[小蘿棗丸][소라조환]
治久喘最妙
蘿葍子熬80g
皂角煆20g
南星以白礬水浸晒 瓜婁仁 海粉 各40g
爲末 薑汁 入蜜和勻搗作丸 櫻桃大 含化嚥下(綱目).
오랜 천식을 치료하는데 묘하게 낫는다.
무씨(나복자, 찐 것) 80g,
주염열매(조각, 닦은 것) 20g,
천남성(백반물에 담갔다가 햇볕에 말린 것),
하늘타리씨(과루인), 조가비가루(합분) 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 꿀(봉밀)을 탄 생강즙에 고루 반죽한 다음
앵두알만하게 알약을 만들어 입에 머금고 녹여 먹는다[강목].

[大蘿棗丸][대라조환]
治氣喘 痰喘 食痰 酒痰 麪毒等證
蘿葍子炒80g
皂角燒存性40g
南星 半夏並製 杏仁 瓜婁仁 便香附 靑黛 陳皮 各20g
爲末 神麴糊和 丸梧子大 薑湯呑下60~70丸(入門).
기천(氣喘), 담천(痰喘), 풍담(風痰), 식담(食痰), 주담(酒痰),
밀가루음식독 등을 치료한다.
무씨(나복자, 닦은 것) 80g,
주염열매(조각, 약성이 남게 태운 것) 40g,
천남성, 끼무릇(반하, 이 2가지는 법제한 것), 살구씨(행인),
하늘타리씨(과루인), 향부자(동변에 법제한 것), 청대, 귤껍질(陳皮) 각각 20g.
위의 약들을 가루내어 약누룩(신국)으로 쑨 풀에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 60-70알씩 생강을 달인 물로 먹는다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[馬兜鈴丸][마두령환]   (0) 2019.02.01
[嘹喨丸][료량환]   (0) 2019.02.01
[得道丸][득도환]  (0) 2019.02.01
[杜冲丸][두충환]  (0) 2019.02.01
[杜續丸][두속환]   (0) 2019.02.01

[狗寶丸][구보환]
專治 癰疽 發背 附骨 諸般惡腫 將發時
先覺口中煩渴 四肢沈重 遍身壯熱 乃其候也. 此藥主之
粉霜黃蠟各120g 䃃砂20g 蟾酥 輕粉 雄黃 狗寶(癩狗腹中得之) 乳香
烏金石(卽石炭) 沒藥4g 麝香0.4g 金頭蜈蚣7條 黑狗膽臘月者一箇
鯉魚膽臘月者一箇 初男乳一合
爲末 先將乳汁 蠟放 在罐內 慢火化開 次將各藥末和 成劑丸如菉豆大
每3丸 至5丸, 用白丁香7箇硏爛 和新汲水 送下.
少頃 以熱葱白粥 衣被盖定 汗出爲效 如無此藥 以淵然眞人奪命丹 代之(丹心).
[一名][寸金丹][二名][返魂丹][三名][再生丸][四名][追命丹]
[五名][延壽丹][六名][來甦丸][七名][知命丸][八名][得道丸]
若有瘡 身未爛 服3丸 則便活, 如噤口 斡開牙關 硏下3丸 立生, 非人勿示(精義).
옹저, 등창, 부골저(附骨諸) 등 모든 악종을 주로 치료한다.
옹저가 생기려 할 때에는 먼저 입안이 몹시 말라 물을 켜고
팔다리가 무거우며 온몸에 열이 몹시 난다.
이런 때에 이 약으로 치료해야 한다.
분상, 황랍 각각 120g,
노사 20g,
두꺼비진(섬소), 경분, 석웅황(웅황), 구보(비루먹은 개의 뱃속에 있는 것),
유향, 오금석(즉 석탄), 몰약 각각 4g,
사향 0.4g,
왕지네(오공, 대가리가 누런 것) 7마리,
검정개의 담(黑狗膽, 음력 섣달에 잡은 것) 1개,
잉어열(이어담, 섣달에 잡은 것) 1개, 젖 1홉.
위의 약들을 가루낸다.
그리고 먼저 황랍을 젖과 함께 약탕관에 넣고 약한 불에 녹인 다음
여기에 약가루를 넣고 반죽하여 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 3-5알씩 갈아 쓰는데 새로 길어온 물에
백정향 7개를 간데 타서 먹고 조금 있다가
파밑(총백)을 넣어 쑨 뜨거운 죽을 먹고 이불을 덮고서 땀을 내면 효과가 있다.
만일 이 약이 없을 때에는 대신 연연진인탈명단(淵然眞人奪命丹)을 쓴다[단심].
일명 촌금단(寸金丹), 반혼단(返魂丹), 재생환(再生丸), 추명단(追命丹),
연수단(延壽丹), 내소환(來甦丸), 지명환(知命丸), 득도환(得道丸)이라고도 한다.
만일 헌데가 진물지 않았으면 3알만 먹어도 곧 낫는다.
이를 악물었을 때에는 3알을 갈아서 입을 억지로 벌리고 먹이면 곧 깨어난다[정의].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[嘹喨丸][료량환]   (0) 2019.02.01
[蘿棗丸][라조환]   (0) 2019.02.01
[杜冲丸][두충환]  (0) 2019.02.01
[杜續丸][두속환]   (0) 2019.02.01
[兜鈴丸][두령환]   (0) 2019.02.01

