[犀角地黃湯][서각지황탕]

治衄吐血不止 及上焦瘀血 面黃 大便黑 能消化瘀血

生地黃三錢, 赤芍藥二錢,

犀角戮 牡丹皮 各一錢

剉作一貼 水煎服(入門).

回春 加 當歸 黃芩 黃連 各一錢 尤佳

코피와 피를 토하는 것이 멎지 않는 것과 상초(上焦)에 어혈(瘀血)이 있어

얼굴이 누렇고 대변이 검은 것을 치료하는 데 어혈을 삭힌다.

생지황 12g, 함박꽃뿌리(작약) 8g,

서각(가루낸 것), 모란뿌리껍질(목단피) 각각 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[입문].

회춘에는 당귀,속썩은풀(황금), 황련을 각각 4g씩 넣어 쓰면 더 좋다고 씌어 있다.

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[拔毒散][발독산]  (0) 2023.04.21
[四順淸凉飮][사순청량음]  (0) 2023.04.21
[溫脾丹][온비단]  (0) 2023.04.20
[木香半夏丸][목향반하환]  (0) 2023.04.20
[瀉肺散][사폐산]  (0) 2023.04.19

[丹毒][단독]

小兒丹毒 乃熱毒之氣 與血相搏而風乘之 故赤腫

其遊走遍身者 又名 赤遊風

入腎 入腹則殺人也(湯氏).

어린이의 단독은 열독(熱毒)의 기와 혈이 상박되어 풍이 성하기 때문에 벌겋게 부은 것이다.

이것이 온몸으로 퍼져 나가므로 적유풍(赤遊風)이라고도 한다.

()이나 배에 들어가면 죽을 수 있다[탕씨].

 

小兒丹毒 百日內發者 必死 急急救之(湯氏).

어린이의 단독이 100일 안에 생긴 것은 죽을 수 있으므로 빨리 치료해야 한다[탕씨].

 

金絲瘡, 一名, 紅絲瘡

其狀如線 巨細不一

經 謂 丹毒 是也(保命).

금사창(金絲瘡)은 일명 홍사창(紅絲瘡)이라고도 하는데

그 증상은 핏줄이 올라가는 것이 크고 가는 것이 일정치 않다.

내경에 단독이라고 한 것이 이것을 말한 것이다[보명].

 

丹毒 自腹內生 出四肢 則易愈 自四肢 入腹則難治(三因).

단독은 배에서 생겨 팔다리로 나가는 것은 낫기 쉽고

팔다리에서 생겨 배로 들어가는 것은 치료하기 어렵다[삼인].

 

毒氣入裏 腹脹則死

毒氣所走之處 截驚刺之出血

一云, 急以細鍼刺 出惡血 卽消(入門).

독기가 속으로 들어가서 배가 창만하면 죽을 수 있다.

독기가 퍼져 나가는 곳을 막기 위해 침으로 찔러 피를 뺀다.

어떤 사람은 빨리 가는 침으로 찔러서 궂은 피를 빼면 곧 낫는다고 하였다[입문].

 

丹毒 宜服犀角地黃湯方見血門 四順淸凉飮方見火門

外用 拔毒散 氷黃散 泥金膏 塗之.

단독에는 서각지황탕(처방은 혈문에)과 사순청량음(처방은 화문에)을 먹이는 것이 좋고

겉에는 발독산(拔毒散), 빙황산(氷黃散), 이금고(泥金膏)를 바른다.

 

又溝渠中小鰕 搗付之.

又伏龍肝和雞子淸 塗之.

又鯉魚血 鱔魚血 芭蕉根汁 藍葉汁 水中苔塗之 皆可.

또 개천물에 있는 작은 새우[小鰕]를 짓찧어 붙인다.

또 복룡간(伏龍肝)을 달걀 흰자위에 개어 바른다.

또는 이어혈, 선어혈, 파초뿌리즙, 남엽즙, 물 속의 이끼[水中苔]를 바르는 것이 다 좋다.

 

蜞鍼吸出 惡血最妙(諸方).

거머리를 붙여서 궂은 피를 빨아 먹게 하는 것이 가장 좋다[제방].

