[定魄丸][정백환]
治 因驚發癎
人參 琥珀 茯神 遠志 朱砂 天麻 石菖蒲 天門冬 酸棗仁 甘草 各等分
爲末 蜜丸 皂子大 朱砂爲衣
每一丸 燈心薄荷煎湯 化下(入門).
놀라서 간질이 발작하는 것을 치료한다.
인삼, 호박, 백복신, 원지, 주사, 천마, 석창포,
천문동, 메대추씨(산조인), 감초 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음
주염열매만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 1알씩 골풀속살(등심초)과 박하를 두고 달인 물에 풀어 먹인다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[定志丸][정지환]   (0) 2019.02.05
[定志珍珠粉丸][정지진주분환]   (0) 2019.02.05
[葶藶丸][정력환]   (0) 2019.02.05
[截風丸][절풍환]   (0) 2019.02.05
[節齋化痰丸][절재화담환]   (0) 2019.02.05

[葶藶丸][정력환]
治涌水病.
葶藶子 隔紙炒, 澤瀉, 椒目, 桑白皮, 杏仁, 猪苓 各五錢.
右爲末, 蜜丸梧子大, 葱白湯下, 三五十丸[河間].
용수증을 치료한다.
정력자(종이를 깔고 볶은 것), 택사, 촉목, 상백피, 행인, 저령 각 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

서른에서 쉰 알씩 파뿌리 달인 물로 먹는다(하간).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[定志珍珠粉丸][정지진주분환]   (0) 2019.02.05
[定魄丸][정백환]   (0) 2019.02.05
[截風丸][절풍환]   (0) 2019.02.05
[節齋化痰丸][절재화담환]   (0) 2019.02.05
[全眞丸][전진환]   (0) 2019.02.05

[截風丸][절풍환]
治驚風痰搐
天麻 白殭蠶 南星炮 各8g
蜈蚣一條
白附子 防風 朱砂 全蝎 各4g 麝香一字
爲末 蜜丸梧子大 每一丸 薄荷湯化下(入門).
경풍과 담으로 경련이 이는 것을 치료한다.
천마, 백강잠, 천남성(싸서 구운 것) 각각 8g,
왕지네(오공) 1개,
노랑돌쩌귀(백부자), 방풍, 주사, 전갈 각각 4g, 사향 1g.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 1알씩 박하 달인 물에 풀어 먹인다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[定魄丸][정백환]   (0) 2019.02.05
[葶藶丸][정력환]   (0) 2019.02.05
[節齋化痰丸][절재화담환]   (0) 2019.02.05
[全眞丸][전진환]   (0) 2019.02.05
[錢氏五色丸][전씨오색환]   (0) 2019.02.05

[節齋化痰丸][절재화담환]
專治鬱痰老痰, 膠固稠粘, 難於喀唾.
天門冬, 片芩 酒炒, 瓜蔞仁, 橘紅, 海粉 各一兩,
芒草, 香附子 鹽水炒, 桔梗, 連翹 各五錢,
靑黛 二錢.
右爲末, 煉蜜, 入薑汁少許和丸, 櫻桃大.
細嚼一丸, 淸湯送下, 或如黍米大, 淡薑湯下五七十丸[雜著].
주로 울담이나 노담으로 가래가 아교같이 걸쭉하여 뱉기 어려운 것을 치료한다.
천문동, 황금(술을 축여 볶은 것), 과루인, 귤홍, 해분 각 한 냥,
망초, 향부자(소금물에 축여 볶은 것), 길경, 연교 각 다섯 돈,
청대 두 돈.
위의 약들을 가루내어 졸인 꿀에 생강즙을 조금 넣고 앵도대의 알약을 만들어,

한 알씩 잘 씹어 끓인 맑은 물로 넘긴다.
혹은 서미대의 알약을 만들어, 쉰에서 일흔 알씩 연하게 달인 생강물로 먹는다(잡저).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[葶藶丸][정력환]   (0) 2019.02.05
[截風丸][절풍환]   (0) 2019.02.05
[全眞丸][전진환]   (0) 2019.02.05
[錢氏五色丸][전씨오색환]   (0) 2019.02.05
[錢氏安神丸][전씨안신환]   (0) 2019.02.05

