[天門冬酒][천문동주]

補氣血延年(方見身形)

기혈(氣血)을 보하고 오래 살 수 있게 한다(처방은 신형문에 있다).


[天門冬酒][천문동주]

補益

天門冬去皮心

搗取汁2斗 漬麴2升 麴發以糯米2斗 准家釀造法

造酒封四七日 取出澄淸飮之. 藥得天門冬爲末 和服尤佳(得效).

몸을 보한다.

천문동 껍질과 심을 버리고 짓찧어 즙을 2말 정도 낸 다음 

여기에 누룩가루 2되를 넣는다.

다음 발효되기 시작하면 찹쌀 2말을 보통 술을 만드는 방법대로 하여 

넣고 28일 동안 잘 막아두었다가 웃물을 떠서 먹는다.

천문동을 가루내어 타서 먹어도 아주 좋다[득효].  


[天門冬酒方][천문동 술 만드는 법]  
取根搗絞汁二斗糯米飯二斗拌細麴如常釀法

候熟取淸飮乾者作末釀之亦可

忌食鯉魚[入門].
뿌리를 찧어서 즙을 낸 것 두 말과 찹쌀밥 두 말을 누룩가루와 섞어

술을 빚는 것과 같이 담근다.

다 익으면 위의 맑은 것만 마신다.

마른 천문동을 가루내어 술을 빚어도 좋다.

잉어를 먹어서는 안 된다(입문).  


'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[紅麴酒][홍국주]  (0) 2019.02.19
[暹羅酒][지라주 / 섬라술]  (0) 2019.02.19
[菊花酒][국화주]  (0) 2019.02.17
[黃連酒][황련주]   (0) 2019.02.17
[餠子酒][병자주]   (0) 2019.02.17

[菊花酒][국화주]

延年益壽治風眩(方見身形)
오래 살게 하며[延年益壽] 풍으로 어지러운 것[風眩]을 치료한다(처방은 신형문에 있다).


[菊花酒][국화주]

壯筋骨 補髓 延年 益壽

甘菊花 生地黃 枸杞根皮 各五升 水一石

煮取汁五斗 糯米五斗 炊熟 入細麴 和勻

入瓮 候熟 澄淸 溫服. 白菊花 尤佳 (入門).

단국화, 생지황, 지골피 각각 5되에 10말을 두고 5말이 되게 달인 것과


찹쌀 5말로 지은 밥과 보드랍게 가루내어 만든 누룩을 함께 버무려

항아리에 넣는다.

술이 익은 다음 청주만을 떠서 태워 먹으면 뼈와 힘줄이 든든해지고

골수를 보하며 오래 살게 된다.

국화가 좋다[입문].  


[菊花酒方][국화 술 만드는 법]  
甘菊花生地黃枸杞根皮 各五升水一石煮取汁五斗

糯米五斗炊熟入細麴和勻入瓮候熟澄淸溫服

壯筋骨補髓延年益壽白菊花尤佳[入門]
감국화·생지황·
구기자나무 뿌리껍질 각 다섯 되에

물 한 섬을 넣고 끓여서 다섯 말의 즙을 만든다.

여기에 찹쌀로 지은 밥 다섯 말과 누룩가루를 넣고 고르게 섞어 항아리에 넣고

술이 다 익으면 맑게 걸러 따뜻하게 먹으면 뼈와 근육을 튼튼하게 하고

골수를 보하며 오래 사는데흰 국화가 더욱 좋다(입문).    


'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[暹羅酒][지라주 / 섬라술]  (0) 2019.02.19
[天門冬酒][천문동주]  (0) 2019.02.17
[黃連酒][황련주]   (0) 2019.02.17
[餠子酒][병자주]   (0) 2019.02.17
[無灰酒][무회주]  (0) 2019.02.17

[黃連酒][황련주]

解酒毒不傷人 未詳
술독을 푸는데 사람은 상하지 않게 한다.
어떤 술인지는 자세하게 알 수 없다.

'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[天門冬酒][천문동주]  (0) 2019.02.17
[菊花酒][국화주]  (0) 2019.02.17
[餠子酒][병자주]   (0) 2019.02.17
[無灰酒][무회주]  (0) 2019.02.17
[春酒][춘주]  (0) 2019.02.17

[餠子酒][병자주]

姎米粉合和諸藥爲麴釀之曰餠子酒
찹쌀가루와 여러 가지 약을 섞어서 누룩을 만들어 빚은 술이기 때문에 병자주라고 한다.

'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[菊花酒][국화주]  (0) 2019.02.17
[黃連酒][황련주]   (0) 2019.02.17
[無灰酒][무회주]  (0) 2019.02.17
[春酒][춘주]  (0) 2019.02.17
[蜜酒][밀주]   (0) 2019.02.17

[無灰酒][무회주]

不雜他物者  卽醇酒也. 
아무것도 섞이지 않은 술인데 즉 좋은 청주(醇酒)를 말한다.