'[雜病篇] > [小兒]' 카테고리의 다른 글

[紅絲瘤][홍사류]  (0) 2023.04.24
[諸瘡][제창]  (0) 2023.04.22
[滯頤] [체이]  (2) 2023.04.19
[龜背 龜胸][구배 구흉]  (2) 2023.04.17
[髮不生 齒不生][발불생 치불생]  (2) 2023.04.16

[溫脾丹][온비단]

治滯頤冷證

半夏丁香 20g

白朮 靑皮 乾薑 10g

半夏麴, 丁香 各五錢

白朮, 靑皮, 乾薑 各二錢半

爲末 糊丸黍米大 米飮下1020(湯氏).

반하국, 정향 각각 20g,

흰삽주(백출), 선귤껍질, 건강 각각 10g.

위의 약들을 가루내어 풀로 반죽한 다음 기장쌀만하게 알약을 만든다.

한번에 10-20알씩 미음으로 먹인다[탕씨].

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[四順淸凉飮][사순청량음]  (0) 2023.04.21
[犀角地黃湯][서각지황탕]  (0) 2023.04.21
[木香半夏丸][목향반하환]  (0) 2023.04.20
[瀉肺散][사폐산]  (0) 2023.04.19
[瀉白散][사백산]  (0) 2023.04.19

[木香半夏丸][목향반하환]

治冷涎滯頤

木香, 半夏麴, 丁香 各五錢

白薑, 白朮, 靑皮, 陳皮 各二錢半

爲末 蒸餠和丸 麻子大 米湯 灌下(入門).

냉연체이를 치료한다.

목향, 반하국, 정향 각각 20g,

건강, 흰삽주(백출), 선귤껍질(靑皮), 귤껍질(陳皮) 각각 10g.

위의 약들을 가루내어 증병으로 반죽한 다음 삼씨만하게 알약을 만들어 미음으로 먹인다[입문].

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[犀角地黃湯][서각지황탕]  (0) 2023.04.21
[溫脾丹][온비단]  (0) 2023.04.20
[瀉肺散][사폐산]  (0) 2023.04.19
[瀉白散][사백산]  (0) 2023.04.19
[百合丹][백합단]  (0) 2023.04.18

[滯頤] [체이]

 

小兒滯滯者 口角流涎 是也

涎者 脾之液 流出 積於滯上 此由脾胃虛冷 不能制其津液 故也 法當溫脾

어린이의 체이란 입귀[口角]로 침을 흘리는 것이다.

침은 비()의 진액인데 턱으로 흘러내리는 것은

비위(脾胃)가 허랭(虛冷)하여 그 진액을 억제하지 못하기 때문이다.

치료법은 반드시 비를 덥게 해야 한다.

 

內經 論 舌縱涎下 皆屬於熱可 辨冷熱而治之

熱涎者 胃火炎上 宜用 通心飮(方見上)

冷涎者 胃虛也 宜用 木香半夏丸[入門]

내경에는 혀가 늘어지고 침이 흐르는 것은 열증에 속한다고 씌어 있는데

냉증과 열증을 구별하여 치료하는 것이 좋다.

열증으로 침이 흐르는 것은 위화(胃火)가 위로 올라간 것인데

통심음(처방은 위에 있다)을 먹이는 것이 좋고

냉증으로 침을 흘리는 것은 위가 허한 것인데 목향반하환을 쓰는 것이 좋다[입문].

 

滯滯冷證 宜用溫脾丹[湯氏]

냉증으로 침을 흘리는 데는 온비단(溫脾丹)을 쓰는 것이 좋다[탕씨].

'[雜病篇] > [小兒]' 카테고리의 다른 글

[諸瘡][제창]  (0) 2023.04.22
[丹毒][단독]  (2) 2023.04.20
[龜背 龜胸][구배 구흉]  (2) 2023.04.17
[髮不生 齒不生][발불생 치불생]  (2) 2023.04.16
[語遲 行遲][어지 행지]  (0) 2023.04.13

[瀉白散][사백산]

治肺實

桑白皮, 地骨皮 各二錢, 甘草一錢

剉作一貼 水煎服.

或加知母 貝母 桔梗 梔子 麥門冬 生地黃 亦可(入門)

一名, [瀉肺散].

폐가 실()한 것을 치료한다.

뽕나무뿌리껍질(상백피), 지골피 각각 8g, 감초 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다.

그리고 지모, 패모, 길경, 산치자, 맥문동, 생지황을 넣어서 쓰는 것도 좋다[입문].

