[硫黃][유황] 

 
治女人陰瘡.
硫黃爲末, 日三付.
음문이 헌데를 치료한다.
유황을 가루내어 하루 세 번 붙인다.
瘡痒不可忍, 硫黃白礬煎湯, 洗之,

杏仁燒灰, 油調塗之[本草].
헐어서 참을 수 없이 가려운 데는 유황과 백반을 끓여서 씻은 다음

행인 태운 재를 기름에 개어 바른다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29
[蛇床子][사상자]  (0) 2020.03.29
[牛膝][우슬]   (0) 2020.03.29
[甘爛水][감란수]   (0) 2020.03.28
[白礬][백반]  (0) 2020.03.28

[白礬][백반] 

 
治陰生瘡.
白礬麻仁等分, 爲末. 槐白皮, 煎湯洗瘡, 猪脂調付.
陰痒, 白礬蛇床子煎水, 淋洗[本草].
음부가 허는 것을 치료한다.
백반과 마인을 같은 양으로 하여 가루낸다.
괴백피를 달여서 헌데를 씻은 다음 돼지기름에 앞의 가루를 개어 붙인다.
음부가 가려운 데는 백반과 사상자를 물에 달여 그 물로 씻는다(본초).  


'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29
[蛇床子][사상자]  (0) 2020.03.29
[牛膝][우슬]   (0) 2020.03.29
[甘爛水][감란수]   (0) 2020.03.28
[硫黃][유황]   (0) 2020.03.28

[枳橘熨法][지귤위법]
治婦人陰腫如石, 痛不可忍, 二便不利欲死.
橘皮, 枳實 各四兩 炒令香熱.
以絹袋盛, 分兩包, 遍身從上至下, 及陰腫處, 頻頻熨之, 冷則換溫者.

直至喉中, 有枳實氣, 卽效[入門].
부인의 음문이 돌처럼 부어 참을 수 없이 아프고

대소변이 잘 나오지 않아 죽을 것 같은 것을 치료한다.
귤피, 지실 각 넉 냥(익어서 냄새가 날 정도로 볶아 뜨겁게 한다).
위의 약을 명주 자루에 넣어 두 몫으로 나누어 위에서

아래로 온몸과 음문이 부은 곳을 자주 찜질하는데, 식으면 따뜻한 것으로 갈아준다.

지실 냄새가 목구멍에서 나면 바로 낫는다(입문).   

[陰腫 陰痒 陰瘡 陰冷 交接出血][음종, 음양, 음창, 음랭, 교접출혈]
陰腫痛極, 便秘欲死, 枳橘熨之, 四物湯, 加柴胡梔子牡丹皮龍膽草, 煎服[入門].
음종으로 아픔이 극심한데 변비가 있어 죽을 것 같을 때는

지실과 귤피로 찜질한 후 사물탕에 시호·치자·목단피·용담초를 더 넣어 달여 먹는다(입문).
陰戶腫痛不閉, 寒熱尿澁, 宜加味逍遙散 方見婦人, 加知母地骨皮車前子[入門].
음문이 붓고 아픈데 음문이 닫히지 않으며 추웠다 더웠다 하고

소변이 시원하게 나오지 않는 데는

미소요산(처방은 부인문에 있다)에 지모, 지골피, 차전자를 더 넣어 쓴다(입문).
婦人陰戶生瘡, 乃七情鬱火, 損傷肝脾, 濕熱下注也[入門].
부인의 음문이 허는 것은 칠정으로 화가 뭉쳐[鬱火] 간(肝)과 비(脾)를 손상하여

습열이 아래로 내려갔기 때문이다(입문).
陰內下疳瘡, 因月後便行房, 致成湛濁, 伏流陰道, 遂生疳瘡.

與男子妬精瘡, 略同.

黃丹 枯白礬 萹蓄 藁本 各一兩, 

硫黃 蛇床子 荊芥 各五錢, 蛇蛻一條燒灰.

右爲末, 別以荊芥蛇床子煎湯, 溫洗拭乾, 以淸油調藥末糝之[得效].
음문 속의 하감창(下疳瘡)은 월경 후에 바로 성생활을 하여 더러운 것이 생겨서

음도로 흘러 들어가 감창이 생긴 것이다.

남자의 투정창과 비슷하다.

황단, 고백반, 편축, 고본 각 한 냥,  

유황, 사상자, 형개 각 닷 돈,

사태 한 개(태워 재를 낸다). 앞의 약들을 가루내어 따로 형개와 사상자를 달여

따뜻하게 씻은 뒤 닦아내고 참기름으로 약가루를 개어 바른다(득효).
婦人陰蝕瘡, 宜用洗溻湯, 疳濕散[得效].
부인의 음식창에는 세탑탕이나 감습산을 쓴다(득효).
陰中生濕瘡虫如小蛆, 乃濕熱鬱滯也.

