[補眞丸][보진환]
凡飮食不振 由房勞過度 眞火衰弱 不能熏蒸脾土
以致中州不運 胸膈痞塞 飮食不消 補腎不如補脾
[予]謂 補脾不若補腎 若丹田眞火
上蒸脾土 脾土溫和 則膈開能食 此藥主之.
鹿茸 巴戟 鍾乳粉 各40g
胡蘆巴 香附子 陽起石 川烏 肉蓯蓉 兎絲子 沈香 肉豆簆 五味子 各20g
爲末 用羊腰子 兩對 以葱椒 酒煮爛 和酒爲糊擣 丸梧子大 每100丸
空心 米飮塩湯任下(本事).
대체로 음식을 잘 먹지 못하는 것은 지나친 성생활로 진화(眞火)가 쇠약하여
비토(脾土)를 훈증하지 못하기 때문에 비위가 소화작용을 하지 못하고
가슴이 막혀서 더부룩하며 음식이 소화되지 않는다.
옛사람들이 말하기를 신을 보하는 것은 비를 보하는 것만 못하다고 하였는데
나는 비를 보하는 것이 신을 보하는 것만 못하다고 본다.
만일 단전(丹田)의 진화가 위로 비토를 훈증하면 비토가 온화해져서
가슴이 막혔던 것이 트이고 음식을 잘 먹게 된다.
그 다음 이 약을 주로 쓴다.
녹용, 파극, 종유분 각각 40g,
호로파, 향부자, 양기석, 오두, 육종용,
새삼씨(토사자), 침향, 육두구, 오미자 각각 20g.
위의 약들을 가루를 내어 양의 콩팥(羊腰子) 2개를 파,
후추와 함께 술에 넣고 푹 삶아서 술과 같이 짓찧어 만든 풀로
반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 미음이나 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다[본사].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補天丸][보천환]   (0) 2019.02.02
[補天大造丸][보천대조환]   (0) 2019.02.02
[補眞玉露丸][보진옥로환]  (0) 2019.02.02
[補陰丸][보음환]  (0) 2019.02.02
[補心丸][보심환]  (0) 2019.02.02

[補眞玉露丸][보진옥로환]
治陽虛精脫不禁.
白茯苓, 白龍骨 水飛, 韭子 酒浸炒, 兔絲子 酒浸煮 各等分.
右爲末, 蜜丸, 梧子大. 每五十丸.
空心, 溫酒或鹽湯呑下, 後以美饍壓之. 宜火日合[寶鑑].
양기(陽氣)가 허하여 정이 계속 빠져나가는 것을 치료한다.
백복령, 백용골(물에 갈아서 수비한 것), 구자(술에 담갔다가 볶은 것),

토사자(술에 담갔다가 꺼내어 삶아낸 것) 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만들어,

매번 쉰 알씩 빈속에 따뜻한 술이나 소금 끓인 물로 복용한 후 맛있는 음식을 먹어 눌러준다.
화일(火日)에 약을 수치하여 만드는 것이 좋다(보감).

[補眞玉露丸][보진옥로환]
治陽虛精脫不禁
양기가 허해서 정액이 절로 계속 나오는 것을 치료한다.
白茯苓 白龍骨水飛 韭子酒浸炒 兎絲子酒浸煮 各等分
흰솔풍령(백복령), 백룡골(수비한 것), 부추씨(술에 담갔다가 볶은 것),
새삼씨(토사자, 술에 담갔다가 달인 것) 각각 같은 양.
爲末 蜜丸 梧子大
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
每50丸 空心 溫酒 或塩湯 呑下後 以美饍壓之
한번에 50알씩 데운 술이나 소금 끓인 물로
빈속에 먹은 뒤에 맛좋은 음식을 먹어 약 기운을 내려가게 한다.
宜火日 修合(寶鑑).
화일(火日)에 약을 만드는 것이 좋다[보감].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補天大造丸][보천대조환]   (0) 2019.02.02
[補眞丸][보진환]   (0) 2019.02.02
[補陰丸][보음환]  (0) 2019.02.02
[補心丸][보심환]  (0) 2019.02.02
[補腎丸][보신환]  (0) 2019.02.02

