[務成子螢火丸][무성자충화환]
辟瘟疫 惡氣 百鬼 虎 狼 蛇 虺 蜂 蠆諸毒 五兵百刃 盜賊凶害
雄黃 雌黃 各75g
螢火 鬼箭羽 蒺藜子 白礬燒 各40g
羚羊角 鍜竈灰 鐵搥柄取入鐵處 各10g
爲末 以雞子黃 幷雄鷄冠血一具 和之 如杏仁大 縫三角絳囊盛五丸
帶左臂上 又可掛於戶上.
온역과 나쁜 기운, 백귀, 범, 뱀, 벌, 전갈 등
여러 가지 독, 창이나 칼, 여러 가지 피해 등을 받지 않게 한다.
석웅황(웅황), 자황 각각 80g,
형화, 화살나무껍질(귀전우), 남가새열매(질려자), 백반(구운 것) 각각 40g,
영양각, 단조회, 쇠망치자루(쇠망치에 들어갔던 부분) 각각 10g.
위의 약들을 가루내어 달걀 노른자위와 함께 수탉의 볏에서
낸 피 1마리분에 넣고 반죽하여 살구씨만하게 알약을 만든다.
그 다음 약 5알을 삼각으로 만든 비단주머니에 넣어서
왼쪽 팔에 차고 다니거나 문 위에 걸어두면 좋다
昔 冠軍將軍[劉子南] 受得此方 後於北界 與虜戰敗 被圍 矢下如雨
末至[子男]馬 數尺矢 皆墮地 虜以爲神人 解圍而去
故 一名, [冠軍丸](千金).
옛날 관군장군 유자남(劉子南)이 이 처방을 알게 된 다음에
북쪽 국경에서 적과 싸우다가 그만 지게 되어 포위되었는데 화살이 비오듯 하였다.
그러나 화살은 자남의 있는 곳 몇 자 미치지 못하고 모두 땅에 떨어졌다.
이것을 본 적들 속에서는 신인이라고 하면서 포위를 해제하고 가버렸다고 한다.
그러므로 일명 관군환(冠軍丸)이라고도 한다[천금].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[墨附丸][묵부환]  (0) 2019.02.01
[務成子螢火丸][무성자형화환]  (0) 2019.02.01
[戊己丸][무기환]  (0) 2019.02.01
2019년 2월 1일 오후 11:27  (0) 2019.02.01
[妙香丸][묘향환]   (0) 2019.02.01

[戊己丸][무기환]
治濕痢.
黃連, 吳茱萸, 白芍藥 各等分.
右爲末, 麪糊和丸梧子大, 空心米飮下五七十丸[局方].
습리를 치료한다.
황련, 오수유, 백작약 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 밀가루 풀로 오자대의 알약을 만들어,

한 번에 쉰에서 일흔 알씩 빈속에 미음으로 먹는다(국방).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[務成子螢火丸][무성자형화환]  (0) 2019.02.01
[務成子螢火丸][무성자충화환]  (0) 2019.02.01
2019년 2월 1일 오후 11:27  (0) 2019.02.01
[妙香丸][묘향환]   (0) 2019.02.01
[妙應丸][묘응환]  (0) 2019.02.01

[無極丸][무극환]
治經閉, 有血塊苦痛.
錦紋大黃 四兩 一兩酒煮, 一兩醋煮, 一兩童便煮, 一兩鹽水煮, 各七次.
右合一處, 又七蒸七晒爲末.

用當歸熟地黃各一兩半, 濃煎汁煮, 糊和丸梧子大, 紅花湯下三十丸[醫鑑].
월경이 나오지 않고 핏덩어리가 생겨 몹시 아픈 것을 치료한다.
대황(비단 무늬가 있는 것) 넉 냥(한 냥은 술에 넣어 졸이고,

한 냥은 식초에 넣어 졸이고, 한 냥은 동변에 넣어 졸이고,

한 냥은 소금물에 넣어 졸이는데, 각각 7번씩 한다).
위의 약들을 한데 섞어 7번 찌고, 7번 햇볕에 말려 가루낸다.