[杜冲丸][두충환]
治腎虛腰痛, 動止軟弱, 脈大虛, 疼不已.
杜冲 薑汁炒, 龜板 酥灸, 黃柏, 知母 並鹽水炒, 枸杞子,

五倍子, 當歸, 白芍藥, 黃芪, 破故紙 炒 各一兩.
右爲末, 煉蜜入猪脊髓, 和丸梧子大, 空心, 鹽湯呑下八十丸或百丸[入門].
신이 허하여 허리가 아프고 움직이는 데 힘이 없으며

맥이 대(大)하고 허(虛)하면서 통증이 멎지 않는 것을 치료한다.
두충(생강즙에 축여 볶은 것), 구판(졸인 젖에 버무려 구운 것),

황백, 지모(둘 다 소금물에 축여 볶은 것), 구기자, 오배자, 당귀,

백작약, 황기, 파고지(볶은 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 졸인 꿀에 돼지 등뼈 골수를 넣고 반죽하여

오자대의 알약을 만들어 빈속에 여든에서 백 알씩 소금 끓인 물로 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[蘿棗丸][라조환]   (0) 2019.02.01
[得道丸][득도환]  (0) 2019.02.01
[杜續丸][두속환]   (0) 2019.02.01
[兜鈴丸][두령환]   (0) 2019.02.01
[豚胃丸][돈위환]  (0) 2019.02.01

[杜續丸][두속환]
治胎動不安 腰痛以此防其欲墮
杜冲炒 續斷 各75g,
爲末棗肉和丸 梧子大 米飮下50~70丸(入門).
태동으로 불안하고 허리가 아픈 것을 치료하는데
이 약으로 유산되려는 것을 방지한다.
두충(닦은 것), 속단 각각 80g.
위의 약들을 가루내어 대추살로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 미음으로 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[得道丸][득도환]  (0) 2019.02.01
[杜冲丸][두충환]  (0) 2019.02.01
[兜鈴丸][두령환]   (0) 2019.02.01
[豚胃丸][돈위환]  (0) 2019.02.01
[獨行丸][독행환]  (0) 2019.02.01

[兜鈴丸][두령환]
治齁䶎喘促 不得臥
馬兜鈴 杏仁 蟬退 各40g
信砒煆12g
爲末 棗肉和 丸葵子大 臨臥 以冷葱 茶淸 送下6~7丸(入門).
목에서 코를 고는 듯한 소리가 나면서 숨이 차서 눕지 못하는 것을 치료한다.
마두령, 살구씨(행인), 매미허물(선퇴) 각각 40g,
신석(달군 것) 12g.
위의 약들을 가루내어 대추살에 반죽해서 돌아욱씨만하게 알약을 만든다.
한번에 6-7알씩 쓰는데 파와 차를 넣고 달여서 식힌 물로 잠잘 무렵에 먹는다[입문].

[馬兜鈴丸][마두령환]
治久嗽神效
馬兜鈴 半夏 杏仁各40g
另硏 爲細末 和勻 以皂角煎膏 和丸梧子大 雄黃爲衣
以烏梅湯下10丸 以利爲度(易老).
오랜 기침을 치료하는 데 신기한 효과가 있다.
마두령, 끼무릇(반하), 살구씨(행인) 각각 40g(따로 간다),
파두(껍질과 심을 버리고 기름을 뺀 다음 따로 간다) 21알.
위의 약들을 보드랍게 가루내어 잘 섞어서
주염열매(조각)를 달여 만든 고약에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 석웅황(웅황)을 입힌다.
한번에 10알씩 오매를 달인 물로 설사가 날 때까지 먹는다[역로].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[杜冲丸][두충환]  (0) 2019.02.01
[杜續丸][두속환]   (0) 2019.02.01
[豚胃丸][돈위환]  (0) 2019.02.01
[獨行丸][독행환]  (0) 2019.02.01
[獨勝丸][독승환]  (0) 2019.02.01

[豚胃丸][돈위환]
治痔漏, 亦治諸瘻.
槐花 二兩,
黃連, 牡丹皮 各一兩,
猬皮 七錢,
羌活 六錢.
右剉, 入猪肚內, 縫定煮爛, 去藥食肚, 如硬再服.

