[百倍丸][백배환]
治腎虛腰腿痛, 及折傷挫閃, 有百倍之功.
破故紙 炒, 牛膝 酒洗, 龜板 酥灸 各一兩,
肉蓯蓉, 虎骨 各五錢,
木鱉子, 乳香, 沒藥, 自然銅 火煅醋淬九次 各二錢.
右末, 蜜丸梧子大, 空心, 溫酒或鹽湯下三五十丸[入門].
신이 허하여 허리와 허벅다리가 아픈 것과

부러졌거나 삔 것을 치료하는 데 매우 좋은 효과가 있다.
파고지(볶은 것), 우슬(술로 씻은 것), 구판(졸인 젖에 버무려 구운 것) 각 한 냥,
육종용, 호골 각 닷 돈,
목별자, 유향, 몰약, 자연동(불에 달구어 식초에 담금질하기를 아홉 차례 한 것) 각 두 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

빈속에 서른에서 쉰 알씩 따뜻한 술이나 소금 끓인 물로 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[白附子丸][백부자환]   (0) 2019.02.02
[百補丸][백보환]   (0) 2019.02.02
[白龍丸][백룡환]  (0) 2019.02.02
[白螺殼丸][백라각환]   (0) 2019.02.02
[白芥丸][백개환]  (0) 2019.02.02

[白龍丸][백룡환]
治酒齄, 滿面紫黑.
川芎, 藁本, 細辛, 白芷, 甘草 各等分.
右末, 四兩, 入煅石膏末 一斤, 水丸彈子大,
逐日用此藥洗面, 如澡豆法, 或夕塗晨洗之[丹心].
얼굴 전체가 자흑색이 된 주사비를 치료한다.
천궁, 고본, 세신, 백지, 감초 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 이것 넉 냥에 석고가루(불에 달군 것) 한 근을 넣고

물로 반죽하여 탄자대의 알약을 만든다.
날마다 이 약으로 가루비누를 쓰는 것처럼 얼굴을 씻거나

혹은 저녁에 바르고 새벽에 닦아낸다(단심).

[白龍丸][백룡환]
治虛勞腎損, 白淫滑泄.
鹿角霜, 牡蠣 煅 各二兩,
龍骨 生 一兩.
右爲末, 酒麵糊和丸, 梧子大.
空心, 溫酒鹽湯下三五十丸.

不惟治遺精, 且能固精壯陽神效[醫鑑].
허약과 피로와 신(腎)이 손상되어 생긴 백음과 유정을 치료한다.
녹각상, 모려(불에 달군 것) 각 두 냥,
용골(법제하지 않은 것) 한 냥.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 밀가루 풀로 오자대의 알약을 만들어,
빈속에 따뜻한 술이나 소금 달인 물로 서른에서 쉰 알씩 먹는다.
유정을 치료할 뿐만 아니라 정을 단단히 고정시킬 수 있으며,
양(陽)을 굳건하게 하는 데 좋은 효과가 있다(의감).   


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[百補丸][백보환]   (0) 2019.02.02
[百倍丸][백배환]  (0) 2019.02.02
[白螺殼丸][백라각환]   (0) 2019.02.02
[白芥丸][백개환]  (0) 2019.02.02
[防己椒력丸][방기초력환]   (0) 2019.02.02

[白螺殼丸][백라각환]
治痰飮胃脘痛
白螺螄殼火煆 南星炮 滑石 梔子炒 便香附子 蒼朮 各40g
枳殼 靑皮 木香 半夏 縮砂 各20g
爲末 薑汁浸 蒸餠和丸綠豆大 每50~70丸 薑湯下.
春 加川窮 夏黃連 冬吳茱萸(丹心).
一名, [白螺殼丸](入門).
담음(痰飮)으로 위완통(胃脘痛)이 생긴 데는
흰소라껍질(白螺 殼, 달군 것), 천남성(싸서 구운 것), 곱돌(활석),
산치자(닦은 것), 향부자(동변으로 법제한 것), 삽주(창출) 각각 40g,
지각, 선귤껍질(청피), 목향, 끼무릇(반하), 사인 각각 20g 등의
약을 가루를 내어 생강즙에 불린 증병으로 반죽한 다음
녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 생강을 달인 물로 먹는다.
봄에는 궁궁이(천궁), 여름에는 황련, 겨울에는 오수유를 더 넣어 쓴다[단심].
일명 백라각환(白螺殼丸)이라고도 한다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[百倍丸][백배환]  (0) 2019.02.02
[白龍丸][백룡환]  (0) 2019.02.02
[白芥丸][백개환]  (0) 2019.02.02
[防己椒력丸][방기초력환]   (0) 2019.02.02
[髮灰丸][발회환]  (0) 2019.02.02

