[調中順氣丸][조중순기환]
治氣滯, 飮積, 脇下虛滿刺痛.
半夏 薑製, 大腹子 各一兩,
木香, 白豆蔲, 陳皮, 靑皮, 三稜 各五錢,
縮砂, 檳榔, 沈香 各二錢半.
右爲末, 粥丸, 梧子大, 陳皮湯下五七十丸[丹心].
기(氣)가 막히고 담음이 쌓여서 옆구리 아래가 그득하고 찌르는 듯이 아픈 것을 치료한다.
반하(생강으로 법제한 것), 대복자 각 한 냥,
목향, 백두구, 진피, 청피, 삼릉 각 닷 돈,
사인, 빈랑, 침향 각 두 돈 반.
위의 약들을 가루내어 죽으로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

쉰에서 일흔 알씩 진피 달인 물로 먹는다(단심).

[調中順氣丸][조중순기환]
治氣滯飮積脇下 虛滿刺痛
半夏薑製 大腹子 各40g
木香 白豆寇 陳皮 靑皮 三菱 各20g
縮砂 檳榔 沈香 各10g
爲末 粥丸梧子大陳皮湯下50~70丸(丹心).
기운이 막히고 담음이 몰려서 옆구리 아래가 그득하고
찌르는 듯이 아픈 것을 치료한다.
끼무릇(반하, 생강즙으로 법제한 것), 대복자 각각 40g,
목향, 백두구, 귤껍질(陳皮), 선귤껍질(청피), 삼릉 각각 20g,
사인, 빈랑, 침향 각각 10g.
위의 약들을 가루를 내어 죽으로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 귤껍질을 달인 물로 먹는다[단심].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[蓯沈丸][종침환]  (0) 2019.02.05
[螽斯丸][종사환]   (0) 2019.02.05
[調中健脾丸][조중건비환]   (0) 2019.02.05
[釣腸丸][조장환]   (0) 2019.02.05
[棗變百祥丸][조변백상환]   (0) 2019.02.05

[調中健脾丸][조중건비환]
治脾腎氣虛, 早晩溏泄.
白朮, 破故紙 炒, 訶子 炮, 肉豆蔲 煨 各一兩,
赤茯苓, 陳皮 各八錢,
黃蓮 以吳茱萸煎水炒過 七錢,
神麴 六錢,
木香, 厚朴, 茴香 炒, 縮砂, 山藥, 蓮子 各五錢.
右爲末, 粥丸梧子大, 空心以蓮子煎湯下七十丸[入門].
비기(脾氣)와 신기(腎氣)가 허하여 아침과 저녁으로

진흙과 같은 묽은 설사를 하는 것을 치료한다.
백출, 파고지(볶은 것), 가자(싸서 구운 것), 육두구(잿불에 묻어 구운 것) 각 한 냥,
적복령, 진피 각 여덟 돈,
황련(오수유 달인 물에 축여 볶은 것) 일곱 돈,
신곡 여섯 돈,
목향, 후박, 회향(볶은 것), 축사인, 산약, 연자육 각 다섯 돈.
위의 약들을 가루내어 죽으로 오자대의 알약을 만들어,

연자육 달인 물로 일흔 알씩 빈속에 먹는다(입문).

[調中健脾丸][조중건비환]
治脾腎氣虛 早晩溏泄
白朮 破故紙炒 訶子炮 肉豆蔲煨 各40g
赤茯苓 陳皮 各32g
黃蓮以吳茱萸煎水炒過28g 神麴24g
木香 厚朴 茴香炒 縮砂 山藥 蓮子各20g
爲末 粥丸 梧子大 空心 以蓮子煎湯 下70丸(入門).
비기(脾氣)와 신기(腎氣)가 허하여 아침 저녁으로
묽은 설사[ 泄]를 하는 것을 치료한다.
흰삽주(백출), 보골지(닦은 것), 가자(싸서 구운 것),
육두구(잿불에 묻어 구운 것) 각각 40g,
벌건솔풍령(적복령), 귤껍질(陳皮) 각각 32g,
황련(오수유 달인 물에 축여 볶은 것) 28g,
약누룩(신국) 24g,
목향, 후박, 회향(닦은 것), 사인, 마(산약), 연씨 각각 20g.
위의 약들을 가루내어 죽에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70알씩 빈속에 연씨(蓮子)를 달인 물로 먹는다[입문].