[補陰丸][보음환]
治陰虛火動 潮熱盜汗 遺精夢泄 咯唾血 日漸羸瘁
凡人陰常不足 陽常有餘 故常補其陰 使陰與陽齊 則無病矣.
故補陰之藥 自少至老 不可缺也
熟地黃200g
黃栢塩水炒褐色 知母 酒炒龜板酥灸 各120g
瑣陽酥灸 枸杞子 白芍藥酒炒 天門冬 各80g
五味子40g
乾薑炒紫色16g(冬寒加.至24g).
爲末 煉蜜 入猪脊髓三條 和勻 丸如梧子大 每取80~90丸
空心 塩湯 或溫酒 呑下(醫明).
음(陰)이 허(虛)하여 화(火)가 동(動)하는 것을 치료한다.
음은 늘 부족하고 양은 늘 남아 돌아가므로
늘 그 음을 보하여 음과 양이 평형이 되면 병이 생기지 않는다.
그러므로 음을 보하는 약을 젊어서부터 늙을 때까지 끊지 말고 써야 할 것이다.
찐지황(숙지황) 200g,
황백(소금을 탄 술로 축여 밤색이 되게 볶은 것),
지모(술에 축여 볶은 것),
남생이배딱지(귀판, 졸인 젖( )을 발라 구운 것) 각각 120g,
쇄양( 陽, 졸인 젖( )을 발라 구운 것),
구기자, 집함박꽃뿌리(백작약, 술에 축여 볶은 것), 천문동 각각 80g,
오미자 40g,
건강(자줏빛이 나게 닦은 것) 16g(추운 겨울에는 24g까지 넣는다).
위의 약들을 가루를 내어 졸인 꿀,
돼지 등뼈의 골수(猪脊髓) 3개와 함께 고루 섞어서 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 80-90알씩 소금 끓인 물이나 데운 술로 빈속에 먹는다[명의].

[大補陰丸][대보음환]
降陰火壯腎水之要藥
黃栢塩酒拌炒褐色, 知母酒炒 各160g
熟地黃 龜板酥灸 各240g.
爲末 猪脊髓和 煉蜜爲丸 梧子大
空心 塩湯 下70~90丸(入門).
음화를 내리며 신수(腎水)를 불쿠어 주는 데 필요한 약이다.
황백(소금을 탄 술에 버무려 밤색빛이 나게 볶은 것),
지모(술로 축여 볶은 것) 각각 160g,
찐지황(숙지황), 남생이배딱지(귀판, 졸인 젖을 발라 구운 것) 각각 240g.
위의 약들을 가루를 내어 돼지의 척수,
졸인 꿀과 함께 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-90알씩 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다[입문].

[加味補陰丸][가미보음환]
補陰虛 瀉陰火
知母 黃栢各160g
牛膝 杜冲 巴戟 熟地 山茱萸 各120g
肉蓯蓉 白茯苓 枸杞子 遠志 山藥 鹿茸 龜板 各80g
爲末 蜜丸梧子大 塩湯下80~90丸(入門).
음허한 것을 보하며 음화를 내린다.
황백, 지모 각각 160g,
쇠무릎(우슬), 두충, 파극, 찐지황(숙지황), 산수유 각각 120g,
육종용, 흰솔풍령(백복령), 구기자, 원지, 마(산약), 녹용,
남생이배딱지(귀판) 각각 80g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 80-90알씩 소금 끓인 물로 먹는다[입문].

[加減補陰丸][가감보음환]
治陰虛 補陰扶陽
熟地黃320g
兎絲子 牛膝 各160g
白芍藥 當歸 瑣陽 龜板 各120g
虎骨 黃栢 山藥 杜冲 人參 黃芪 各80g
破故紙 枸杞子 各60g.
爲末 猪脊髓 入蜜和丸 塩湯下100丸(丹心).
음허증을 치료하는데 음을 보하고 양을 도와준다.
찐지황(숙지황) 300g,
새삼시(토사자), 쇠무릎(우슬) 각각 160g,
집함박꽃뿌리(백작약), 당귀, 쇄양, 남생이배딱지(귀판) 각각 120g,
범뼈(호골), 황백, 마(산약), 두충, 인삼, 단너삼(황기) 각각 80g,
파고지, 구기자 각각 60g.
위의 약들을 가루를 내어 돼지척수에 꿀을 넣은 것으로 반죽한 다음 알약을 만든다.
한번에 100알씩 소금 끓인 물로 먹는다[단심].    


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補眞丸][보진환]   (0) 2019.02.02
[補眞玉露丸][보진옥로환]  (0) 2019.02.02
[補心丸][보심환]  (0) 2019.02.02
[補腎丸][보신환]  (0) 2019.02.02
[補腎養脾丸][보신양비환]   (0) 2019.02.02

[補心丸][보심환]
治心虛手振.
酸棗仁 炒, 柏子仁 各三兩,
遠志 薑汁炒 二兩半,
當歸, 生乾地黃, 甘草 各一兩半,
人蔘 一兩,
茯神 七錢, 石菖蒲 六錢,
牛膽南星, 半夏麴 各五錢,
琥珀 三錢,
川芎, 麝香 各一錢,
金箔 二十片.
右爲末, 蒸餠和丸菉豆大, 朱砂五錢爲衣.