以患處軟方止, 或同上藥爲丸服, 亦可[入門].
치루와 여러 가지 누치를 치료한다.
괴화 두 냥,
황련, 목단피 각 한 냥,
위피 일곱 돈,
강활 엿 돈.
위의 약들을 썰어 돼지 위장 안에 넣고 잘 꿰매어 푹 삶는다.
약은 버리고 위장만 먹는데 단단해지면 다시 먹고 아픈 곳이 부드러워지면 먹지 않는다.
위의 약들로 알약을 만들어 먹어도 좋다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[杜續丸][두속환]   (0) 2019.02.01
[兜鈴丸][두령환]   (0) 2019.02.01
[獨行丸][독행환]  (0) 2019.02.01
[獨勝丸][독승환]  (0) 2019.02.01
[獨蟾丸][독섬환]   (0) 2019.02.01

[備急丸][비급환] [三物備急丸][삼물비급환]
主諸卒死暴疾百病及中惡客歑鬼擊鬼打面靑口夝奄忽氣絶
大黃, 乾薑, 巴豆霜 各一兩
右爲末蜜和搗千杵作丸小豆大
卒死者取三丸熱酒呑下口夝則以酒化灌之下咽卽活
或溫水下亦得[仲景]
갑자기 죽게 하는 여러 가지 급병과
중악, 객오, 귀격, 귀타로 얼굴이 퍼렇게 되고 이를 악물며
갑자기 숨이 끊어질 것같이 되는 것을 주로 치료한다.
대황, 건강, 파두상 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 꿀에 반죽한 다음
절구에 천여 번 짓찧어 팥알만하게 알약을 만든다.
갑자기 죽었을 때에는 3알을 따끈한 술로 먹이는데
이를 악물었을 때에는 술에 풀어서 떠넣어준다.
그러면 약이 목구멍을 넘어가자 마자 깨어난다.
더운 물로 먹어도 좋다[중경].
張易老 又名 [獨行丸] 乃急劑也[丹心]
장역로는 이것을 독행환(獨行丸)이라고 하였는데 위급할 때 쓰는 약이다[단심].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[兜鈴丸][두령환]   (0) 2019.02.01
[豚胃丸][돈위환]  (0) 2019.02.01
[獨勝丸][독승환]  (0) 2019.02.01
[獨蟾丸][독섬환]   (0) 2019.02.01
[導水丸][도수환]   (0) 2019.02.01

[大補丸][대보환]
治耳鳴欲聾
黃栢300g剉 人乳拌勻 晒乾 再用 塩水炒褐色,
擣爲末 水丸梧子大 空心 塩湯下100丸.
一名, [獨勝丸] (醫鑒).
귀에서 소리가 나다가 귀가 먹으려 하는 것을 치료한다.
황백 320g.
위의 약들을 썰어서 젖에 잘 버무려 햇볕에 말린 다음
다시 소금물에 축여 밤빛이 나도록 볶는다.
다음 가루를 내어 물에 반죽해서 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다.
독승환(獨勝丸)이라고도 한다[의감].

[滋陰大補丸][자음대보환]
治虛勞補心腎.
熟地黃75g
牛膝 山藥 各60g
杜冲 巴戟 山茱萸 肉蓯蓉 五味子 白茯苓 茴香 遠志 各40g
石菖蒲 枸杞子 各20g
爲末 蒸棗肉和 蜜爲丸梧子大 塩湯 或溫酒下70~90丸.
此藥 與加味虎潛丸 相間服之.
所謂補陰和陽 生血益精 潤肌膚 强筋骨 性味淸而不寒溫
而不熱非達造化之精微者 未足與議於此也(丹心).
허로를 치료하며 심신을 보한다.
찐지황(숙지황) 80g,
쇠무릎(우슬), 마(산약) 각각 60g,
두충, 파극, 산수유, 육종용, 오미자, 흰솔풍령(백복령), 회향, 원지 각각 40g,
석창포, 구기자 각각 20g.
위의 약들을 가루를 내어 찐 대추살, 꿀과 함께 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-90알씩 소금 끓인 물이나 데운 술로 먹는다.
이 약은 가미호잠환과 서로 엇바꾸어 먹는다.
음을 보하고 양을 고르게 하며 혈을 생기게 하고 정액을 보해주며
피부를 윤택하게 하고 힘줄과 뼈를 든든하게 하여 준다.
이 약의 성질이 서늘하면서 차지 않고 따뜻하면서 뜨겁지 않다.
이 조화된 정밀한 이치를 알지 못하면 이 처방의 뜻을 잘 알지 못한다[단심].  


