[狼牙][낭아 / 짚신나물의 뿌리] 

 
婦人陰蝕瘡, 潰爛臭穢.
狼牙煎, 取濃汁浸, 洗患處,

或綿纏子蘸汁, 滴入陰戶, 日四五次[得效].
부인이 음식창이 생겨 문드러지고 헤어져서 더러운 냄새가 나는 것을 치료한다.
낭아를 달여 진한 즙을 내어 아픈 부위를 담가 씻거나,
솜뭉치에 즙을 적셔서 음문 속에 떨어뜨려 넣는데 하루에 네다섯 번 한다(득효).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[槐白皮][괴백피]   (0) 2020.03.29
[桂皮][계피]  (0) 2020.03.29
[玄胡索][현호색]   (0) 2020.03.29
[茴香][회향]   (0) 2020.03.29
[海藻][해조]  (0) 2020.03.29

[玄胡索][현호색] 

 
治小腸疝痛.
玄胡索 鹽炒 五錢, 全蝎 一錢.
爲末, 酒下一錢.

或與乾薑等分, 末服亦佳[入門].
소장기로 인한 산통을 치료한다.
현호색(소금물에 축여 볶은 것) 닷 돈, 전갈 한 돈.
위의 약들을 가루내어 한 돈씩 술로 먹거나,

건강과 같은 양으로 하여 가루내어 먹어도 좋다(입문).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[桂皮][계피]  (0) 2020.03.29
[狼牙][낭아]  (0) 2020.03.29
[茴香][회향]   (0) 2020.03.29
[海藻][해조]  (0) 2020.03.29
[淫羊藿][음양곽]  (0) 2020.03.29

[茴香][회향] 

 
治小腸疝痛, 不省人事.
茴香 鹽炒, 枳殼 各一兩, 沒藥 五錢.
爲末, 酒下二錢.
소장기로 인한 산통으로 정신을 차리지 못하는 것을 치료한다.
회향(소금물에 축여 볶은 것), 지각 각 한 냥, 몰약 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 두 돈씩 술로 먹는다.
卒疝痛欲死, 茴香莖葉, 擣取汁一合, 和熱酒一合, 服之[本草].
갑자기 산통이 생겨 죽을 것 같은 데에는

회향의 줄기와 잎을 짓찧어 즙을 내어 한 홉을 뜨거운 술 한 홉에 섞어 먹는다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[狼牙][낭아]  (0) 2020.03.29
[玄胡索][현호색]   (0) 2020.03.29
[海藻][해조]  (0) 2020.03.29
[淫羊藿][음양곽]  (0) 2020.03.29
[沙參][사삼]   (0) 2020.03.29

[海藻][해조 / 바닷말] 


療疝核腫.
常食.
消男子疾, 入藥服亦佳,
海帶昆布, 同功[本草].
산퇴로 혹이 생기는 것을 치료한다.
해조를 늘 먹는다.
남자의 산퇴를 없애주는데, 약에 넣어 먹어도 좋다.
해대나 곤포도 효능이 같다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[玄胡索][현호색]   (0) 2020.03.29
[茴香][회향]   (0) 2020.03.29
[淫羊藿][음양곽]  (0) 2020.03.29
[沙參][사삼]   (0) 2020.03.29
[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29

[淫羊藿][음양곽 / 삼지구엽초] 

 
主陰痿, 此興陽之劑也.
取一斤, 酒浸服之, 或作丸久服, 亦佳[本草].
음경이 시든 것을 주치한다.

이것은 발기시키는 약이다.
한 근을 술을 담가 먹거나, 알약을 만들어 꾸준히 먹어도 좋다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[茴香][회향]   (0) 2020.03.29
[海藻][해조]  (0) 2020.03.29
[沙參][사삼]   (0) 2020.03.29
[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29
[蛇床子][사상자]  (0) 2020.03.29

[沙參][사삼 / 더덕] 

 
治諸疝痛欲死.
爲末, 酒服二錢,
或剉 一兩, 煎服, 亦佳[本草].
여러 산통으로 죽을 것 같은 것을 치료한다.
사삼을 가루내어 두 돈씩 술로 먹는다.
또는 한 냥을 썰어서 달여 먹어도 좋다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[海藻][해조]  (0) 2020.03.29
[淫羊藿][음양곽]  (0) 2020.03.29
[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29
[蛇床子][사상자]  (0) 2020.03.29
[牛膝][우슬]   (0) 2020.03.29

[地膚子][지부자 / 댑싸리 씨] 

 
治跳躍擧重, 卒得陰.
地膚子 二兩半, 白朮 一兩半, 桂心 五錢.
右爲末, 酒下二錢[千金].
뛰어오르거나 무거운 것을 들다가 갑자기 생긴 음퇴를 치료한다.
지부자 두 냥 반, 백출 한 냥 반, 계심 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 두 돈씩 술로 먹는다(천금).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[淫羊藿][음양곽]  (0) 2020.03.29
[沙參][사삼]   (0) 2020.03.29
[蛇床子][사상자]  (0) 2020.03.29
[牛膝][우슬]   (0) 2020.03.29
[甘爛水][감란수]   (0) 2020.03.28

[蛇床子][사상자 / 뱀도랏 열매] 

 
溫陰之主藥.
煎湯, 浴男女陰, 去風冷, 益陽事, 去陰汗.
又爲末, 和米粉, 綿裹納陰中, 卽溫[本草].
음부를 따뜻하게 하는 주된 약이다.
끓여서 남자와 여자의 음부를 씻으면 풍랭을 없애고,

성관계 하는 데 도움이 되며 음부의 땀을 없앤다.
또 가루내어 쌀가루와 섞어 솜에 싸서 음문 속에 넣으면 바로 따뜻해진다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[沙參][사삼]   (0) 2020.03.29
[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29
[牛膝][우슬]   (0) 2020.03.29
[甘爛水][감란수]   (0) 2020.03.28
[硫黃][유황]   (0) 2020.03.28

[牛膝][우슬 / 쇠무릎] 

 
主陰痿.
煎服, 或釀酒服之.
음경이 시든 것을 주치한다.
달여 먹거나 술을 담가 먹는다.
婦人小戶嫁痛, 牛膝 二兩, 酒煎服之[本草].
부인의 음문이 아픈 데에는 우슬 두 냥을 술에 달여 먹는다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29
[蛇床子][사상자]  (0) 2020.03.29
[甘爛水][감란수]   (0) 2020.03.28
[硫黃][유황]   (0) 2020.03.28
[白礬][백반]  (0) 2020.03.28

[甘爛水][감란수] 

 
治奔豚, 殊勝.
煎藥用之[本草].
분돈을 치료하는 데 아주 좋다.
약을 달이는 데 쓴다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[地膚子][지부자]  (0) 2020.03.29
[蛇床子][사상자]  (0) 2020.03.29
[牛膝][우슬]   (0) 2020.03.29
[硫黃][유황]   (0) 2020.03.28
[白礬][백반]  (0) 2020.03.28

+ Recent posts