[安蟲散][안충환]
治虫痛
胡粉炒黃 檳榔 苦練根 鶴蝨 白礬半生半枯 各8g
爲末 每服一字 大兒2g 米飮 調下.
或以米糊和丸麻子大 一歲兒5丸溫漿水入淸油 打勻送下
名曰 [安蟲丸] (錢乙).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[夜光育神丸][야광육신환]   (0) 2019.02.03
[安胎丸][안태환]   (0) 2019.02.03
[安中調氣丸][안중조기환]   (0) 2019.02.03
[安神丸][안신환]  (0) 2019.02.03
[安脾丸][안비환]  (0) 2019.02.03

[安中調氣丸][안중조기환]
治反胃及痰氣
白朮土炒 香附子長流水浸三日炒黃 各120g
陳皮80g
半夏製油炒 白茯神 枳實 神麯炒 黃連薑汁浸 猪膽汁拌炒 各40g
白芍藥32g
蘇子炒 蘿葍子炒 各24g
川芎 當歸酒洗 白豆寇炒 各20g
甘草灸12g
木香4g.
爲末 以竹瀝薑汁 打神麯爲糊和 丸菉豆大 白湯下100丸(醫鑑).
반위(反胃)와 담기(痰氣)를 치료한다.
흰삽주(백출, 흙과 함께 닦은 것),
향부자(3일 동안 강물에 담갔다가 누렇게 되도록 볶은 것) 각각 120g,
귤껍질(陳皮) 80g,
끼무릇(반하, 법제하여 기름에 볶은 것), 백복신, 지실,
약누룩(신국, 닦은 것),
황련(생강즙에 담갔다가 돼지담즙에 축여서 볶은 것) 각각 40g,
집함박꽃뿌리(백작약) 32g,
차조기씨(자소자, 닦은 것), 무씨(나복자, 닦은 것) 각각 24g,
궁궁이(천궁), 당귀(술에 씻은 것), 백두구(닦은 것) 각각 20g,
감초(닦은 것) 12g,
목향 4g.
위의 약들을 가루내어 참대기름(죽력)과 생강즙에
약누룩(신국)을 풀어서 쑨 풀에 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 끓인 물로 먹는다[의감].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[安胎丸][안태환]   (0) 2019.02.03
[安蟲散][안충환]   (0) 2019.02.03
[安神丸][안신환]  (0) 2019.02.03
[安脾丸][안비환]  (0) 2019.02.03
[阿魏丸][아위환]  (0) 2019.02.03

[安神丸][안신환]
治癲癎驚狂痰火諸證, 能鎭心安神.
人蔘, 白茯苓, 酸棗仁 炒, 當歸, 生地黃 酒炒, 黃連 酒炒, 陳皮 去白, 南星 薑製 各一兩,
朱砂 水飛爲衣, 天竺黃 各五錢,
雄黃, 琥珀, 眞珠, 牛黃 各二錢.
右爲末, 蜜丸梧子大, 朱砂爲衣. 米飮下五十丸. 忌動風辛熱之物[回春].
전간과 경광, 담화로 생긴 여러 가지 병을 치료하는데,

심(心)을 진정시키고 신(神)을 편안하게 한다.
인삼, 백복령, 산조인(볶은 것), 당귀, 생지황(술에 축여 볶은 것), 황

련(술에 축여 볶은 것), 진피(흰 속을 없앤 것), 남성(생강으로 법제한 것) 각 한 냥,
주사(수비하여 옷을 입힌다), 천축황 각 다섯 돈,
웅황, 호박, 진주, 우황 각 두 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만든 다음 주사로 옷을 입혀,

미음으로 쉰 알씩 먹는다.
풍을 일으키는 신열(辛熱)한 음식은 먹지 말아야 한다(회춘).