'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[螽斯丸][종사환]   (0) 2019.02.05
[調中順氣丸][조중순기환]  (0) 2019.02.05
[釣腸丸][조장환]   (0) 2019.02.05
[棗變百祥丸][조변백상환]   (0) 2019.02.05
[조根丸][조근환]   (0) 2019.02.05

[釣腸丸][조장환]
治諸痔及久瘻, 脫肛下膿血.
黃瓜蔞, 猬皮 各一箇,
胡桃肉 七箇
俱燒存性, 雞冠花 二兩半,
白附子, 天南星, 半夏 三味並生, 枳殼, 訶子皮 各一兩,
綠礬, 白礬 並煅, 附子 生 各五錢.
右爲末, 醋糊和丸梧子大, 空心, 溫酒下三五十丸[得效].
여러 치질과 오래된 치루, 탈항, 피고름 똥을 누는 것을 치료한다.
황과루, 위피 각 한 개,
호도육 일곱 개(모두 소존성으로 태운다),
계관화 두 냥 반,
백부자, 천남성, 반하(세 가지 약은 모두 날것을 쓴다), 지각, 가자피 각 한 냥,
녹반•백반(모두 불에 달군 것), 부자(날것) 각 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 식초로 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

빈속에 서른에서 쉰 알씩 따뜻하게 데운 술로 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[調中順氣丸][조중순기환]  (0) 2019.02.05
[調中健脾丸][조중건비환]   (0) 2019.02.05
[棗變百祥丸][조변백상환]   (0) 2019.02.05
[조根丸][조근환]   (0) 2019.02.05
[濟陰丸][제음환]   (0) 2019.02.05

[棗變百祥丸][조변백상환]
治痘黑陷 及大便秘結
紅芽大戟去骨40g
大棗去核20枚 以水2盞 同煎水盡爲度 去大戟不用 將棗肉丸
如上法(陰乾漿水煮軟 去骨晒乾 復納汁中煮汁盡 焙乾爲末 水丸黍米大
每一二十丸 硏脂麻湯下).

服之 盖大戟性峻以棗變者 緩其性也(海藏).
구슬이 거멓게 꺼져 들어간 것과 변비를 치료한다.
버들옻(대극, 심을 뺀 것) 40g,
대추(大棗, 씨를 뺀 것) 20알.
위의 약들을 물 2잔에 달여 물이 다 줄면 버들옻을 버리고
대추살만으로 반죽한 다음 알약을 만든다.
먹이는 법은 위와 같다.
대개 버들옻은 성질이 세므로 대추로써 그 센 성질을 완화시킨 것이다[해장].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[調中健脾丸][조중건비환]   (0) 2019.02.05
[釣腸丸][조장환]   (0) 2019.02.05
[조根丸][조근환]   (0) 2019.02.05
[濟陰丸][제음환]   (0) 2019.02.05
[丁香練實丸][정향연실환]  (0) 2019.02.05

[조根丸][조근환]
治楊梅瘡 成頑癬
當歸80g
黃芪60g
人參 陳艾 各40g
麻黃20g
조角樹根皮160g
爲末 蜜丸梧子大 土茯苓湯下 50丸(入門).
양매창이 완선(頑癬)으로 된 것을 치료한다.
당귀 80g,
단너삼(황기) 60g,
인삼, 묵은 약쑥 각각 40g,
마황 20g,
주염나무뿌리껍질(조각수근피) 160g.
위의 약들을 가루내어 꿀에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 우여량을 달인 물로 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[釣腸丸][조장환]   (0) 2019.02.05
[棗變百祥丸][조변백상환]   (0) 2019.02.05
[濟陰丸][제음환]   (0) 2019.02.05
[丁香練實丸][정향연실환]  (0) 2019.02.05
[丁香脾積丸][정향비적환]   (0) 2019.02.05