[全眞丸][전진환]
治三焦壅滯 大小便不通 浮腫脹滿
黑牽牛子炒160g, 生160g,
同硏取頭末160g 大黃泔浸三日
逐日換泔 取出切焙爲末80g 皂角80g去皮弦子水一大椀浸一宿
入蘿蔔40g 切片同熬 至半椀去滓 再熬至二盞
和丸梧子大 每服二三十丸 米飮 下不時以利爲度.
一名, [保安丸] [鉤玄]
一方, 黑牽牛半生半炒取頭末 大黃 枳殼 檳榔各20g
水丸梧子大 亦名[全眞丸](丹心)
3초(三焦)가 막혀서 대소변이 잘 나오지 않고
부종(浮腫)과 창만(脹滿)이 생긴 것을 치료한다.
나팔꽃검은씨(흑견우자, 닦은 것으로 절반,
생것으로 절반을 넣고 갈아서 맏물가루(頭末) 150g을 낸다) 300g,
대황(쌀 씻은 물에 담가 두는데 날마다 물을 갈아 주면서
3일 동안 담가 두었다가 약한 불기운에 말려 가루낸다) 80g,
주염열매(조협, 껍질과 시울과 씨를 버린 것) 80g을
물 큰 사발로 하나에 담가 두었다가 여기에 무 40g을 썰어서 넣고
반 사발이 되게 달인다.
다음 찌꺼기를 버리고 다시 2잔이 되게 달인다.
여기에 위의 약가루를 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 20-30알씩 아무 때나 먹는데 설사가 날 때까지 먹는다.
이것을 일명 보안환(保安丸)이라고 한다[구현].
또 한 가지 처방은 나팔꽃검은씨(흑견우자, 절반은 생것,
절반은 닦은 것으로 맏물가루를 낸 것),
대황, 지각, 빈랑 각각 20g으로 되어 있는데
물에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만들어 쓴다.
이것을 전진환이라고도 한다[단심].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[截風丸][절풍환]   (0) 2019.02.05
[節齋化痰丸][절재화담환]   (0) 2019.02.05
[錢氏五色丸][전씨오색환]   (0) 2019.02.05
[錢氏安神丸][전씨안신환]   (0) 2019.02.05
[赤石脂丸][적석지환]   (0) 2019.02.05

[錢氏五色丸][전씨오색환]
治諸癎.
雄黃 熬, 眞珠 另硏 各一兩,
鉛 三兩,
水銀 二錢半 同鉛熬結砂子,
朱砂 水飛 五錢.
右再硏極細, 麵糊和丸, 麻子大. 薄荷湯下三四丸[正傳].
여러 가지 간(癎)을 치료한다.
웅황(볶은 것), 진주(따로 간 것) 각 한 냥,
연 석 냥,
수은 두 돈 반(연과 같이 볶아서 모래알처럼 만든다),
주사(수비한 것) 다섯 돈.
위의 약들을 다시 곱게 갈아 밀가루 풀로 마자대의 알약을 만들어,

박하 달인 물로 서너 알씩 먹는다(정전).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[節齋化痰丸][절재화담환]   (0) 2019.02.05
[全眞丸][전진환]   (0) 2019.02.05
[錢氏安神丸][전씨안신환]   (0) 2019.02.05
[赤石脂丸][적석지환]   (0) 2019.02.05
[敵痰丸][적담환]   (0) 2019.02.05

[錢氏安神丸][전씨안신환]
補心虛.
朱砂 水飛 一兩,
麥門冬, 馬牙硝, 白茯苓, 山藥, 寒水石, 甘草 各五錢,
龍腦 二分半.
右爲末, 蜜和, 一兩作三十丸. 每一丸, 砂糖水化下[錢乙].
심이 허한 것을 보한다.
주사(수비한 것) 한 냥,
맥문동, 마아초, 백복령, 산약, 한수석, 감초 각 다섯 돈,
용뇌 두 푼 반.
위의 약들을 가루 내어 꿀로 알약을 만드는데, 한 냥으로 서른 알을 만든다.
한 번에 한 알씩 설탕물에 녹여 먹는다(전을).

