神應丸][신응환]  (0) 2019.02.03
[神祐丸][신우환]   (0) 2019.02.03
[神仙解毒丸][신선해독환]   (0) 2019.02.03

[神應丸][신응환]
治赤痢 久痢 赤膿血傷雜
肉豆蔲煨 白薑炮 百草霜 各120g
木香60g 蓽澄茄 三稜炮 丁香 各40g
巴豆100粒去皮心膜去油爲霜
杏仁100粒去皮尖雙仁麩炒另硏 酒煮 蠟160g淸油40g 七味.
爲末 入巴豆 杏仁末 先將油煎蠟 令熔化拌和藥末 成劑六分
硏勻丸 菉豆大 米飮下30丸(得效)
六分(60%) 硏勻丸菉豆大 米飮下30丸(得效).
적리(赤痢)와 구리(久痢), 적백리(赤白痢)로
대변에 피곱이 섞여 나오는 것을 치료한다.
육두구(잿불에 묻어 구운 것), 건강(싸서 구운 것), 백초상 각각 80g,
목향 60g,
필징가, 삼릉(싸서 구운 것), 정향 각각 40g,
파두 1백알(껍질과 막, 심을 버리고[去皮心膜] 기름을 빼서 상(霜)을 만든다).
살구씨(행인) 1백알(꺼풀과 끝과 두알들이를 버리고 밀기울과 함께 볶아서
따로 간다), 술에 달인 황랍 160g,
참기름 40g.
위의 7가지 약을 보드랍게 가루내어 파두와 살구씨가루를 넣고 섞는다.
그리고 먼저 참기름을 달이다가 황랍을 넣어 녹인 다음
위의 약가루를 넣고 반죽하여 40g으로 알약 10알씩 만든다.
한번에 1알씩 미음으로 먹는다.
또는 녹두알만하게 알약을 만들어 한번에 10알씩 끓인 물로 먹어도 된다[득효].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[神效丸][신효환]  (0) 2019.02.03
[神朮丸][신출환]  (0) 2019.02.03
[神祐丸][신우환]   (0) 2019.02.03
[神仙解毒丸][신선해독환]   (0) 2019.02.03
[神仙退雲丸][신선퇴운환]  (0) 2019.02.03

[三花神祐丸][삼화신우환]
治一切水濕腫滿
黑丑頭末80g, 大黃40g
芫花 甘遂 大戟 各20g
輕粉4g
爲末 水丸 小豆大 初服5丸 每服 加5丸(宣明).
여러 가지 수습(水濕)으로 배가 그득한 것을 치료한다.
나팔꽃검은씨(흑견우자, 맏물가루) 80g, 대황 40g,
원화, 감수, 버들옻(대극) 각각 20g, 경분 4g.
위의 약들을 가루내서 물에 반죽하여 팥알만하게 알약을 만든다.
처음에는 5알을 먹고 그 다음부터 한번에 5알씩 양을 늘려 가면서 먹는데
따뜻한 물로 먹는다[선명].

[舟車神祐丸][주거신우환]
主一切水濕盛病
黑丑頭末160g
大黃80g
甘遂 大戟 芫花幷醋炒 各40g
靑皮 陳皮 木香 檳榔 各20g
輕粉4g
爲末 水丸 服如上法(爲末 水丸梧子大
每五六十丸白湯下 二快利 爲度)(綱目).
여러 가지 수습(水濕)이 성하는 병을 치료한다.
나팔꽃검은씨(흑견우자, 맏물가루) 160g,
대황 80g,
감수, 버들옻(대극), 원화 각각 40g(다 식초에 축여 볶은 것),
선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮), 목향, 빈랑 각각 20g,
경분 4g.
위의 약들을 가루내서 물에 반죽하여 알약을 만든다.
먹는 방법은 위의 처방과 같다[강목].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[神朮丸][신출환]  (0) 2019.02.03
[神應丸][신응환]  (0) 2019.02.03
[神仙解毒丸][신선해독환]   (0) 2019.02.03
[神仙退雲丸][신선퇴운환]  (0) 2019.02.03
[神仙不老丹][신선불로환]   (0) 2019.02.03

[神仙解毒丸][신선해독환]
治疔瘡 魚臍瘡,諸般惡瘡初發
白礬 不以多少 熔化作丸 如菉豆大
朱砂爲衣 每10丸 葱白煎湯送下 一服立消(醫鑒).
정창, 어제창, 여러 가지 악창이 처음 생기려 하는 것을 치료한다.
백반 적당한 양.
위의 약을 녹여서 녹두알만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 10알씩 파밑을 달인 물로 먹는데 한번 먹어도 곧 낫는다[의감].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[神應丸][신응환]  (0) 2019.02.03
[神祐丸][신우환]   (0) 2019.02.03
[神仙退雲丸][신선퇴운환]  (0) 2019.02.03
[神仙不老丹][신선불로환]   (0) 2019.02.03
[腎氣丸][신기환]   (0) 2019.02.03

