[氷梅丸][빙매환]
治十八種喉痺, 俱效.
又治喉風腫痛, 如神.
大南星 三十五箇,
大半夏, 白礬, 白鹽, 防風, 朴硝 各四兩,
桔梗 二兩,
甘草 一兩,
揀七分熟大梅實 一百箇.
先將硝鹽水浸一伏時, 然後將各藥碾碎, 入水拌勻,
方將梅實置於水中, 其水淹過梅子三指爲度.
浸七日, 取出晒乾,
又入水中浸透晒乾, 竢藥水乾爲度.
方將梅子入磁罐封密, 如霜衣白愈佳.
用時, 綿裹噙在口中, 徐徐嚥汁下, 痰出卽愈[回春].
열여덟 가지의 후비를 치료하는데 모두 효과가 있다.
또 후풍으로 붓고 아픈 것을 치료하는데 효과가 매우 좋다.
남성(큰 것) 서른다섯 개,
반하(큰 것), 백반, 백염, 방풍, 박초 각 넉 냥,
길경 두 냥,
감초 한 냥,
매실(7할 정도 익은 것 중 큰 것) 백 개.
먼저 박초를 소금물에 하룻동안 담가두었다가 나머지 약을 맷돌에 갈아서
박초가 담긴 물에 넣고 잘 섞는다.
그리고 이 물 속에 매실을 넣는데 물이 매실 위로 세 손가락 정도 잠길 정도로 부어
7일 동안 담갔다가 꺼내어 햇빛에 말리고 다시 그 물에 담갔다가 말리기를
약물이 모두 없어질 때까지 한다.
그런 다음 매실을 사기그릇에 넣고 밀봉해놓는데 하얀 분이 서리게 되면 아주 잘된 것이다.
약을 쓸 때는 매실을 면으로 싸서 입에 머금는데
천천히 즙을 삼켜서 담이 나오면 바로 낫는다(회춘).
入門有 皂角四兩, 無甘草.
의학입문에는 조각 넉 냥을 넣었고, 감초는 없다.
'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글
[使君子丸][사군자환] (0) | 2019.02.02 |
---|---|
[冰蘗丸][빙벽환] (0) | 2019.02.02 |
[秘眞丸][비진환] (0) | 2019.02.02 |
[脾約丸][비약환] (0) | 2019.02.02 |
[肥兒丸][비아환] (0) | 2019.02.02 |