당귀와 숙지황 각 한 냥 반씩을 진하게 달인 후 나온 즙을 졸여

이 즙으로 풀을 쑤어 오자대의 알약을 만들어, 홍화 달인 물로 서른 알씩 먹는다(의감).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[務成子螢火丸][무성자충화환]  (0) 2019.02.01
[戊己丸][무기환]  (0) 2019.02.01
[妙香丸][묘향환]   (0) 2019.02.01
[妙應丸][묘응환]  (0) 2019.02.01
[猫頭丸][묘두환]   (0) 2019.02.01

[妙香丸][묘향환]
治 積熱 潮熱 解五毒
朱砂36g,
牛黃, 龍腦, 膩粉, 麝香.各12g,
巴豆.32箇去皮心膜炒去油熟硏, 金箔9片,
爲合硏勻 煉黃蠟24g,
入白沙蜜少許和勻 每37.5g當作30丸
每用1丸 米飮 或凉水呑下,
取轉下 一切惡毒 涎如要藥 速行以鍼刺一眼子 冷水浸
少時服 其效 更速(局方).
적열과 조열(潮熱)을 치료하고 5가지 독기(毒氣)를 푼다.
주사 36g,
우황, 용뇌, 경분, 사향 각각 12g,
파두(껍질과 막과 심을 버리고 기름을 뺀 다음 닦아서 간다) 32알,
금박 9장.
위의 약들을 합하여 고루 간 것에 졸인 황랍 24g을 넣고
좋은 꿀을 약간 넣은 다음 고루 버무려서 40g으로 30개의 알약을 만든다.
한번에 1알씩 미음이나 찬물로 먹고 나면 일체 나쁜 독과 담연(痰涎)을 설한다.
만일 빨리 효과를 보려면 1개를 바늘에 꿰어
찬물에 얼마쯤 담가 두었다가 먹으면 그 효과가 더욱 빠르다[국방].
이것은 장위(腸胃)를 잘 통하게 하고 간화(肝火)를 억제하는 약이다[단심].
적열과 조열(潮熱)을 치료하고 5가지 독기(毒氣)를 푼다.
주사 36g,
우황, 용뇌, 경분, 사향 각각 12g,
파두(껍질과 막과 심을 버리고 기름을 뺀 다음 닦아서 간다) 32알, 금박 9장.
위의 약들을 합하여 고루 간 것에 졸인 황랍 24g을 넣고
좋은 꿀을 약간 넣은 다음 고루 버무려서 40g으로 30개의 알약을 만든다.
한번에 1알씩 미음이나 찬물로 먹고 나면 일체 나쁜 독과 담연(痰涎)을 설한다.
만일 빨리 효과를 보려면 1개를 바늘에 꿰어 찬물에 얼마쯤 담가 두었다가
먹으면 그 효과가 더욱 빠르다[국방].
此踈決腸胃 制伏木火之劑也(丹心).
이것은 장위(腸胃)를 잘 통하게 하고 간화(肝火)를 억제하는 약이다[단심].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[戊己丸][무기환]  (0) 2019.02.01
2019년 2월 1일 오후 11:27  (0) 2019.02.01
[妙應丸][묘응환]  (0) 2019.02.01
[猫頭丸][묘두환]   (0) 2019.02.01
[木香丸][목향환]   (0) 2019.02.01

[妙應丸][묘응환]
治虫積.
檳榔 一兩二錢,
黑牽牛 頭末 三錢,
大黃, 雷丸, 錫灰, 蕪荑, 木香, 使君子 各一錢.
右爲末, 用葱白煎湯露一宿, 和丸粟米大. 每四錢,

五更, 葱湯呑下. 取寸白虫, 以石榴根皮煎湯下. 小兒服一錢或五分.
天明取下虫物, 此藥不動眞氣, 有虫卽下虫, 有積卽下積, 有氣卽消了, 一服見效[入門].
충으로 인한 적취를 치료한다.
빈랑 한 냥 두 돈,
흑견우자(두말한 것) 서 돈,
대황, 뇌환, 석회, 무이, 목향, 사군자 각 한 돈.
위의 약들을 가루내어 총백을 달여 이슬을 맞혀

하룻밤 재워놓은 것으로 속미대의 알약을 만든다.
매번 너 돈씩 오경에 총백 달인 물로 먹는데,

촌백충을 없애려면 석류근피 달인 물로 먹는다.
소아는 한 돈 혹은 다섯 푼을 먹는다.
먼동이 틀 때 충 같은 것들이 빠져나온다.
이 약은 진기에 영향을 주지 않으면서 충이 있으면 충을 빼내고

적취가 있으면 적취를 빼내며 나쁜 기운이 있으면 그것을 없애버리는데,

한 번만 먹어도 효과를 본다(입문).