[神仙退雲丸][신선퇴운환]
一名, [撥雲退瞖丸].
治一切瞖膜內外障, 昏無睛者, 服之累效, 眞妙方也.
當歸 酒洗 一兩半,
川芎, 木賊 去節童便浸焙, 密蒙花, 荊芥穗, 地骨皮, 白蒺藜, 甘菊, 羌活 各一兩,
川椒 炒 七錢半,
瓜蔞根, 枳實, 蔓荊子, 薄荷, 草決明 炒, 甘草 灸 各五錢,
蛇蛻, 蟬蛻, 黃連 各三錢.
右爲末, 蜜和, 每一兩作十丸. 茶淸, 或湯飮, 化下一丸[正傳].
'발운퇴예환'이라고도 한다.
예막과 내장, 외장으로 눈이 어둡고 예막이 동자를 덮어서

눈동자가 보이지 않는 것을 치료하는데, 매우 효과가 좋은 처방이다.
당귀(술로 씻은 것) 한 냥 반,
천궁, 목적(마디를 없애고 동변에 담갔다가 약한 불에 말린 것),

밀몽화, 형개수, 지골피, 백질려, 감국, 강활 각 한 냥,
천초(볶은 것) 일곱 돈 반,
과루근, 지실, 만형자, 박하, 초결명(볶은 것), 감초(구운 것) 각 닷 돈,
사태, 선태, 황련 각 서 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀에 버무려서 한 냥으로 열 개의 알약을 만들어

한 알씩 맑은 찻물이나 끓인 물에 녹여서 먹는다(정전).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[神祐丸][신우환]   (0) 2019.02.03
[神仙解毒丸][신선해독환]   (0) 2019.02.03
[神仙不老丹][신선불로환]   (0) 2019.02.03
[腎氣丸][신기환]   (0) 2019.02.03
[神芎丸][신궁환]  (0) 2019.02.03

[神仙不老丹][신선불로환]
歌曰
다음과 같이 노래를 지었다.
不老仙方功效殊 駐顔全不費功夫
신선불로 좋은 약 그의 효력 유다르네
늙은 얼굴 젊게 하기 힘이 전혀 안 든다네
人參牛膝川巴戟 蜀地當歸杜冲俱 一味地黃生熟用
인삼 우슬 파극과 당귀 두충 같이 넣고
한가지인 지황을 생것 쓰고 쪄서 쓰며
菟絲栢子石菖蒲更添枸杞皮兼子
새삼씨와 측백씨에 석창포와 구기자며
지골피를 달아 넣어 보드랍게 가루내어
細末蜜丸梧子如 早午臨眠三次服
꿀을 졸여 반죽하여 오자만큼 알약지어
아침 낮과 잘 무렵에 데운 술로 넘기거나
塩湯溫酒任君須 忌飡三白幷諸血 能使鬚烏髮亦烏
끓인 물에 소금 두어 성미 맞춰 먹은 뒤에
파와 염교 부추밑과 온갖 피를 안먹으면
하얀 머리 검어지고 흰수염도 검는다네
人參, 巴戟酒浸去心
當歸酒浸, 菟絲子酒製 各120g
熟地黃, 生乾地黃酒焙 各80g
牛膝酒浸 杜冲炒 各60g
栢子仁去皮另末 石菖蒲泔浸 枸杞子酒浸 地骨皮 各40g.
인삼, 파극(술에 담갔다가 심을 뺀 것),
당귀(술에 담갔다 낸 것), 새삼씨(토사자, 술로 법제한 것) 각각 120g,
찐지황(숙지황), 생건지황(술로 축여 약한 불기운에 말린 것) 각각 80g,
쇠무릎(우슬, 술에 담갔다 낸 것), 두충(밀기울과 같이 닦은 것) 각각 60g,
측백씨(백자인, 껍질을 버리고 따로 가루를 낸 것),
석창포(쌀 씻은 물에 담갔다 낸 것), 구기자(술에 담갔다 낸 것),
지골피 각각 40g.
剉不可晒 只慢火焙
擣爲細末 蜜和擣千杵 丸如梧子大 每服70~90丸
以溫酒 塩湯任下 日三次 忌三白諸血物(養老).
위의 약들을 썰어서 볕에 말리지 말고 약한 불기운에 말리어 보드랍게 가루를 낸다.
이것을 꿀로 반죽한 다음 잘 짓찧어 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-90알씩 하루 세번 데운 술이나 소금 끓인 물로 먹는다.
파, 염교, 부추 등과 온갖 피를 먹지 말아야 한다[양로].  


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[神仙解毒丸][신선해독환]   (0) 2019.02.03
[神仙退雲丸][신선퇴운환]  (0) 2019.02.03
[腎氣丸][신기환]   (0) 2019.02.03
[神芎丸][신궁환]  (0) 2019.02.03
[神芎導水丸][신궁도수환]   (0) 2019.02.03

+ Recent posts