'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[黃連酒][황련주]   (0) 2019.02.17
[餠子酒][병자주]   (0) 2019.02.17
[春酒][춘주]  (0) 2019.02.17
[蜜酒][밀주]   (0) 2019.02.17
[羔兒酒][고아주]   (0) 2019.02.17

[春酒][춘주]

美酒也疑今三亥酒之類也.
맛이 좋은 술이다.
요즘 삼해주(三亥酒)라고 하는 것과 같은 것이다.

'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[餠子酒][병자주]   (0) 2019.02.17
[無灰酒][무회주]  (0) 2019.02.17
[蜜酒][밀주]   (0) 2019.02.17
[羔兒酒][고아주]   (0) 2019.02.17
[鹿頭酒][녹두주]   (0) 2019.02.17

[蜜酒][밀주]

補益療風疹(方見雜方)
보익(補益)하며 풍진(風疹)을 치료한다(처방은 잡방에 있다).
[雜方 / 蜜酒]
補益 療風疹.
好蜜2斤,   水一椀,   白麴1升半,   好乾酵3兩.  
先熬蜜水 去沫 令極冷下麴酵 每日3攪 3日熟 甚佳(元戎). 
좋은 꿀 1,200g,   물 1사발,   흰누룩 1되 5홉,
좋은 술지게미(好乾酵, 말린 것) 120g. 
위의 약 가운데서 먼저 꿀과 물을 넣고
끓여서 거품을 걷어버리고 아주 차게 식힌다.
다음 여기에 누룩과 술지게미를 넣고 날마다 3번씩 저으면
3일만에 술이 다 되는데 아주 좋다[원융].    

'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[無灰酒][무회주]  (0) 2019.02.17
[春酒][춘주]  (0) 2019.02.17
[羔兒酒][고아주]   (0) 2019.02.17
[鹿頭酒][녹두주]   (0) 2019.02.17
[菖蒲酒][창포주]  (0) 2019.02.17

[羔兒酒][고아주]

肥健人煮羔兒取汁釀酒也.  
살찌게 하고 건강해지게 한다.
새끼양(羔兒)을 잡아 고은 물로 만든 술이다.

'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[春酒][춘주]  (0) 2019.02.17
[蜜酒][밀주]   (0) 2019.02.17
[鹿頭酒][녹두주]   (0) 2019.02.17
[菖蒲酒][창포주]  (0) 2019.02.17
[松節酒][송절주]  (0) 2019.02.17

[鹿頭酒][녹두주]

補氣血煮鹿頭取汁釀酒也.
기혈(氣血)을 보(補)한다.
사슴의 대가리(鹿頭)를 고은 물로 만든 술이다.

'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[蜜酒][밀주]   (0) 2019.02.17
[羔兒酒][고아주]   (0) 2019.02.17
[菖蒲酒][창포주]  (0) 2019.02.17
[松節酒][송절주]  (0) 2019.02.17
[松葉酒][송엽주]  (0) 2019.02.17

[菖蒲酒][창포주]   

治風痺延年[方見身形]
풍비(風痺)를 치료하고 오래 살 수 있게 한다(처방은 신형문에 있다).
[身形 / 菖蒲酒]
久服 通神明 延年益壽
用菖蒲絞汁五斗 糯米五斗 炊熟 細麴五斤拌勻
入甕密蓋三七日後 取酒溫服(入門).
오래 먹으면 신명(神明)이 통하고 오래 산다.
창포를 꼬아서 낸 즙 5두와 쌀 5두를 익힌 것과 누룩 5근반을 섞어서
옹기에 담은뒤 뚜껑을 덮고 3-7일 정도후에 따뜻하게 먹는다[입문].

[菖蒲酒方][석창포 술 만드는 법]
菖蒲根絞汁五斗, 糯米五斗炊熟, 細麴五斤拌勻.
如常釀法, 酒熟澄淸. 久服通神明, 延年益壽[入門].
석창포 뿌리를 짜서 낸 즙 다섯 말과 찹쌀 다섯 말로 지은 밥과 누룩가루
다섯 근을 고르게 섞어 술을 빚는 것과 같이 담가 술이 익으면 맑게 거른다.
이 술을 오래 먹으면 신명(神明)이 통하고 오래 산다(입문).           


'[湯液篇] > [穀部]' 카테고리의 다른 글

[羔兒酒][고아주]   (0) 2019.02.17
[鹿頭酒][녹두주]   (0) 2019.02.17
[松節酒][송절주]  (0) 2019.02.17
[松葉酒][송엽주]  (0) 2019.02.17
[戊戌酒][무술주]  (0) 2019.02.17

+ Recent posts