[妙應丸][묘응환]
治赤白濁.
兔絲子 酒製, 桑螵蛸 酒灸, 川練肉 各五錢,
牡蠣 煅 三錢,
龍骨, 辰砂, 石菖蒲, 白茯苓, 益智仁, 蓮肉, 縮砂 各二錢半.
右爲末, 山藥糊和丸梧子大.

午間人蔘酸棗仁湯下五十丸, 臨臥粳米湯下五十丸[丹心].
적탁과 백탁을 치료한다.
토사자(술로 수치한 것), 상표초(술에 축여 구운 것), 천련육 각 다섯 돈,
모려(불에 달군 것) 서 돈,
용골, 진사, 석창포, 백복령, 익지인, 연자육, 축사인 각 두 돈 반.
위의 약들을 가루내어 산약으로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어

낮에는 인삼과 산조인 달인 물로 쉰 알씩 먹고,

잠잘 때는 멥쌀 끓인 물로 쉰 알씩 먹는다(단심).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

2019년 2월 1일 오후 11:27  (0) 2019.02.01
[妙香丸][묘향환]   (0) 2019.02.01
[猫頭丸][묘두환]   (0) 2019.02.01
[木香丸][목향환]   (0) 2019.02.01
[木香和中丸][목향화중환]  (0) 2019.02.01

[猫頭丸][묘두환]
治瘰癧 馬刀,破未破 皆效.
猫頭骨一箇灸 蝙蝠一箇, 以朱砂12g
塡入腹內 瓦上灸焦 南星 白礬 各40g
爲末 黃蠟熔化和 丸菉豆大 臨臥 米飮下30丸(入門).
나력이나 마도창이 터진 것이나 터지지 않은 것도 다 치료한다.
고양이대가리뼈(묘두골, 구운 것) 1개,
박쥐 1마리(주사 12g을 뱃속에 넣고 기왓장 위에 놓아 눋도록 굽는다),
천남성, 백반 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 녹인 황랍에 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 30알씩 잠잘 무렵에 미음으로 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[妙香丸][묘향환]   (0) 2019.02.01
[妙應丸][묘응환]  (0) 2019.02.01
[木香丸][목향환]   (0) 2019.02.01
[木香和中丸][목향화중환]  (0) 2019.02.01
[木香枳朮丸][목향지출환]   (0) 2019.02.01

[木香丸][목향환]
治冷疳
木香 靑黛 檳榔 肉荳蔲 各10g
麝香6g
千金子去皮炒40g 蝦蟆晒乾燒存性
爲末 蜜丸 菉豆大 每3~5丸 至10~20丸 薄荷湯下.
一女子 得疳疾 百藥無效 與此藥 不數服而愈 後用無不獲效(錢乙).
냉감을 치료한다.
목향, 청대, 빈랑, 육두구 각각 10g,
사향 6g,
속수자(껍질을 벗기고 닦은 것) 40g,
두꺼비(하마) 1마리(햇볕에 말려 약성이 남게 태운다).
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 3-5알에서 10-20알까지 박하 달인 물로 먹인다.
어떤 여자가 감병에 걸려서 온갖 약을 써도 효과가 없었는데
이 약을 주었더니 몇 번 먹지 않아 나았다.
그후에 이 약을 써서 효과를 보지 않은 때가 없었다[전을].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[妙應丸][묘응환]  (0) 2019.02.01
[猫頭丸][묘두환]   (0) 2019.02.01
[木香和中丸][목향화중환]  (0) 2019.02.01
[木香枳朮丸][목향지출환]   (0) 2019.02.01
[木香順氣丸][목향순기환]   (0) 2019.02.01

[木香和中丸][목향화중환]
化痰涎, 除濕熱, 利胸膈, 和脾胃.
黑牽牛子 頭末 二兩三錢,
滑石 二兩,
大黃 一兩二錢,
木香, 黃芩, 靑礞石, 枳殼, 檳榔, 靑皮, 陳皮 各五錢,
沈香 二錢.
右爲末, 水丸, 梧子大. 薑湯或茶淸下五十丸[御藥].
담연을 삭이고 습열을 없애며 가슴을 잘 통하게 하며 비위를 조화롭게 한다.
흑견우자(두말한 것) 두 냥 서 돈,
활석 두 냥,
대황 한 냥 두 돈,
목향, 황금, 청몽석, 지각, 빈랑, 청피, 진피 각 다섯 돈,
침향 두 돈.
위의 약들을 가루내어 물로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어,

생강 달인 물이나 찻물로 쉰 알씩 먹는다(어약).
一方, 又名[沈香和中丸], 治濕熱痰盛, 胸膈煩滿.
어떤 처방에서는 침향화중환이라고 하여, 습열담이 성하여

가슴이 화닥거리면서 그득한 것을 치료한다고 하였다.

