[四物坎离丸][사물감리환]
善烏鬚髮.
熟地黃 三兩.
生地黃 一兩半 同酒浸擣膏,
當歸 二兩,
白芍藥 一兩半 同酒炒,
知母 一兩,
黃柏 二兩 同鹽酒浸炒,
側柏葉, 槐子 各一兩 同炒,
連翹 六錢.
右爲末, 蜜丸梧子大, 盛磁盒內, 放地上七日, 晒乾收之.
每五六十丸, 或溫酒或白湯下[入門].
수염과 머리카락을 검게 한다.
숙지황 석 냥,
생지황 한 냥 반(두 약을 같이 술에 담갔다가 고약처럼 되게 찧는다),
당귀 두 냥,
백작약 한 냥 반(두 약을 같이 술에 축여 볶는다),
지모 한 냥,
황백 두 냥(두 약을 같이 소금을 탄 술에 담갔다가 볶는다),
측백엽, 괴자 각 한 냥(두 약을 같이 넣고 볶는다),
연교 엿 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어
사기그릇에 담아서 땅 위에 7일 동안 두었다가 햇볕에 말려서 거둔다.
쉰에서 예순 알씩 따뜻한 술이나 끓인 물로 먹는다(입문).
[四物坎离丸][사물감리환]
善烏鬚髮
熟地黃120g
生地黃60g 同酒浸擣膏
當歸80g
白芍藥60g同酒炒
連翹24g
爲末 蜜丸梧子大 盛磁盆內 放地上7日 晒
乾收之 每50~60丸 或溫酒 或白湯下(入門).
수염과 머리털이 거멓게 되게 한다.
찐지황(숙지황) 120g,
생지황(함께 술에 담갔다가 고(膏)가 되도록 짓찧는다) 60g,
당귀 80g,
집함박꽃뿌리(백작약, 함께 술에 축여 볶는다) 60g,
지모 40g,
황백(함께 소금물이나 술에 담갔다가 볶는다) 80g,
측백잎, 홰나무열매(괴실, 함께 넣고 닦는다) 각각 40g,
연교 24g.
위의 약들을 가루내어 꿀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
이것을 사기그릇에 담아서 땅 위에 놓고 7일 동안 햇볕에 말린다.
한번에 50-60알씩 데운 술이나 더운물로 먹는다[입문].
'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글
[四生丸][사생환] (0) | 2019.02.02 |
---|---|
[四味茱連丸][사미수련환] (0) | 2019.02.02 |
[射膿丸][사농환] (0) | 2019.02.02 |
[使君子丸][사군자환] (0) | 2019.02.02 |
[冰蘗丸][빙벽환] (0) | 2019.02.02 |