[濟陰丸][제음환]
治陰虛虛勞
龜板 黃栢 各108g
牛膝 兎絲子 各50g
當歸 知母 瑣陽 各40g
陳皮 虎骨 山藥 白芍藥 縮砂 杜冲 黃芪塩水炒 熟地黃 各28g
枸杞子20g
破故紙14g.
爲末 以熟地黃酒蒸爲膏 和丸梧子大 空心 塩湯下 70丸(丹心).
위와 같은 증상을 치료한다.
남생이배딱지(귀판), 황백 각각 108g,
쇠무릎(우슬), 새삼씨(토사자) 50g,
당귀, 지모, 쇄양 각각 40g,
귤껍질(陳皮), 범뼈(호골), 마(산약), 집함박꽃뿌리(백작약), 사인(축사),
두충, 단너삼(황기, 소금물로 축여 볶은 것), 찐지황(숙지황) 각각 28g,
구기자 20g, 파고지 14g.
위의 약들을 가루를 내어 찐지황(숙지황)을 술에 쪄서 짓찧어
고약처럼 된 것으로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70알씩 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다[단심].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[棗變百祥丸][조변백상환]   (0) 2019.02.05
[조根丸][조근환]   (0) 2019.02.05
[丁香練實丸][정향연실환]  (0) 2019.02.05
[丁香脾積丸][정향비적환]   (0) 2019.02.05
[定志丸][정지환]   (0) 2019.02.05

[丁香練實丸][정향연실환]
治男子七疝, 女子瘕聚帶下.
當歸, 附子 炮, 川練肉, 茴香 各一兩.
右剉, 好酒三升, 煮酒盡爲度, 焙作細末. 每藥末一兩,
入丁香, 木香 各二錢,
全蝎 十三箇,
玄胡索 一兩.
右並爲末, 與前藥, 拌勻酒糊和丸, 梧子大, 空心, 酒下百丸.
凡疝氣帶下, 皆屬於風, 全蝎治風之聖藥, 川練茴香, 皆入小腸經, 當歸玄胡索, 和血止痛.
疝氣帶下, 皆積寒邪於小腸之間, 故以附子佐之, 丁香木香爲引導也.
有人患疝痛三年, 服此三劑, 良愈[綱目].
남자의 칠산과 여자의 징가, 적취, 대하를 치료한다.
당귀, 부자(싸서 구운 것), 천련육, 회향 각 한 냥.
이 약들을 썰어서 좋은 술 석 되를 붓고 술이 다 졸아들 때까지 달여서 약한 불에 말려 곱게 가루낸다.
이 약가루 한 냥에 정향, 목향 각 두 돈, 전갈 열세 마리, 현호색 한 냥을 넣는다.
위의 약들을 함께 가루내어 앞의 약들과 고루 섞어 술로 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어 빈속에 백 알씩 술로 먹는다.
산기와 대하는 모두 풍에 속한다.
전갈은 풍을 다스리는 아주 좋은 약이고, 천련과 회향은 모두 소장경으로 들어가며, 당귀와 현호색은 혈을 조화롭게 하고[和血] 아픔을 멎게 한다.
산기와 대하는 소장 사이에 찬 기운이 쌓인 것이므로 부자를 좌약으로 하고, 정향과 목향이 끌고 가게 한다.
어떤 사람이 산통을 앓은 지 3년이 되었는데 이 약을 세 첩 먹고 좋아졌다(강목).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[조根丸][조근환]   (0) 2019.02.05
[濟陰丸][제음환]   (0) 2019.02.05
[丁香脾積丸][정향비적환]   (0) 2019.02.05
[定志丸][정지환]   (0) 2019.02.05
[定志珍珠粉丸][정지진주분환]   (0) 2019.02.05