[連蘿丸][연라환]
治食積 死血 痰飮成塊 在兩脇作痛 雷鳴 嘈雜 眩暈
黃連60g(取1/2 以吳茱萸20g同炒去茱萸 , 取1/2 以益智仁20g
同炒去益智) 白芥子 蘿葍子並炒各60g
梔子 川芎 三菱 蓬朮 桃仁 香附子 山査肉 神麴各40g 靑皮20g.
爲末 蒸餠和 丸梧子大 白湯呑下50~60丸(入門)
一名, [白芥丸](入門)
今名 [消積丸](俗方).
식적과 궂은 피, 담음으로 비괴가 양 옆구리에 생겨서 아프고
배가 끓으며 명치 밑이 괴롭고 머리가 어지러운 것을 치료한다.
황련(절반은 오수유 20g과 같이 닦은 다음 오수유는 버리고
절반은 익지인 20g과 함께 닦아서 익지인을 버린다) 60g,
흰겨자(白芥子, 닦은 것), 무씨(나복자, 닦은 것) 각각 60g,
산치자(치자), 궁궁이(천궁), 삼릉, 봉출, 복숭아씨(도인),
향부자, 찔광이(山 肉), 약누룩(신국) 각각 40g,
선귤껍질(청피) 20g.
위의 약들을 가루내서 증병(蒸餠)에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-60알씩 끓인 물로 먹는다[입문].
일명 [連蘿丸][연라환]
治食積 死血 痰飮成塊 在兩脇作痛 雷鳴 嘈雜 眩暈
黃連60g(取1/2 以吳茱萸20g同炒去茱萸 , 取1/2 以益智仁20g
同炒去益智) 白芥子 蘿葍子並炒各60g
梔子 川芎 三菱 蓬朮 桃仁 香附子 山査肉 神麴各40g 靑皮20g.
爲末 蒸餠和 丸梧子大 白湯呑下50~60丸(入門)
一名, [白芥丸](入門)
今名 [消積丸](俗方).
식적과 궂은 피, 담음으로 비괴가 양 옆구리에 생겨서 아프고
배가 끓으며 명치 밑이 괴롭고 머리가 어지러운 것을 치료한다.
황련(절반은 오수유 20g과 같이 닦은 다음 오수유는 버리고
절반은 익지인 20g과 함께 닦아서 익지인을 버린다) 60g,
흰겨자(白芥子, 닦은 것), 무씨(나복자, 닦은 것) 각각 60g,
산치자(치자), 궁궁이(천궁), 삼릉, 봉출, 복숭아씨(도인),
향부자, 찔광이(山 肉), 약누룩(신국) 각각 40g,
선귤껍질(청피) 20g.
위의 약들을 가루내서 증병(蒸餠)에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-60알씩 끓인 물로 먹는다[입문].
일명 백개환(白芥丸)이라고도 한다[입문].
요즘은 소적환(消積丸)이라고도 한다[속방].

[連蘿丸][소적환]
治食積 死血 痰飮成塊 在兩脇作痛 雷鳴 嘈雜 眩暈
黃連60g(取1/2 以吳茱萸20g同炒去茱萸 ,
取1/2 以益智仁20g
同炒去益智) 白芥子 蘿葍子並炒 各60g
梔子 川芎 三菱 蓬朮 桃仁 香附子 山査肉 神麴 各40g
靑皮20g.
爲末 蒸餠和 丸梧子大 白湯呑下50~60丸(入門)
一名, [白芥丸](入門) 今名 [消積丸](俗方).
식적과 궂은 피, 담음으로 비괴가 양 옆구리에 생겨서 아프고
배가 끓으며 명치 밑이 괴롭고 머리가 어지러운 것을 치료한다.
황련(절반은 오수유 20g과 같이 닦은 다음 오수유는 버리고
절반은 익지인 20g과 함께 닦아서 익지인을 버린다) 60g,
흰겨자(白芥子, 닦은 것), 무씨(나복자, 닦은 것) 각각 60g,
산치자(치자), 궁궁이(천궁), 삼릉, 봉출, 복숭아씨(도인),
향부자, 찔광이(山 肉), 약누룩(신국) 각각 40g,
선귤껍질(청피) 20g.
위의 약들을 가루내서 증병(蒸餠)에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-60알씩 끓인 물로 먹는다[입문].
일명 백개환(白芥丸)이라고도 한다[입문].
요즘은 소적환(消積丸)이라고도 한다[속방].