[安神丸][안신환]
治 癲癎驚狂 痰火諸證 鎭心安神
人參, 白茯苓, 酸棗仁.炒, 當歸, 生地黃.
酒炒, 黃連. 酒炒. 陳皮.去白, 南星.薑製 各40g
朱砂.水飛爲衣, 天竺黃 各20g,
雄黃, 琥珀, 眞珠, 牛黃 各8g.
爲末 蜜丸梧子大 朱砂爲衣 米飮下 50丸.
忌動風 辛熱之物(回春).
전간과 놀라는 증[癲驚], 미치는 증[狂] 등 담화(痰火)로 생기는
여러 가지 증을 치료하는데 마음과 정신을 진정시킨다.
인삼, 흰솔풍령(백복령), 메대추씨(산조인, 닦은 것), 당귀,
생지황(술로 축여 볶은 것), 황련(술로 축여 볶은 것),
귤껍질(陳皮, 흰 속을 버린 것), 천남성(생강즙으로 법제한 것) 각각 40g,
주사(수비하여 겉에 입힌다.), 천축황 각각 20g,
석웅황(웅황), 호박, 진주, 우황 각각 8g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 50알씩 미음으로 먹는다.
풍을 일으킬 수 있는 맵고 열한 음식을 먹지 말아야 한다[회춘].

[三味安腎丸][삼미안신환]
治下虛 腎氣不得歸元 變見諸證 用此 補腎癭 其納氣
破故紙 茴香並炒 乳香各等分.
爲末蜜丸梧子大塩湯下30~50丸(入門).
하초(下焦)가 허하여 신기가 제자리로 돌아오지 못해서
여러 가지 증상이 나타나는 것을 치료한다.
이 약은 신을 보하여 신기를 잘 돌아오게 한다.
파고지, 회향(다 닦은 것), 유향 각각 같은 양.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 소금 끓인 물로 먹는다[입문].

[九味安腎丸][구미안신환]
治腎虛腰痛 目眩耳聾 面黑羸瘦
胡蘆巴 破故紙炒 川練肉 茴香 續斷 各60g
桃仁 杏仁 山藥 白茯苓 各40g.
爲末 蜜丸梧子大 空心 塩湯下50~70丸(三因).
신허로 허리가 아프고 눈이 아찔하며 귀가 먹고
얼굴빛이 검어지면서 여위는 것을 치료한다.
호로파, 파고지(닦은 것), 고련자육, 회향, 속단 각각 60g,
복숭아씨(도인), 살구씨(행인), 마(서여), 흰솔풍령(백복령) 각각 40g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다[삼인].

[小安腎丸][소안신환]
治虛勞 腎氣冷憊 夜多漩濁 漸覺羸瘦 面黑目暗 耳鳴 牙齒蛀痛.
香附子 川練子各300g用塩75g 水2升 同煮 候乾剉焙.
茴香炒225g, 熟地黃150g,
川烏炮 川椒炒 各75g.
爲末 酒糊和 丸梧子大 空 心塩湯或溫酒 任下30~50丸(得效).
허로증으로 신기가 몹시 차서 밤에 오줌이 자주 나오고
뿌여면서 맑지 못하며 점점 몸이 여위어 가고 얼굴이 검어지며
눈이 어둡고 이명(耳鳴)이 있고 이가 벌레 먹어 아픈 것을 치료한다.
향부자, 고련자(천련자) 각각 300g
(소금 80g을 물 2되에 함께 넣고 마르도록 달인 다음 약한 불기운에 말린다),
회향(닦은 것) 240g, 찐지황(숙지황) 160g,
오두(싸서 구운 것), 조피열매(천초, 닦은 것) 각각 80g.
위의 약들을 가루를 내어 술을 두고 쑨 풀로 반죽한 다음 벽
오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 소금 끓인 물이나 데운 술로 빈속에 먹는다[득효].

[朱砂安神丸][주사안신환]
治 驚悸
黃蓮24g, 朱砂20g,
甘草, 生乾地黃酒洗 各14g,
當歸酒洗10g
上爲末 湯浸蒸餠和丸黍米大 津唾嚥下2~30丸(東垣).
경계를 다스린다.
황련 24g, 주사 20g, 감초, 생건지황(술로 씻은 것) 각각 14g,
당귀(술로 씻은 것)10g.
위의 약들을 가루를 내어 끓는 물에 불린 증병으로 반죽한 다음
기장쌀만하게 알약을 만든다.
한번에 20-30알씩 입에 넣고 녹여 먹는다[동원].

[全氏安神丸][전씨안신환]
補心虛
朱砂水飛40g, 龍腦1g
麥門冬, 馬牙硝, 白茯苓, 山藥, 寒水石, 甘草 各20g
爲末 蜜和 40g 作30丸 每一丸 砂糖水 化下(錢乙).
심이 허한 것을 보한다.
주사(수비(水飛)한 것) 40g, 용뇌 1g.
맥문동, 마아초, 흰솔풍령(백복령), 마(서여), 한수석, 감초 각각 20g,

위의 약들을 가루내서 꿀에 반죽하여 40g으로 30알씩 알약을 만든다.