[丁香脾積丸][정향비적환]
治食積氣滯, 胸滿腹痛.
三棱, 蓬朮 各七錢,
靑皮 三錢半,
良薑 醋煮, 丁香, 木香, 巴豆霜 各一錢七分,
皂莢 一片 燒灰,
百草霜 一匙.
右爲末, 糊丸麻子大, 白湯下二三十丸[東垣].
음식이 쌓이거나 기가 체해서 가슴이 그득하고 배가 아픈 것을 치료한다.
삼릉, 봉출 각 일곱 돈,
청피 서 돈 반,
양강(식초에 삶은 것), 정향, 목향, 파두상 각 한 돈 일곱 푼,
조협(재가 되게 태운 것) 한 조각,
백초상 한 숟가락.
위의 약들을 가루내어 밀가루로 반죽하여 마자대의 알약을 만들어

스물에서 서른 알씩 끓인 물로 먹는다(동원).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[濟陰丸][제음환]   (0) 2019.02.05
[丁香練實丸][정향연실환]  (0) 2019.02.05
[定志丸][정지환]   (0) 2019.02.05
[定志珍珠粉丸][정지진주분환]   (0) 2019.02.05
[定魄丸][정백환]   (0) 2019.02.05

[定志丸][정지환]
治心氣不足, 忽忽喜忘, 神魂不安, 驚悸恐怯, 夢寐不祥.
人蔘, 白茯苓, 茯神 各三兩,
石菖蒲, 遠志 製 各二兩,
朱砂 一兩 內半爲衣.
右爲末, 蜜丸梧子大. 米湯下五七十丸[得效].
심기(心氣)가 부족하여 자주 잊어버리고 신(神)과 혼(魂)이 불안하여 놀라고

가슴이 뛰고 두려워하며 꿈자리가 뒤숭숭한 것을 치료한다.
인삼, 백복령, 복신 각 석 냥,
석창포, 원지(법제한 것) 각 두 냥,
주사 한 냥(반은 약과 섞고, 반은 알약에 옷을 입힌다).
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어,

쌀 달인 물로 쉰에서 일흔 알씩 먹는다(득효).

[定志丸][정지환]
神部 轉載
治 心氣不足 忽忽喜忘 神魂不安 驚悸恐怯 夢寐不祥
人蔘 白茯苓 白茯神 各120g,
石菖蒲 遠志製 各75g,
朱砂 37.5g(半爲衣 半粉末)
爲末 蜜丸 梧子大 米湯下50~70丸(得效).
심기(心氣)가 부족해서 깜박 잊어버리기를 잘하고 정신이 불안하며
놀란 것처럼 가슴이 두근거리면서 무서워하고
꿈자리가 편안치 못한 것을 치료한다.
인삼, 흰솔풍령(백복령), 복신 각각 120g,
석창포, 원지(법제한 것) 각각 80g,
주사 40g(절반은 겉에 입힌다).
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 미음으로 먹는다[득효].

[加味定志丸][가미정지환]
治 痰迷心膈 驚悸 怔忡
白茯苓120g,
遠志, 石菖蒲 各80g,
人蔘40g,
琥珀 鬱金 各20g
爲末 蜜丸梧子 大 朱砂爲衣 米飮下30丸(丹溪).
담(痰)이 심격(心膈)을 막아서 경계증(驚悸證)과
정충증( 證)이 생긴 것을 치료한다.
흰솔풍령(백복령) 120g,
원지, 석창포 각각 80g,
인삼 40g,
호박, 울금 각각 20g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 30알씩 미음으로 먹는다[심법].