津嚥下七八十丸, 或薑湯下.
심이 허하여 손이 떨리는 것을 치료한다.
산조인(볶은 것), 백자인 각 석 냥,
원지(생강즙에 축여 볶은 것) 두 냥 반,
당귀, 생건지황, 감초 각 한 냥 반,
인삼 한 냥,
복신 일곱 돈,
석창포 여섯 돈,
우담남성, 반하국 각 다섯 돈,
호박 서 돈,
천궁, 사향 각 한 돈,
금박 스무 장.
위의 약들을 가루내어 찐 떡으로 녹두대의 알약을 만든 다음 주사 다섯 돈으로 옷을 입힌다.
침으로 일흔에서 여든 알씩 삼키거나 생강 달인 물로 먹는다.
卽經驗秘方也[正傳].
이 처방은 여러 번 써본 비방이다(정전).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補眞玉露丸][보진옥로환]  (0) 2019.02.02
[補陰丸][보음환]  (0) 2019.02.02
[補腎丸][보신환]  (0) 2019.02.02
[補腎養脾丸][보신양비환]   (0) 2019.02.02
[補宮丸][보궁환]  (0) 2019.02.02

[補腎丸][보신환]
治腎虛目昏, 漸生內障.
磁石 火煅, 醋淬七次, 硏, 水飛, 兔絲子 酒製 各二兩,
熟地黃, 肉蓯蓉 酒浸焙, 石斛, 五味子, 枸杞子, 楮實子, 覆盆子 酒浸, 車前子 酒蒸 各一兩,
沈香, 靑鹽 各五錢.
右爲末, 蜜丸, 梧子大. 空心, 鹽湯下七十丸[濟生].
신(腎)이 허하여 눈이 어둡고 점차 내장이 생기는 것을 치료한다.
자석(불에 달구었다가 식초에 담금질하기를 일곱 번 한 후 곱게 갈아 수비한 것),

토사자(술로 법제한 것) 각 두 냥,
숙지황, 육종용(술에 담갔다가 약한 불로 말린 것), 석곡, 오미자, 구기자, 저실자,
복분자(술에 담갔던 것), 차전자(술에 찐 것) 각 한 냥,
침향, 청염 각 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

빈속에 일흔 알씩 소금 끓인 물로 먹는다(제생).

[補腎丸][보신환]
治陰虛火動, 耳鳴.
熟地黃, 兔絲子 酒製 各八兩,
當歸身 三兩半,
肉蓯蓉 五兩,
山茱萸 二兩半,
黃柏, 知母 並酒炒 各一兩,
破故紙 酒炒 五錢.
右爲末, 酒糊和丸, 梧子大, 空心鹽湯下五七十丸[丹心].
음이 허해져서 화가 어지러이 움직여 생긴 이명증을 치료한다.
숙지황, 토사자(술로 법제한 것) 각 여덟 냥,
당귀신 석 냥 반,
육종용 닷 냥, 산수유 두 냥 반,
황백, 지모(둘 다 술에 축여 볶은 것) 각 한 냥,
파고지(술에 축여 볶은 것) 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 밀가루 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

빈속에 쉰에서 일흔 알씩 소금 끓인 물로 먹는다(단심).

[補腎丸][보신환]
治腎水不足陰虛.
龜板 酒灸 四兩,
知母, 黃柏 並酒浸炒 各三兩,
乾薑 一兩.
右爲末, 粥丸梧子大.

空心鹽湯下五七十丸[東垣].
신수(腎水)가 부족하고 음이 허한 것을 치료한다.
구판(술에 축여 구운 것) 넉 냥,
지모, 황백(둘 다 술에 담갔다가 볶은 것) 각 석 냥,
건강 한 냥.
위의 약들을 가루내어 죽으로 오자대의 알약을 만들어,

빈속에 소금 달인 물로 쉰에서 일흔 알씩 먹는다(동원).




'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補陰丸][보음환]  (0) 2019.02.02
[補心丸][보심환]  (0) 2019.02.02
[補腎養脾丸][보신양비환]   (0) 2019.02.02
[補宮丸][보궁환]  (0) 2019.02.02
[補骨脂丸][보골지환]  (0) 2019.02.02