한번에 1알씩 사탕물에 타서 먹는다[전을].

 

[龍腦安神丸][용뇌안신환]

治 五種癲癎 無問遠近

5가지 전간을 치료하는데 갓 생겼거나 오래된 것이나 할 것 없이 모두 치료한다.

白茯苓(正傳,用茯神)120g,

人參, 地骨皮, 麥門冬, 甘草 各80g.

桑白皮, 犀角_鎊 各40g, 牛黃20g,

龍腦, 麝香 各12g,

朱砂, 馬牙草 各8g, 金箔35片,

爲末 蜜丸 彈子大 金箔爲衣 每一丸 冬溫水 夏凉水化下(河間).

흰솔풍령(백복령) 120g, 인삼, 지골피, 맥문동, 감초 각각 80g,

뽕나무뿌리껍질(상백피), 서각(가루를 낸 것) 각각 40g,

우황 20g,

용뇌, 사향 각각 12g,

주사, 마아초 각각 8g, 금박 35.

위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음

달걀 노른자위만하게 알약을 만들어 겉에 금박을 입힌다.

한번에 1알씩 겨울에는 더운물, 여름에는 찬물에 풀어 먹는다[하간].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[安蟲散][안충환]   (0) 2019.02.03
[安中調氣丸][안중조기환]   (0) 2019.02.03
[安脾丸][안비환]  (0) 2019.02.03
[阿魏丸][아위환]  (0) 2019.02.03
[雙金丸][쌍금환]  (0) 2019.02.03

[金花丸][금화환]
治風痰 羈絆於脾胃之間 惡心欲吐 宜實脾土
半夏製40g, 檳樃8g, 雄黃水飛6g
爲末 薑汁浸 蒸餠和 丸梧子大 薑湯下30~50丸 以吐止爲度
風痰羈絆 于脾故飮食不下 用此 以治風痰(易老).
一名, [安脾丸](入門)
풍담이 비위 사이에 엉겨 있어서 메스꺼우면서 토할 것같은 것을 치료한다.
이런 때에는 반드시 비토를 실하게 하여야 한다.
끼무릇(반하, 법제한 것) 40g, 빈랑 8g, 석웅황(웅황, 수비(水飛)한 것) 6g.
위의 약들을 가루내어 생강즙에 불린 증병(蒸餠)에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 생강 달인 물로 먹는데 토하지 않을 때까지 쓴다.
풍담이 비에 엉켜 있어서 음식이 내리지 않는 데도 이 약을 쓴다.
이 약은 풍담을 치료하는데 쓰는 약이다[역로].
일명 안비환(安脾丸)이라고도 한다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[安中調氣丸][안중조기환]   (0) 2019.02.03
[安神丸][안신환]  (0) 2019.02.03
[阿魏丸][아위환]  (0) 2019.02.03
[雙金丸][쌍금환]  (0) 2019.02.03
[十灰丸][십회환]  (0) 2019.02.03

[阿魏丸][아위환]
治肉積及食積成塊
阿魏40g
醋煮軟 山査子 蘿葍子 神麴 麥芽 陳皮 靑皮 香附子 各80g
爲末 炊餠和 丸服(丹心).
一方, 阿魏 山査 各40g
黃連26g, 連翹20g
爲末 醋糊和 丸服
名曰 [小阿魏丸](入門).
육적이나 식적으로 덩어리[塊]가 생긴 것을 치료한다.
아위(식초에 넣고 만문하게[軟] 되도록 끓인 것) 40g,
찔광이(산사자), 무씨(나복자), 약누룩(신국), 보리길금(맥아),
귤껍질(陳皮), 선귤껍질(청피), 향부자 각각 80g.
위의 약들을 가루내서 구운 떡에 반죽한 다음 알약을 만들어 먹는다[단심].
또 한 가지 처방은 다음과 같다.
아위, 찔광이(산사) 각각 40g, 황련 26g, 연교 20g.
위의 약들을 가루내서 식초에 쑨 풀에 반죽한 다음 알약을 만들어 먹는다.
이것을 일명 소아위환(小阿魏丸)이라고 한다[입문].