[三菱消積丸][삼릉소적환]
治傷生冷物 不消滿悶
三稜 蓬朮 神麯 各28g
巴豆(和皮入米同炒黑焦去米) 靑皮 陳皮 茴香 各20g
丁香皮 益智仁各12g.
爲末 醋糊和 丸梧子大 薑湯下30~40丸(東垣).
一名, [巴豆三稜丸]
생것이나 찬 음식물에 체해서 소화되지 않으며
속이 그득하고 답답한 것을 치료한다.
삼릉, 봉출, 약누룩(신국) 각각 28g,
파두(껍질채로 쌀과 함께 검눋도록 닦은 다음 쌀을 버린다),
선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮), 회향 각각 20g,
정향피, 익지인 각각 12g.
위의 약들을 가루를 내어 식초를 두고 쑨 풀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-40알씩 생강 달인 물로 먹는다[동원].
일명 파두삼능환[巴豆三稜丸]이라고도 한다.   


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[白龍丸][백룡환]  (0) 2019.02.02
[白螺殼丸][백라각환]   (0) 2019.02.02
[防己椒력丸][방기초력환]   (0) 2019.02.02
[髮灰丸][발회환]  (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖還睛丸][발운퇴예환정환]  (0) 2019.02.02

[防己椒력丸][방기초력환]
治水脹 凡脹病腹滿 口舌乾燥 此腸胃間 有水氣也
防己 椒目 정력子炒 大黃 各37.5g,
爲末 蜜丸梧子大 白湯呑下10丸 日3(仲景).
수창을 치료한다.
모든 창병 때 배가 그득하고 입과 혀가 마르는 것은
장위(腸胃) 사이에 수기(水氣)가 있기 때문이다.
방기, 조피열매씨(椒目), 꽃다지씨(정력자, 닦은 것), 대황 각각 40g.
위의 약들을 가루내서 꿀(봉밀)에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 10알씩 끓인 물로 하루 3번 먹는다[중경].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[白螺殼丸][백라각환]   (0) 2019.02.02
[白芥丸][백개환]  (0) 2019.02.02
[髮灰丸][발회환]  (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖還睛丸][발운퇴예환정환]  (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖丸][발운퇴예환]  (0) 2019.02.02

[血餘散][혈여산]
治婼吐便尿一切失血兼治內崩
亂髮以爣
角水淨洗望乾燒灰
爲末每二錢白茅根煎湯調下
或醋湯調下[丹心]
作丸名 [髮灰丸](見上)
코피가 나오는 것, 피를 토하는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것 등
일체 피를 흘리는 증을 치료하는데 겸해서 내붕증(內崩證)도 낫게 한다.
난발.
위의 약을 주염나무열매(조협)를 달인 물에 깨끗하게 씻어서 말린 다음
태워 가루를 내어 쓴다.
한번에 8g씩 띠뿌리(모근)를 달인 물에 타서 먹거나 식초 끓인 물에 타 먹는다[단심].
이것으로 알약을 만든 것을 발회환(髮灰丸)이라고 한다.

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[白芥丸][백개환]  (0) 2019.02.02
[防己椒력丸][방기초력환]   (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖還睛丸][발운퇴예환정환]  (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖丸][발운퇴예환]  (0) 2019.02.02
[斑玄丸][반현환]  (0) 2019.02.01

[撥雲退瞖還睛丸][발운퇴예환정환]
治內障. 常服, 則終身眼不昏花.
黑脂麻 五兩,
密蒙花, 木賊, 白蒺藜, 蟬退, 靑鹽 各一兩,
薄荷, 白芷, 防風, 川芎, 知母, 荊芥穗, 枸杞子, 白芍藥, 生甘草 各五錢,
甘菊 六錢, 當歸 酒洗 三錢.
右爲末, 蜜丸彈子大.