[木香和中丸][목향화중환]
化痰涎 除濕熱 利胸膈 和脾胃
黑牽牛子頭末86.25g 滑石75g 大黃45g
木香 黃芩 靑礞 石 枳殼 檳榔 靑皮 陳皮 各18.75g
沈香7.5g
爲末 水丸 梧子大 薑湯 或茶淸 下50丸(御藥).
담연(痰涎)을 삭이고 습열을 없애며 가슴을 편안하게 하고
비위(脾胃)를 조화시킨다.
나팔꽃검은씨(맏물가루) 92g, 곱돌(활석) 80g, 대황 48g,
목향, 속썩은풀(황금), 청몽석, 지각, 빈랑, 선귤껍질(청피),
귤껍질(陳皮) 각각 20g,
침향 8g.
위의 약들을 가루내서 물에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 생강을 달인 물이나 찻물로 먹는다[어약].
一方, 又名 [沈香和中丸]
治濕熱痰盛 胸膈煩滿 痰飮轉載
어떤 데는 침향화중환이라고 하였는데
습열담이 성하여 가슴이 답답하고 그득한 것을 치료한다고 하였다. 


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[猫頭丸][묘두환]   (0) 2019.02.01
[木香丸][목향환]   (0) 2019.02.01
[木香枳朮丸][목향지출환]   (0) 2019.02.01
[木香順氣丸][목향순기환]   (0) 2019.02.01
[木香檳榔丸][목향빈랑환]  (0) 2019.02.01

[木香枳朮丸][목향지출환]
消飮食破滯氣.
枳朮丸(白朮80g 枳實麩炒40g).
加 木香40g.
製法 服用法 同枳朮丸(東垣).
음식물을 소화시키며 체기(滯氣)를 없앤다.
지출환 본방에 목향 40g을 더 넣은 것이다.
만드는 방법이나 먹는 법은 지출환과 같다[동원].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[木香丸][목향환]   (0) 2019.02.01
[木香和中丸][목향화중환]  (0) 2019.02.01
[木香順氣丸][목향순기환]   (0) 2019.02.01
[木香檳榔丸][목향빈랑환]  (0) 2019.02.01
[木香分氣丸][목향분기환]   (0) 2019.02.01

[木香順氣丸][목향순기환]
治諸氣痞滯刺痛.
黑牽牛子 頭末, 破故紙 各二兩,
枳殼, 陳皮, 香附子 各一兩,
木香, 蘿葍子, 大腹皮 各五錢.
右爲末, 水丸梧子大. 溫水下五十丸.

使氣升降而歸於腎也[心法].
여러 가지 기가 막혀서[痞滯] 찌르는 듯이 아픈 것을 치료한다.
흑견우자(두말한 것), 파고지 각 두 냥,
지각, 진피, 향부자 각 한 냥,
목향, 나복자, 대복피 각 다섯 돈.
위의 약들을 가루내어 물로 오자대의 알약을 만들어, 따뜻한 물로 쉰 알씩 먹는다.
이 약은 기가 잘 오르내리게 하여 기를 신(腎)으로 돌아가게 한다(심법).

[木香順氣丸][목향순기환]
治 諸氣 痞滯 刺痛.
黑丑頭末 破故脂 各80g,
枳殼 陳皮 香附子 各40g,
靑木香 蘿覆子 大腹皮 各20g,
爲末 水丸梧子大 溫水下 50丸(丹溪).
여러 가지 기가 몹시 막혀서 찌르는 듯이 아픈 것을 치료한다.
나팔꽃검은씨(견우자, 맏물가루), 파고지 각각 80g,
지각, 귤껍질(陳皮), 향부자 각각 40g,
목향, 무씨(나복자), 빈랑껍질(대복피) 각각 20g.
위의 약들을 가루를 내어 물로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 따뜻한 물로 먹는다.
기를 잘 오르내리게 하고 신(腎)에 가게 한다[단계].


+ Recent posts