[全氏安神丸][전씨안신환]
補心虛
朱砂水飛40g, 龍腦1g
麥門冬, 馬牙硝, 白茯苓, 山藥, 寒水石, 甘草 各20g
爲末 蜜和 40g 作30丸 每一丸 砂糖水 化下(錢乙).
심이 허한 것을 보한다.
주사(수비(水飛)한 것) 40g, 용뇌 1g.
맥문동, 마아초, 흰솔풍령(백복령), 마(서여), 한수석, 감초 각각 20g,
위의 약들을 가루내서 꿀에 반죽하여 40g으로 30알씩 알약을 만든다.
한번에 1알씩 사탕물에 타서 먹는다[전을].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[全眞丸][전진환]   (0) 2019.02.05
[錢氏五色丸][전씨오색환]   (0) 2019.02.05
[赤石脂丸][적석지환]   (0) 2019.02.05
[敵痰丸][적담환]   (0) 2019.02.05
[猪臟丸][저장환]   (0) 2019.02.05

[赤石脂丸][적석지환]
治下痢膿血, 腹痛.
赤石脂, 乾薑 各一兩,
黃連, 當歸 各二兩.
右爲末, 蜜丸梧子大, 米飮下三五十丸, 空心[入門].
이질로 피고름이 나오면서 배가 아픈 것을 치료한다.
적석지, 건강 각 한 냥,
황련, 당귀 각 두 냥.
위의 약들을 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만들어,

한 번에 서른에서 쉰 알씩 미음으로 빈속에 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[錢氏五色丸][전씨오색환]   (0) 2019.02.05
[錢氏安神丸][전씨안신환]   (0) 2019.02.05
[敵痰丸][적담환]   (0) 2019.02.05
[猪臟丸][저장환]   (0) 2019.02.05
[樗柏丸][저백환]   (0) 2019.02.05

[敵痰丸][적담환]
治痰飮通用.
黑牽牛子 取頭末 三兩,
皂角 酥灸 二兩,
白礬枯, 半夏 麴, 陳皮 去白 各一兩.
右爲末, 水丸, 梧子大. 薑湯下四五十丸[奇效].
담음을 치료하는 데 두루 쓴다.
흑견우자(두말한 것) 석 냥,
조각자(졸인 젖에 버무려 구운 것) 두 냥,
고백반, 반하(누룩에 법제한 것), 진피(흰 속을 없앤 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 물로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어,
생강 달인 물로 마흔에서 쉰 알씩 먹는다(기효).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[錢氏安神丸][전씨안신환]   (0) 2019.02.05
[赤石脂丸][적석지환]   (0) 2019.02.05
[猪臟丸][저장환]   (0) 2019.02.05
[樗柏丸][저백환]   (0) 2019.02.05
[猪苓丸][저령환]   (0) 2019.02.05

[猪臟丸][저장환]
治老人脾腎虛泄瀉.
吳茱萸 不以多少, 鹽水浸透.
獖猪藏頭一截, 去脂膜洗凈, 入茱萸於藏中, 兩頭扥定, 蒸爛檮千杵,

丸如梧子大, 米飮下五十丸. 煖膀胱, 固大腸, 進飮食, 淸水道[入門].
노인이 비(脾)와 신(腎)이 허하여 설사하는 것을 치료한다.
오수유(소금물에 담가 속까지 스며들게 한 것) 적당량.
거세한 돼지의 내장 한 토막을 잘라 기름막을 떼내고 깨끗하게 씻은 후,

그 속에 오수유를 넣고 양끝을 꼭 묶는다.
이것을 흐물흐물할 정도로 쪄서 천여 번 짓찧은 다음 오자대의 알약을 만들어,

미음으로 쉰 알씩 먹는다.
이 약은 방광을 따뜻하게 하고 대장을 튼튼하게 하며,

음식을 잘 먹게 하고 오줌이 잘 나가게 한다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[赤石脂丸][적석지환]   (0) 2019.02.05
[敵痰丸][적담환]   (0) 2019.02.05
[樗柏丸][저백환]   (0) 2019.02.05
[猪苓丸][저령환]   (0) 2019.02.05
[猪頭黃連丸][저두황련환]   (0) 2019.02.05

+ Recent posts