宜服硫鯉丸, 外用生艾汁, 調雄黃末, 燒烟熏之, 更用雄黃銳散 方見寒門, 納陰中[入門].
음문이 축축하고 헐어 작은 구더기 같은 벌레가 생기는 것은

습열이 뭉치고 몰렸기 때문이다.

유리환을 쓰고, 외용으로는 생쑥즙에 웅황가루를 개어 태운 연기를 쏘인 다음

웅황예산(처방은 한문에 있다)을 음문 속에 넣는다(입문).
陰中生細虫, 痒不可忍, 蝕入藏府, 卽死.

令人發寒熱, 先以蛇床子煎湯, 洗淨拭乾, 銅綠散糝之[入門].
음문 속에 가느다란 벌레가 생겨 참을 수 없이 가렵고 장부를 파먹게 되면 바로 죽는다.

추웠다 더웠다 할 때는 먼저 사상자 달인 물로 깨끗이 씻은 뒤 마른 것으로 닦은 다음

동록산을 바른다(입문).
濕痒出水痛者, 憂思過傷所致, 歸脾湯 方見神門, 加柴胡梔子牡丹皮赤芍藥, 煎服.

潰爛者, 宜加味逍遙散[入門].
축축하면서 가렵고 진물이 나며 아픈 것은 근심과 생각이 지나쳐 상한 까닭이므로

귀비탕(처방은 신문에 있다)에 시호, 치자, 목단피, 적작약을 더 넣어 달여 먹는다.

헐어 문드러진 데는 가미소요산을 쓴다(입문).
婦人陰畔生疱, 以凉血飮 方見後陰, 加凌霄花少許, 煎, 空心服[得效].
부인의 음순에 물집이 생기면 양혈음(처방은 후음문에 있다)에

능소화를 조금 넣어 달여 빈속에 먹는다(득효).
陰冷, 宜麝香丸, 回春散, 助陽散 方見上.
음랭에는 사향환, 회춘산, 조양산(처방은 앞에 있다) 등을 쓴다.
交接出血而作痛, 乃房室有傷, 由肝火動脾, 而不能攝血.

宜用歸脾湯 方見神門, 補中益氣湯 方見內傷,

外用熟艾綿裹, 入陰中, 亂髮靑皮燒灰爲未, 糝之[入門].
성관계를 할 때 피가 나면서 아픈 것은 성관계에서 손상이 생긴 것인데,

간화(肝火)가 비(脾)를 동하여 혈을 지키지 못한 까닭이다.

귀비탕(처방은 신문에 있다)이나 보중익기탕(처방은 내상문에 있다)을 쓴다.

외용으로는 숙애를 솜으로 싸서 음문 속에 넣거나

난발과 청피 태운 재를 가루내어 붙인다(입문).  

'[外形篇] > [前陰]' 카테고리의 다른 글

[枳橘熨法][지귤위법]   (0) 2020.03.28
[陰挻陰脫][음정음탈]   (0) 2020.03.28
[婦人陰門諸疾][부인음문제질]   (0) 2020.03.28
[陰蝕瘡下疳瘡][음식창하감창]   (0) 2020.03.28
[導引法][도인법]   (0) 2020.03.28

[陰挻陰脫][음정음탈]
疝在婦人, 則爲陰戶突出, 名曰陰.

宜馬藺花丸 方見上[正傳].
부인에게 퇴산이 나타나면 음문이 삐져나오는데, 이것을 음퇴(陰)라고 한다.
마린화환(처방은 앞에 있다)을 쓴다(정전).
陰中突出, 如菌如雞冠, 四圍腫痛, 乃肝鬱脾虛下陷.

先以補中益氣湯 方見內傷, 加 梔子, 茯苓, 車前子, 靑皮, 淸肝火升脾氣,

更以歸脾湯 方見神門, 加梔子茯苓川芎, 調理.

外塗藜蘆膏[入門].
음문이 닭의 볏이나 버섯같이 삐져나와 둘레가 붓고 아픈 것은

간기가 뭉치고[肝鬱] 비기가 허하여 아래로 처진 것이다.

먼저 보중익기탕(처방은 내상문에 있다)에

치자, 복령, 차전자, 청피를 더 넣어 간화를 내리고 비기를 올리며,

다시 귀비탕(처방은 신문에 있다)에 치자, 복령, 천궁을 더 넣어 조리한다.

외용으로 여로고를 바른다(입문).
陰挻出一條尺許, 痛墮尿澁, 朝服補中益氣湯, 晩服龍膽瀉肝湯 方見上.

外塗藜蘆膏[入門].
음문이 한 자쯤 삐져나와 빠질 듯이 아프고 소변이 시원하게 나오지 않을 때는

아침에 보중익기탕을 먹고 저녁에 용담사간탕(처방은 앞에 있다)을 먹는다.

외용으로 여로고를 바른다(입문).
陰中生一物漸大, 牽引腰腹膨痛, 此因多服熱藥, 或犯非理房事, 兼意淫不遂.