[大阿魏丸][대아위환]
治諸積聚
南星 半夏 山査 神麴 麥芽 黃連 各40g
連翹 阿魏 瓜婁仁 貝母 各20g
風化硝 石磏 蘿葍子 胡黃連 各10g
爲末 薑汁浸 蒸餠糊和 丸梧子大 白湯下每30丸.
或加香附 海石(入門).

[撞氣阿魏丸][당기아위환]
治 一切氣痛.
蓬朮炒 丁香皮炒 陳皮 靑皮 川芎 小茴香炒 甘草灸 各40g,
砂仁 桂皮 白芷 各20g,
阿魏酒浸一宿 硏爲糊 胡椒 各10g, 生薑160g, 切片 鹽40g,
同淹一宿炒褐色.
爲末 以阿魏糊和 丸芡實大 朱砂爲衣 每取3丸,
空心 以薑鹽湯 細嚼嚥下(得效).
일체 기로 생긴 통증을 치료한다.
봉출(닦은 것), 정향피(닦은 것), 귤껍질(陳皮), 선귤껍질,
궁궁이(천궁), 회향(닦은 것), 감초(닦은 것) 각각 40g,
사인, 계심, 구릿대(백지) 각각 20g,
아위(술에 하룻밤 담갔다가 갈아서 풀을 만든다), 후추 각각 10g,
생강 160g(썰어서 소금 40g을 두고 버무려서 하룻밤 두었다가
갈색이 나게 볶는다)
위의 약들을 가루를 내어 아위풀로 반죽한 다음
가시연밥(검인)만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 3알씩 소금과 생강을 달인 물로 잘 씹어서 빈속에 먹는다[득효].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[安神丸][안신환]  (0) 2019.02.03
[安脾丸][안비환]  (0) 2019.02.03
[雙金丸][쌍금환]  (0) 2019.02.03
[十灰丸][십회환]  (0) 2019.02.03
[十주丸][십주환]   (0) 2019.02.03

[雙金丸][쌍금환]
治吐瀉日久 脾胃虛損 手足厥冷
精神昏塞 多睡露睛 口鼻氣冷 欲成慢驚風
[金液丹]方見寒門與[靑州白元子]方見風門等分
同硏生薑米飮調灌之
惟多服乃效 雖至危者 往往死中得生十救八九
沈存中 云 [金液丹] 治吐利垂絶 服之得活 須多服方驗(綱目)
一云 [金液丹]
오랫동안 토하고 설사한 탓으로 비위(脾胃)가 허손되고
손발이 싸늘하며 정신이 혼미하고 눈을 채 감지 못하고
잠만 자며 입과 콧김이 서늘하면서 만경풍이 되려는 것을 치료한다.
금액단과 청주백원자를 각각 같은 양으로 하여 함께 갈아서
생강을 두고 쑨 미음에 타 먹이되 많이 먹어야 효과가 있다.
비록 몹시 위중하게 되었어도 왕왕 죽게 된 사람 10명 가운데서 8-9명은 살릴 수 있다.
심존중(沈存中)은 “금액단은 구토설사하여 죽게 된 것이라도
먹이면 살릴 수 있는데 반드시 많이 먹어야 효과가 있다”고 하였다[강목].
또는 금액단은 참으로 어린이들의 구토설사하는 데 묘한 약이라고 하였다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[安脾丸][안비환]  (0) 2019.02.03
[阿魏丸][아위환]  (0) 2019.02.03
[十灰丸][십회환]  (0) 2019.02.03
[十주丸][십주환]   (0) 2019.02.03
[十將軍丸][십장군환]   (0) 2019.02.03

[十灰丸][십회환]
治血崩及一切失血.
黃絹灰, 馬尾灰, 藕節灰, 艾葉灰, 蒲黃灰, 蓮蓬灰, 油髮灰, 棕櫚灰, 赤松皮灰, 新綿灰 各等分.
右爲末, 以醋煮糯米糊和丸梧子大, 米飮下百丸[丹心].
혈붕과 모든 출혈을 치료한다.
누런 비단(태운 것), 말꼬리(태운 것), 우절(태운 것), 애엽(태운 것), 포황(태운 것), 연봉(태운 것), 유발(태운 것), 종려(태운 것), 적송피(태운 것), 햇솜(태운 것) 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 식초로 쑨 찹쌀죽으로 오자대의 알약을 만들어,