[補腎養脾丸][보신양비환]
治虛勞諸證
熟地黃薑汁浸 肉蓯蓉 人參 黃芪蜜灸 白朮 當歸酒洗 白茯苓 山藥 各80g.
杜冲炒 破故紙炒 牛膝酒洗 五味子 各60g
知母 黃栢並酒炒 白芍藥 各40g
肉桂 沈香 各28g
甘草灸20g.
爲末 蜜丸梧子大 溫酒或米飮 下100丸(北窓).
허로로 생긴 여러 가지 증상을 치료한다.
찐지황(숙지황, 생강즙에 담갔다 낸 것), 육종용, 인삼,
단너삼(황기, 꿀을 발라 볶은 것), 흰삽주(백출), 당귀(술로 씻은 것),
흰솔풍령(백복령), 마(산약) 각각 80g,
두충(닦은 것), 파고지(닦은 것), 쇠무릎(우슬, 술로 씻은 것), 오미자 각각 60g,
지모, 황백(다 술로 축여 볶은 것), 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 40g,
육계, 침향 각각 30g,
감초(닦은 것) 20g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 100알씩 데운 술이나 미음으로 먹는다[북창].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補心丸][보심환]  (0) 2019.02.02
[補腎丸][보신환]  (0) 2019.02.02
[補宮丸][보궁환]  (0) 2019.02.02
[補骨脂丸][보골지환]  (0) 2019.02.02
[補肝丸][보간환]  (0) 2019.02.02

[補宮丸][보궁환]
治白帶及白淫.
鹿角霜, 白茯苓, 白芷, 白朮, 烏賊魚骨, 白薇, 白芍藥, 牡蠣粉, 山藥 各等分.
右爲末, 糊丸梧子大, 米飮下五十丸[丹心].
백대하와 백음을 치료한다.
녹각상, 백복령, 백지, 백출, 오적어골, 백미, 백작약, 모려분, 산약 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 밀가루 풀로 오자대의 알약을 만들어, 미음으로 쉰 알씩 먹는다(단심).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補腎丸][보신환]  (0) 2019.02.02
[補腎養脾丸][보신양비환]   (0) 2019.02.02
[補骨脂丸][보골지환]  (0) 2019.02.02
[補肝丸][보간환]  (0) 2019.02.02
[鱉甲丸][별갑환]  (0) 2019.02.02

[補骨脂丸][보골지환]
治勞損耳聾.
磁石 煅淬 一兩二錢半,
熟地黃, 當歸, 川芎, 肉桂, 兔絲子, 川椒, 破故紙, 白蒺藜, 胡蘆巴, 杜冲, 白芷, 菖蒲 各二錢.
右爲末, 蜜丸梧子大, 空心葱白湯下五十丸[入門].
과로로 [정기가] 손상되어 귀가 먹은 것을 치료한다.
자석(담금질한 것) 한 냥 두 돈 반,
숙지황, 당귀, 천궁, 육계, 토사자, 천초, 파고지, 백질려, 호로파, 두충, 백지, 석창포 각 두 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

빈속에 쉰 알씩 총백탕으로 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補腎養脾丸][보신양비환]   (0) 2019.02.02
[補宮丸][보궁환]  (0) 2019.02.02
[補肝丸][보간환]  (0) 2019.02.02
[鱉甲丸][별갑환]  (0) 2019.02.02
[白花蛇丸][백화사환]   (0) 2019.02.02

[補肝丸][보간환]
治肝虛.
卽[四物湯] 加 防風, 羌活 蜜丸也.
간이 허한 것을 치료한다.
이는 사물탕에 방풍과 강활을 넣고 꿀로 알약을 만든 것이다.

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補宮丸][보궁환]  (0) 2019.02.02
[補骨脂丸][보골지환]  (0) 2019.02.02
[鱉甲丸][별갑환]  (0) 2019.02.02
[白花蛇丸][백화사환]   (0) 2019.02.02
[白朮丸][백출환]   (0) 2019.02.02

[鱉甲丸][별갑환]
治痎瘧 有瘧母 久不差
鱉甲醋煮40g
三菱 蓬朮 香附子 靑皮 桃仁 紅花 神麴 麥芽 海粉 各20g
爲末 醋糊丸梧子大 白湯下 50~70丸(入門).
一名, [瘧母丸] (丹心).
加 芎歸 赤芍藥 治夜發瘧 名 [陰瘧丸] (入門).
해학( )에 학모까지 있어서 오래도록 낫지 않는 것을 치료한다.
자라등딱지(별갑, 식초에 달인 것) 40g,
삼릉, 봉출, 향부자, 선귤껍질(靑皮), 복숭아씨(도인), 잇꽃(홍화),
약누룩(신국), 보리길금(맥아), 조가비가루(海粉) 각각 20g.
위의 약들을 가루내어 식초에 쑨 풀에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 끓인 물로 먹는다[입문].
일명 학모환(瘧母丸)이라고도 한다[단심].
여기에 궁궁이(천궁), 당귀, 함박꽃뿌리(적작약)를 넣어서
밤에 발작하는 학질을 치료하는데
이것을 음학환(陰瘧丸)이라고 한다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[補骨脂丸][보골지환]  (0) 2019.02.02
[補肝丸][보간환]  (0) 2019.02.02
[白花蛇丸][백화사환]   (0) 2019.02.02
[白朮丸][백출환]   (0) 2019.02.02
[白芷丸][백지환]  (0) 2019.02.02

+ Recent posts