일명 사폐산(瀉肺散)이라고도한다.

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[溫脾丹][온비단]  (0) 2023.04.20
[木香半夏丸][목향반하환]  (0) 2023.04.20
[瀉白散][사백산]  (0) 2023.04.19
[百合丹][백합단]  (0) 2023.04.18
[龜背丸][구배환]  (0) 2023.04.18

[瀉白散][사백산]

治肺實

桑白皮, 地骨皮 各二錢, 甘草一錢

剉作一貼 水煎服.

或加知母 貝母 桔梗 梔子 麥門冬 生地黃 亦可(入門)

一名, [瀉肺散].

폐가 실()한 것을 치료한다.

뽕나무뿌리껍질(상백피), 지골피 각각 8g, 감초 4g.

위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다.

그리고 지모, 패모, 길경, 산치자, 맥문동, 생지황을 넣어서 쓰는 것도 좋다[입문].

일명 사폐산(瀉肺散)이라고도한다.

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[木香半夏丸][목향반하환]  (0) 2023.04.20
[瀉肺散][사폐산]  (0) 2023.04.19
[百合丹][백합단]  (0) 2023.04.18
[龜背丸][구배환]  (0) 2023.04.18
[枳殼丸][지각환]  (0) 2023.04.18

[百合丹][백합단]

治龜胸

大黃七錢半

天門冬, 杏仁, 百合, 木通, 桑白皮, 枳殼, 㴿熖嵫, 石膏 各五錢

爲末 蜜丸菉豆大 白湯下57丸至10(得效).

구흉을 치료한다.

대황 30g,

천문동, 행인, 나리, 목통, 상백피, 지각, 꽃정력자, 석고 각각 20g.

위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다.

한번에 5-7알에서 10알까지 끓인 물로 먹인다[득효].

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[瀉肺散][사폐산]  (0) 2023.04.19
[瀉白散][사백산]  (0) 2023.04.19
[龜背丸][구배환]  (0) 2023.04.18
[枳殼丸][지각환]  (0) 2023.04.18
[松蘂丹][송예단]  (0) 2023.04.18

[枳殼丸][지각환]

治龜背

枳殼 防風 獨活 大黃 前胡 當歸 麻黃12g

枳殼, 防風, 獨活, 大黃, 前胡, 當歸, 麻黃 各三錢

右爲末 恪糊和 丸黍米大 米飮呑下 一二十丸(丹心).

一名, [龜背丸](回春).

위와 같은 증상을 치료한다.

지각, 방풍, 따두릅(독활), 대황, 전호, 당귀, 마황 각각 12g.

위의 약들을 가루내어 밀가루풀로 반죽한 다음 기장쌀알만하게 알약을 만든다.

한번에 10-20알씩 미음으로 먹인다[단심].

일명 구배환(龜背丸)이라고도 한다[회춘].

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[瀉白散][사백산]  (0) 2023.04.19
[百合丹][백합단]  (0) 2023.04.18
[枳殼丸][지각환]  (0) 2023.04.18
[松蘂丹][송예단]  (0) 2023.04.18
[雄雌散][웅자산]  (0) 2023.04.17

[枳殼丸][지각환]

治龜背

枳殼 防風 獨活 大黃 前胡 當歸 麻黃12g

枳殼, 防風, 獨活, 大黃, 前胡, 當歸, 麻黃 各三錢

右爲末 恪糊和 丸黍米大 米飮呑下 一二十丸(丹心).

一名, [龜背丸](回春).

위와 같은 증상을 치료한다.

지각, 방풍, 따두릅(독활), 대황, 전호, 당귀, 마황 각각 12g.

위의 약들을 가루내어 밀가루풀로 반죽한 다음 기장쌀알만하게 알약을 만든다.

한번에 10-20알씩 미음으로 먹인다[단심].

일명 구배환(龜背丸)이라고도 한다[회춘].

'[雜病篇] > [小兒處方]' 카테고리의 다른 글

[百合丹][백합단]  (0) 2023.04.18
[龜背丸][구배환]  (0) 2023.04.18
[松蘂丹][송예단]  (0) 2023.04.18
[雄雌散][웅자산]  (0) 2023.04.17
[芎黃散][궁황산]  (2) 2023.04.16

+ Recent posts