미음으로 백 알씩 먹는다(단심).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[阿魏丸][아위환]  (0) 2019.02.03
[雙金丸][쌍금환]  (0) 2019.02.03
[十주丸][십주환]   (0) 2019.02.03
[十將軍丸][십장군환]   (0) 2019.02.03
[十補丸][십보환]  (0) 2019.02.03

[十주丸][십주환]
治十種尸狟鬼氣
雄黃 巴豆霜 各三兩,
人參 麥門冬 細辛 桔梗 附子 礐조莢 川椒 甘草 各五錢
右爲末蜜丸梧子大溫下五丸[千金]
10가지의 시주와 귀기를 치료한다.
석웅황(웅황), 파두상 각각 120g,
인삼, 맥문동, 족두리풀(세신), 도라지(길경), 부자(싸서 구운 것),
주염열매(조협), 조피열매(천초), 감초 각각 20g.
위의 약들을 가루내어 꿀에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 5알씩 따뜻한 물로 먹는다[천금].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[雙金丸][쌍금환]  (0) 2019.02.03
[十灰丸][십회환]  (0) 2019.02.03
[十將軍丸][십장군환]   (0) 2019.02.03
[十補丸][십보환]  (0) 2019.02.03
[十味蘆회丸][십미노회환]  (0) 2019.02.03

[十將軍丸][십장군환]
治久瘧及瘧母
縮砂 檳榔 草果 常山 各80g
三菱 蓬朮 靑皮 陳皮 烏梅 半夏 各40g
爲先將常山 草果酒醋各一椀浸一宿 後入八味同浸至晩 炭火煮乾
爲末 酒醋各半 打糊和 丸梧子大 白湯下 30~40丸
日2服 服至320g 卽除根(丹心).
오랜 학질과 학모( 母)를 치료한다.
사인, 빈랑, 상산, 초과 각각 80g,
삼릉, 봉출, 선귤껍질, 귤껍질(陳皮), 오매, 끼무릇(반하) 각각 40g.
위의 약 가운데서 먼저 상산과 초과를 술과 식초 각각 1사발씩 섞은데
담가서 하룻밤 둔다.
여기에다 그 이튿날 아침에 나머지 8가지 약을 넣고 저녁 때까지 담가두었다가
숯불에 달여서 말려 가루낸다.
다음 술과 식초를 각각 절반씩 섞은 데 넣고 쑨 풀에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-40알씩 하루 두번 먹는데 300g을 먹으면 다 낫는다[단심].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[十灰丸][십회환]  (0) 2019.02.03
[十주丸][십주환]   (0) 2019.02.03
[十補丸][십보환]  (0) 2019.02.03
[十味蘆회丸][십미노회환]  (0) 2019.02.03
[心腎丸][심신환]   (0) 2019.02.03

[十補丸][십보환]
治寒疝陰冷, 及小腸膀胱奔豚等證.
附子 一兩 防風一兩, 剉如豆大, 鹽四兩黑豆一合, 同炒附子裂, 去諸藥. 只取附子,
胡蘆巴, 木香, 巴戟, 川練肉, 肉桂, 玄胡索, 蓽澄茄, 茴香 炒, 破故紙 炒 各一兩.
右爲末, 糯米粉酒打糊和丸, 梧子大, 朱砂爲衣, 酒下五七十丸[丹心].
한산(寒疝)으로 음경이 차가운 것과 소장기, 방광기, 분돈 등을 치료한다.
부자 한 냥(방풍 한 냥을 콩만하게 썰어 소금 넉 냥,

흑두 한 홉과 함께 부자가 터질 정도로 볶아 다른 약은 버리고 부자만 골라놓는다),
호로파, 목향, 파극, 천련육, 육계, 현호색, 필징가, 회향(볶은 것), 파고지(볶은 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 찹쌀가루 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

주사로 옷을 입혀 쉰에서 일흔 알씩 술로 먹는다(단심).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[十주丸][십주환]   (0) 2019.02.03
[十將軍丸][십장군환]   (0) 2019.02.03
[十味蘆회丸][십미노회환]  (0) 2019.02.03
[心腎丸][심신환]   (0) 2019.02.03
[失笑丸][실소환]  (0) 2019.02.03

+ Recent posts