[琥珀定志丸][호박정지환]
補心生血 安魂定魄 扶肝壯膽 管轄神魂驚戰 虛弱氣乏之疾
天南星300g,
先掘地作坑, 置炭10.8kg燒紅, 去灰淨,
好酒十餘斤(6kg餘)傾坑內, 瓦盆盛, 南星,
安其中盖覆以炭火擁定
勿令泄氣, 次日取出, 爲末乾, 人乳薑汁製,
人參, 白茯苓, 白茯神 各112.5g,
大朱砂, 公豬心割, 開入內,
線縛懸胎, 酒二椀煮, 石菖蒲.猪膽汁炒
遠志取肉, 猪膽煮乾, 再用薑汁製 各75g,
眞琥珀37.5g
爲末 蜜丸梧子大 臥時薑湯下50~70丸(回春).
심(心)을 보(補)하고 혈(血)을 생기게 하며
정신을 진정시키고 간(肝)을 보하며 담기(膽氣)를 든든하게 한다.
그리고 정신적 원인으로 놀라면서 떨고 허약해지며
기가 부족해지는 병들을 치료한다.
천남성 300g(먼저 구덩이를 파고 숯 10kg, 800g으로 빨갛게 구운 다음
재를 깨끗이 쓸어 버린다.
좋은 술 6kg 정도를 그 구덩이 속에 붓고 천남성을 질그릇에 담아
그 구덩이 속에 놓고 뚜껑을 덮는다.
그 다음 숯불로 덮어 싸서 김이 빠져 나가지 못하게 한다.
다음날 그것을 꺼내어 가루를 낸 다음 젖과 생강즙으로 법제한다.),
인삼, 흰솔풍령(백복령), 복신 각각 120g,
주사(수퇘지염통을 쪼개고 그 속에 넣고 실로 동여 매어
술 2사발 위에 달아 매놓고 달인다.),
석창포(수퇘지 담즙으로 축여 볶은 것),
원지(살만 발라내어 돼지담즙에 삶아 말린 다음
다시 생강즙으로 법제한 것) 각각 80g,
호박(좋은 것) 40g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 잠잘 무렵에 생강을 달인 물로 먹는다[회춘].
의감에는 호박정지환(琥珀定智丸)이고 한다고 하였다.

[牛黃定志丸][우황정지환]
治心藏中風 昏冒 精神不守 此藥 壓驚鎭心 化涎安神
朱砂水飛 半夏薑製 各80g
雄黃水飛 天麻 烏蛇肉 甘草 各40g
琥珀30g
牛黃 龍腦 全蝎 白薑蠶炒 白附子炮 牛膽製 南星 各20g
麝香10g
爲末 蜜丸芡仁大 每一丸 以人蔘薄荷湯 嚼下(丹心).
심(心)이 풍을 맞아서 정신이 흐릿하거나 없는 것을 치료한다.
이 약은 놀라는 것을 멎게 하고 마음을 진정시키며
담연(痰涎)을 삭이고 정신을 안정시킨다.
주사(수비한 것), 끼무릇(반하, 생강에 법제한 것) 각각 80g,
석웅황(웅황, 수비한 것), 천마, 오사육(烏蛇肉), 감초 각각 40g,
호박 30g,
우황, 용뇌, 전갈, 백강잠(닦은 것), 노랑돌쩌귀(백부자, 싸서 구운 것),
천남성(소담즙에 법제한 것) 각각 20g,
사향 10g.
위의 약들을 가루내서 꿀에 반죽하여 가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다.
한번에 1알씩 씹어서 인삼과 박하를 넣고 달인 물로 넘긴다[단심].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[丁香練實丸][정향연실환]  (0) 2019.02.05
[丁香脾積丸][정향비적환]   (0) 2019.02.05
[定志珍珠粉丸][정지진주분환]   (0) 2019.02.05
[定魄丸][정백환]   (0) 2019.02.05
[葶藶丸][정력환]   (0) 2019.02.05

[定志珍珠粉丸][정지진주분환]
治心虛夢泄.
蛤粉, 黃柏 炒, 人蔘, 白茯苓 各三兩,
遠志, 菖蒲, 靑黛 各二兩,
樗根白皮 一兩.
右爲末, 麵糊和丸, 梧子大, 靑黛爲衣.

空心, 薑鹽湯下五十丸[正傳].
심(心)이 허하여 몽설하는 것을 치료한다.
합분, 황백(볶은 것), 인삼, 백복령 각 석 냥,
원지, 석창포, 청대 각 두 냥,
저근백피 한 냥.
위의 약들을 가루내어 밀가루로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어 청대로 옷을 입힌다.
빈속에 생강과 소금 달인 물로 쉰 알씩 먹는다(정전).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[丁香脾積丸][정향비적환]   (0) 2019.02.05
[定志丸][정지환]   (0) 2019.02.05
[定魄丸][정백환]   (0) 2019.02.05
[葶藶丸][정력환]   (0) 2019.02.05
[截風丸][절풍환]   (0) 2019.02.05

+ Recent posts