名曰陰挻.

洗心散 方見火門 末每二錢, 生地黃湯調下,

仍用黑狗脊五倍子白礬水楊根魚腥草未詳 黃連各一兩, 爲散, 分四貼,

以有觜瓦罐煎熟, 以罐觜上貫挻上, 先熏後洗, 立效[得效].
음문에 무엇이 나서 점점 커지고 허리와 배를 당겨서 팽팽하게 아픈 것은

성질이 뜨거운 약을 많이 먹었거나 무절제하게 성생활을 하였거나

음란한 생각을 이루지 못한 까닭이다.

이것을 음정(陰挻)이라고 한다.

세심산(처방은 화문에 있다)가루 두 돈씩을 생지황 달인 물에 타서 먹고 이어서

관중, 오배자, 백반, 수양근, 어성초(알 수 없다), 황련 각 한 냥을 가루내어

네 첩으로 나누어 주전자에 푹 달여 주전자 주둥이 위에 음부가 삐져나온 곳을 대고

먼저 김을 쏘이고 나서 씻으면 바로 효과가 있다(득효).
陰挺, 宜服一捻金元.
음정에는 일념금원을 먹는다.
陰挺突出, 有熱, 小柴胡湯合四物湯, 加龍膽靑皮[入門].
음문이 삐져나오고 열이 있는 데는

소시호탕과 사물탕을 합하고, 용담초와 청피를 더 넣어 쓴다(입문).
陰脫, 詳見婦人.
음탈(陰脫)에 대해서는 부인문에 자세히 나와 있다.

[婦人陰門諸疾][부인음문제질]
有陰挻陰脫, 陰腫陰冷, 陰痒陰瘡, 交接出血.
음정, 음탈, 음종, 음랭, 음양, 음창, 교접출혈 등이 있다.

[陰蝕瘡下疳瘡][음식창하감창]
詳見諸瘡.
제창문에 자세히 나와 있다.

'[外形篇] > [前陰]' 카테고리의 다른 글

[陰挻陰脫][음정음탈]   (0) 2020.03.28
[婦人陰門諸疾][부인음문제질]   (0) 2020.03.28
[導引法][도인법]   (0) 2020.03.28
[陰囊病死候][음낭병사후]   (0) 2020.03.28
[疝病禁忌][산병금기]   (0) 2020.03.28

[導引法][도인법]
坐舒兩脚, 以兩手捉大拇指, 使足上頭下, 極挽五息止.

引腹中氣, 遍行身體, 去疝瘕病[類聚].
앉아서 두 다리를 펴고 양손으로 엄지발가락을 잡아

다리는 위로 올리고 머리는 아래로 내려가게 하는데,
다섯 번 숨을 쉴 동안 한껏 당겼다가 그친다.
뱃속의 기를 끌어다 온몸으로 돌게 하면 산병과 가병이 낫는다(유취).

[陰囊病死候][음낭병사후]
靈樞曰, 悲哀動中則傷魂, 魂傷則陰縮而攣.
영추에서는 "슬퍼하여 속을 흔들면 혼이 상하는데

혼이 상하면 고환이 오므라들고 근이 떨린다"고 하였다.
傷寒及熱病, 肝氣絶, 則舌卷卵上縮, 而終矣.

盖肝者, 筋之合也, 筋者, 聚于陰器, 而脈絡于舌本, 故如是也[靈樞].
상한과 열병에 간기가 끊어지면 혀가 말려들고 고환이 위로 오므라들어 죽게 된다.
간(肝)은 근(筋)의 합(合)이고, 근은 음경[陰器]에 모이며

그 맥은 혀뿌리에 맥의 갈래가 얽고 있으므로 그렇게 되는 것이다(영추).
病人陰囊莖俱腫者, 死[扁鵲].
환자의 고환과 음경이 모두 부으면 죽는다(편작).  


'[外形篇] > [前陰]' 카테고리의 다른 글

[陰蝕瘡下疳瘡][음식창하감창]   (0) 2020.03.28
[導引法][도인법]   (0) 2020.03.28
[疝病禁忌][산병금기]   (0) 2020.03.28
[疝病危證][산병위증]   (0) 2020.03.28
[諸疝通治][제산통치]  (0) 2020.03.28

[疝病禁忌][산병금기]
凡疝病非痛斷房事與厚味, 不可用藥[丹心].
일반적으로 산병에 성생활과 맛이 진한 음식을

완전히 끊지 않으면 약을 써도 소용이 없다(단심).

'[外形篇] > [前陰]' 카테고리의 다른 글

[導引法][도인법]   (0) 2020.03.28
[陰囊病死候][음낭병사후]   (0) 2020.03.28
[疝病危證][산병위증]   (0) 2020.03.28
[諸疝通治][제산통치]  (0) 2020.03.28
[疝痛劫藥][산통겁약]   (0) 2020.03.28

+ Recent posts