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[豚胃丸][돈위환]  (0) 2019.02.01
[獨行丸][독행환]  (0) 2019.02.01
[獨蟾丸][독섬환]   (0) 2019.02.01
[導水丸][도수환]   (0) 2019.02.01
[導痰丸][도담환]  (0) 2019.02.01

[獨蟾丸][독섬환]
治疔瘡 及一切惡瘡
蟾酥取得 丸如綠豆大 一蟾
或作一丸 多者 作2丸 每取一丸 置舌上臥 片時苦水 滿口卽嚥下
或鍼刺疔頭納一丸於中紙貼護之 神效(正傳).
정창과 여러 가지 악창을 치료한다.
두꺼비진(섬소)을 받아 녹두알만하게 알약을 만든다.
(두꺼비 한 마리에서 진을 받아 1알을 만드는데 많이 나오면 2알을 만든다).
한번에 1알씩 쓰는데 혓바닥에 놓고 좀 누워있다가 쓴 물이 입에 찼을 때 넘긴다.
혹은 침으로 정창 끝을 찌르고 거기로 1알을 밀어넣은 다음
종이를 붙여 두어도 잘 낫는다[정전].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[獨行丸][독행환]  (0) 2019.02.01
[獨勝丸][독승환]  (0) 2019.02.01
[導水丸][도수환]   (0) 2019.02.01
[導痰丸][도담환]  (0) 2019.02.01
[桃奴丸][도노환]   (0) 2019.02.01

[導水丸][도수환]
治一切濕熱 鬱滯 能宣通氣血
黑丑頭末 滑石 各160g 大黃 黃芩 各80g
爲末 水丸小豆大 溫水下十丸至十五丸 以利爲度
一名, [藏用丸], [顯仁丸](宣明).
일체 습열(濕熱)이 몰리고 막힌 것을 다 치료하는데 기혈(氣血)이 잘 돌게 한다.
나팔꽃검은씨(흑견우자, 맏물가루), 곱돌(활석) 각각 160g,
대황, 속썩은풀(황금) 각각 80g.
위의 약들을 가루내어 물에 반죽해서 팥알만하게 알약을 만든다.
한번에 10-15알씩 따뜻한 물로 설사가 날 때까지 먹는다.
이것을 일명 장용환(藏用丸) 또는 현인환(顯仁丸)이라고도 한다[선명].
加入法 濕熱腰痛 或久雨
加甘遂, 遍身走注腫痛 加白芥子,
熱毒腫痛久旱 加朴硝, 氣血滯 腸胃秘澁 加郁李仁,
腰腿沈重 加商陸(入門).
약을 더 넣은 방법은 다음과 같다.
습열(濕熱)로 허리가 아플 때와 오랫동안 비가 올 때에는 감수를 더 넣고
온몸의 여기저기가 붓고 아플 때에는 흰겨자를 더 넣으며
열독(熱毒)으로 붓고 아플 때와 가뭄이 오랫동안 계속 될 때에는 박초를 더 넣고
기혈(氣血)이 막혀서 장위(腸胃)가 잘 통하지 못할 때에는
아스라치씨(욱리인)를 더 넣으며
허리와 허벅다리가 무겁고 저린 데는 자리콩을 더 넣는다[입문].

[神芎導水丸][신궁도수환]
治勞瘵停濕 二陽病熱鬱
黑丑頭末 滑石 各160g
大黃80g
黃芩40g
黃連 川芎 薄荷 各20g
製法 服法 同導水丸(爲末 水丸小豆大
溫水下十丸至十五丸 以利爲度)(綱目).
노채(勞 ), 습이 머물러 있는 것(停濕),
2양병(二陽病), 열이 몰린 것을 치료한다.
나팔꽃검은씨(흑견우자, 맏물가루), 곱돌(활석) 각각 160g,
대황 80g,
속썩은풀(황금) 40g,
황련, 궁궁이(천궁), 박하 각각 20g.
약을 만드는 방법과 먹는 방법은 도수환과 같다[강목].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[獨勝丸][독승환]  (0) 2019.02.01
[獨蟾丸][독섬환]   (0) 2019.02.01
[導痰丸][도담환]  (0) 2019.02.01
[桃奴丸][도노환]   (0) 2019.02.01
[導氣枳實丸][도기지실환]   (0) 2019.02.01

+ Recent posts