每細嚼一丸, 茶淸下食後[回春].
내장을 치료한다. 늘 먹으면 평생 눈이 침침하지 않고 안화가 생기지 않는다.
흑지마 닷 냥,
밀몽화, 목적, 백질려, 선태, 청염 각 한 냥,
박하, 백지, 방풍, 천궁, 지모, 형개수, 구기자, 백작약, 생감초 각 닷 돈,
감국 엿 돈, 당귀(술로 씻은 것) 서 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 탄자대의 알약을 만들어

식후에 한 알씩 잘 씹어 맑은 찻물로 먹는다(회춘).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[防己椒력丸][방기초력환]   (0) 2019.02.02
[髮灰丸][발회환]  (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖丸][발운퇴예환]  (0) 2019.02.02
[斑玄丸][반현환]  (0) 2019.02.01
[半夏丸][반하환]   (0) 2019.02.01

[撥雲退瞖丸][발운퇴예환]
消瞖膜.
甘菊, 川椒, 木賊, 白蒺藜, 密蒙花, 蛇退, 蟬退, 川芎, 蔓荊子, 荊芥穗,

石燕子 煅, 黃連, 薄荷, 瓜蔞根, 枳實, 羌活, 當歸, 地骨皮, 甘草 各等分.
右爲末, 蜜丸彈子大, 每一丸, 茶淸嚼下[醫林].
예막을 없앤다.
감국, 천초, 목적, 백질려, 밀몽화, 사태, 선태, 천궁, 만형자, 형개수,

석연자(불에 달군 것), 황련, 박하, 과루근, 지실, 강활, 당귀, 지골피, 감초 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 탄자대의 알약을 만들어

한 알씩 맑은 찻물과 함께 씹어 먹는다(의림).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[髮灰丸][발회환]  (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖還睛丸][발운퇴예환정환]  (0) 2019.02.02
[斑玄丸][반현환]  (0) 2019.02.01
[半夏丸][반하환]   (0) 2019.02.01
[半夏枳朮丸][반하지출환]   (0) 2019.02.01

[斑玄丸][반현환]
治鬼胎 惑於妖魅 狀似癥瘕 及一切血病
斑猫 玄胡索 各等分
爲末醋糊和丸酒下3丸胎墮爲效(入門)
헛것에 들려서 생긴 귀태(鬼胎)로 배가 징가 때와 같이 된 것과
일체 혈병(血病)을 치료한다.
반묘, 현호색 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내서 식초에 쑨 풀에 반죽하여 알약을 만든다.
한번에 3알씩 술로 먹으면 귀태가 나오고 병이 낫는다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[撥雲退瞖還睛丸][발운퇴예환정환]  (0) 2019.02.02
[撥雲退瞖丸][발운퇴예환]  (0) 2019.02.02
[半夏丸][반하환]   (0) 2019.02.01
[半夏枳朮丸][반하지출환]   (0) 2019.02.01
[半硝丸][반초환]  (0) 2019.02.01

[半夏丸][반하환]
治 痰喘心痛
半夏, 香油炒
爲末 粥丸梧子大 薑湯下 三五十丸(入門).

[木香半夏丸][목향반하환]
治冷涎滯頤
木香 半夏麴 丁香 各20g
白薑 白朮 靑皮 陳皮 各10g
爲末 蒸餠和丸 麻子大 米湯 灌下(入門).
목향, 반하국, 정향 각각 20g,
건강, 흰삽주(백출), 선귤껍질(靑皮), 귤껍질(陳皮) 각각 10g.
위의 약들을 가루내어 증병으로 반죽한 다음
삼씨만하게 알약을 만들어 미음으로 먹인다[입문].

[人參半夏丸][인삼반하환]
化痰墜涎止嗽定喘治風痰茶痰食痰一切痰病
海蛤粉 二兩
半夏 乾薑 白礬 寒水石 各一兩
人參 赤茯巔 薄荷 南星礐 各五錢
藿香 二錢半
右爲末水糊和丸梧子大薑湯下三十丸日三[寶監]
담연(痰涎)을 삭이고 기침을 멎게 하며 숨찬 것을 낫게 하는데
풍담(風痰), 다담(茶痰), 식담(食痰) 등 일체 담병을 치료한다.
조가비가루(해합분) 80g,
끼무릇(반하), 건강, 백반, 한수석 각각 40g,
인삼, 벌건솔풍령(적복령), 박하, 천남성(싸서 구운 것) 각각 20g,
곽향 10g.
위의 약들을 가루내어 풀에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30알씩 생강을 달인 물로 하루 3번 먹는다[보감].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[撥雲退瞖丸][발운퇴예환]  (0) 2019.02.02
[斑玄丸][반현환]  (0) 2019.02.01
[半夏枳朮丸][반하지출환]   (0) 2019.02.01
[半硝丸][반초환]  (0) 2019.02.01
[返本丸][반본환]  (0) 2019.02.01

+ Recent posts