[原蠶蛾][원잠아 / 누에나방] 

 
壯陽, 起陰痿, 令交接不倦.
焙爲末, 酒服一錢, 或丸服, 亦佳[本草].
양기를 굳세게 하고 음경이 시든 것을 일어서게 하며, 성관계를 하여도 피로하지 않게 한다.
약한 불에 구워 말려 가루내어 한 돈씩 술로 먹거나 알약을 만들어 먹어도 좋다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[地龍糞][지룡분]   (0) 2020.03.29
[鰻鱺魚][만려어]   (0) 2020.03.29
[烏賊魚骨][오적어골]  (0) 2020.03.29
[鱉甲][별갑]  (0) 2020.03.29
[亂髮灰][난발회]   (0) 2020.03.29

[烏賊魚骨][오적어골 / 오징어 뼈] 

 
主陰蝕瘡.
爲末付之.
又治小戶嫁痛, 燒爲末, 酒服二錢[本草].
음식창을 주치한다.
가루내어 붙인다.
또 성교시 음문이 아픈 데에 태워 가루내어 두 돈씩 술로 먹는다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[鰻鱺魚][만려어]   (0) 2020.03.29
[原蠶蛾][원잠아]  (0) 2020.03.29
[鱉甲][별갑]  (0) 2020.03.29
[亂髮灰][난발회]   (0) 2020.03.29
[川練子][천련자]   (0) 2020.03.29

[鱉甲][별갑 / 자라 등딱지] 

 
治陰蝕瘡, 及陰頭癰.
取甲燒, 爲末, 雞子白調付之[本草].
음식창과 음두옹을 치료한다.
등딱지를 태워 가루내어 달걀 흰자위에 개어 붙인다(본초).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[原蠶蛾][원잠아]  (0) 2020.03.29
[烏賊魚骨][오적어골]  (0) 2020.03.29
[亂髮灰][난발회]   (0) 2020.03.29
[川練子][천련자]   (0) 2020.03.29
[川椒][천초]   (0) 2020.03.29

[亂髮灰][난발회 / 저절로 빠진 머리카락 태운 재] 

 
治下疳瘡, 及陰頭瘡.
先以藥水洗, 取髮灰付之.
乾則油調付.
仍以米飮, 調髮灰, 空心服[直指].
하감창과 음두창을 치료한다.
먼저 약물로 씻은 뒤 머리털 태운 재를 붙인다.
마르면 기름에 개어 붙인다.
이어서 미음에 머리털 태운 재를 타서 빈속에 먹는다(직지).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[烏賊魚骨][오적어골]  (0) 2020.03.29
[鱉甲][별갑]  (0) 2020.03.29
[川練子][천련자]   (0) 2020.03.29
[川椒][천초]   (0) 2020.03.29
[楮木葉][저목엽]   (0) 2020.03.29

[川練子][천련자 / 멀구슬나무의 열매] 

 
治疝氣, 大小便不通, 痛不可忍.
川練子肉 四十九箇, 巴豆肉 四十九箇 同炒,

以練子黃色爲度, 去巴豆, 只取練子.
爲末, 每二錢, 溫酒調下[得效].
산기로 대소변이 나오지 않아 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다.
천련자육 마흔아홉 개, 파두육 마흔아홉 개

(두 약을 함께 볶아 천련자가 누렇게 되면 파두는 버리고 천련자만 쓴다).
위의 약을 가루내어 두 돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다(득효).  


'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[鱉甲][별갑]  (0) 2020.03.29
[亂髮灰][난발회]   (0) 2020.03.29
[川椒][천초]   (0) 2020.03.29
[楮木葉][저목엽]   (0) 2020.03.29
[黃柏][황백]   (0) 2020.03.29

[川椒][천초 / 초피나무 열매]  

 
凡腎氣痛, 須用川椒, 水煎服.
모든 신기통(腎氣痛)에 천초를 물에 달여 먹는다.
陰冷腫痛, 生椒布裹, 着囊丸, 熱氣通, 卽差.
음부가 차고 부으면서 아픈 데는 천초 날것을

헝겊에 싸서 고환에 붙이는데 뜨거운 기운이 통하면 좋아진다.
奔豚氣, 及內外腎牽痛,

椒葉和艾及葱白, 同硏爛, 以醋湯拌罯, 妙[本草].
秦椒, 亦可.
분돈기와 콩팥, 생식기가 당기고 아픈 데는

천초의 잎을 쑥, 총백과 함께 문들어지게 갈아 끓인 식초에 개어서 덮어주면 잘 낫는다(본초).
진초(秦椒)도 괜찮다.  


'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[亂髮灰][난발회]   (0) 2020.03.29
[川練子][천련자]   (0) 2020.03.29
[楮木葉][저목엽]   (0) 2020.03.29
[黃柏][황백]   (0) 2020.03.29
[槐白皮][괴백피]   (0) 2020.03.29

[楮木葉][저목엽 / 닥나무 잎] 

 
治木腎.
取雄楮葉, 晒乾爲末, 酒糊和丸,

梧子大, 空心, 鹽酒下, 三十丸.
楮無實者, 雄也[綱目].
목신(木腎)을 치료한다.
수컷 저엽을 햇볕에 말려 가루내어 술로 쑨 풀로 반죽하여

오자대의 알약을 만들어 빈속에 서른 알씩 소금을 탄 술로 먹는다.
저나무는 열매가 열리지 않는 것이 수컷이다(강목).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[川練子][천련자]   (0) 2020.03.29
[川椒][천초]   (0) 2020.03.29
[黃柏][황백]   (0) 2020.03.29
[槐白皮][괴백피]   (0) 2020.03.29
[桂皮][계피]  (0) 2020.03.29

[黃柏][황백 / 황벽나무 껍질]  

 
治下疳瘡, 及陰莖上瘡.
黃柏, 蛤粉 等分. 爲末, 糝之, 卽愈.
盖黃柏, 去熱, 蛤粉, 燥濕故也[丹心].
하감창과 음경 끝이 헌 것을 치료한다.
황백과 합분을 같은 양으로 하여 가루내어 바르면 바로 낫는다.
황백은 열을 내리고, 합분은 습을 말리는 까닭이다(단심).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[川椒][천초]   (0) 2020.03.29
[楮木葉][저목엽]   (0) 2020.03.29
[槐白皮][괴백피]   (0) 2020.03.29
[桂皮][계피]  (0) 2020.03.29
[狼牙][낭아]  (0) 2020.03.29

[槐白皮][괴백피 / 회화나무 뿌리껍질]  

 
主男子陰疝卵腫, 婦人陰門痒痛, 及下部濕痒.
水煮, 取湯, 淋浴之[本草].
남자가 퇴산으로 고환이 붓는 것과 부인의 음문이 가렵고 아픈 것,

아랫도리가 축축하여 가려운 것을 주치한다.
물에 달여 뜨거운 물로 목욕한다(본초).   


'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[楮木葉][저목엽]   (0) 2020.03.29
[黃柏][황백]   (0) 2020.03.29
[桂皮][계피]  (0) 2020.03.29
[狼牙][낭아]  (0) 2020.03.29
[玄胡索][현호색]   (0) 2020.03.29

[桂皮][계피] 

 
寒疝痛, 四肢逆冷.
桂心末一錢, 熱酒調下.
한산으로 아프며 팔다리가 차가운 것을 치료한다.
계심가루 한 돈을 뜨거운 술에 타서 먹는다.
外腎腫痛, 桂心末, 和酒塗之.

桂能泄奔豚, 故效[本草].
고환이 붓고 아픈 데는 계심가루를 술에 개어 바른다.
계심은 분돈을 빠져나가게 하기 때문에 효과가 있는 것이다(본초).
治偏墜大者.

桂心乾薑各一兩, 爲末, 綿一兩, 水三椀同煮, 晒乾.
又浸煮又晒, 水盡爲度.

用綿包陰丸, 汗出數次, 便愈.

亦治疝不痛[綱目].
고환이 한쪽으로 늘어져 커진 것을 치료한다.
계심·건강 각 한 냥을 가루내어 무명 한 냥과 물 세 대접을 같이 끓여 햇볕에 말린다.
다시 담가서 끓이고 말리기를 물이 없어질 때까지 하여

그 무명으로 고환을 싸서 땀이 여러 차례 나면 바로 낫는다.
아프지 않은 퇴산도 치료한다(강목).

'[外形篇] > [前陰單方]' 카테고리의 다른 글

[黃柏][황백]   (0) 2020.03.29
[槐白皮][괴백피]   (0) 2020.03.29
[狼牙][낭아]  (0) 2020.03.29
[玄胡索][현호색]   (0) 2020.03.29
[茴香][회향]   (0) 2020.03.29

+ Recent posts