[太倉丸][태창환]
治反胃 噎膈.
白豆寇 縮砂各80g 陳倉米1升 黃土炒去土.
爲末 薑汁和 丸梧子大 薑湯下100丸(回春).
반위와 열격을 치료한다.
백두구, 사인 각각 80g, 묵은 쌀(누런 흙과 함께 닦아서 흙은 버린 것) 1되.
위의 약들을 가루내어 생강즙에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 1백알씩 생강을 달인 물로 먹는다[회춘].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[通膈丸][통격환]   (0) 2019.02.06
[토腦丸][토뇌환]   (0) 2019.02.06
[太極丸][태극환]   (0) 2019.02.06
[蕩疝丸][탕산환]  (0) 2019.02.06
[탑氣丸][탑기환]   (0) 2019.02.06

[太極丸][태극환]
治腎虛
黃栢104g (屬木). 知母56g(屬水).
破故紙112g(屬火). 胡桃肉48g(屬金). 縮砂20g(屬土).
爲末 蜜丸梧子大 空心塩湯 下30~50丸(入門).
신이 허한 것을 치료한다.
황백(목(木)에 속한다) 104g, 지모(수(水)에 속한다) 56g,
파고지(화(火)에 속한다) 112g, 호두살(금(金)에 속한다) 48g,
사인(축사, 토(土)에 속한다) 20g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다[입문].

[稀痘兎紅丸][희두토홍환]
稀痘方
一名, [太極丸]
臘月初八日 取採生免一隻 取血 以蕎麥麪 和之 少加雄黃四五分 候乾成餠.
凡初生小兒 三日後 與菉豆大者 二三丸 乳汁送下 一歲兒5丸
或7丸 三歲後15丸服 久則遍身發出紅癍 是其驗也.
有終身不出 痘疹者 雖出亦稀 小兒已長 會飮食者 就以免血啖之尤妙
或云“不必八日 但臘月免亦可用” 然終不藥八日佳(醫鑒).
일명 태극환(太極丸)이라고도 한다.
음력 섣달 초에 산토끼 한 마리의 피를 뽑아서 메밀가루 조금과 함께 섞은 다음
석웅황(웅황) 1.6-2g을 넣어 말려 떡같이 만든다.
3일 된 갓난아이에게는 녹두알만하게 2-3알을 젖에 풀어 먹이고
1살 난 어린이에게는 5-7알, 3살 이상의 어린이에게는 15알씩
오랫동안 먹이면 온몸에 홍반(紅 )이 돋는 것으로 그 효과를 알 수 있다.
이 약을 쓰면 마마와 홍역을 일생 동안 앓지 않고 앓는다 하더라도 경하게 앓는다.
어린이가 이미 자라서 음식을 먹게 된 때에 토끼피를 먹이면 더욱 좋다.
어떤 사람이 말하기를 꼭 음력 섣달 초의 것이라야 되는 것은 아니고
음력 섣달에 잡은 토끼이면 다 쓸 수 있다고 하나 섣달 초의 것만 못하다[의감].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[토腦丸][토뇌환]   (0) 2019.02.06
[太倉丸][태창환]   (0) 2019.02.06
[蕩疝丸][탕산환]  (0) 2019.02.06
[탑氣丸][탑기환]   (0) 2019.02.06
[奪命丸][탈명환]   (0) 2019.02.06

[蕩疝丸][탕산환]
治氣疝.
黑丑 頭末, 破故紙 炒, 茴香 炒, 川練子 炒 各一兩,
蓬朮, 木香 各四錢,
靑皮, 陳皮 各三錢.
右爲末, 酒糊和丸, 梧子大, 空心, 酒下五七十丸[醫鑑].
기산(氣疝)을 치료한다.
흑축(두말한 것), 파고지(볶은 것), 회향(볶은 것), 천련자(볶은 것) 각 한 냥,
봉출, 목향 각 너 돈,
청피, 진피 각 서 돈.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 풀로 반죽하여

오자대의 알약을 만들어 빈속에 쉰에서 일흔 알씩 술로 먹는다(의감).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[太倉丸][태창환]   (0) 2019.02.06
[太極丸][태극환]   (0) 2019.02.06
[탑氣丸][탑기환]   (0) 2019.02.06
[奪命丸][탈명환]   (0) 2019.02.06
[沈香和中丸][침향화중환]  (0) 2019.02.06

[탑氣丸][탑기환]
治小兒腹虛脹
胡椒 全蝎各四十九箇
右末恪糊和丸粟米大米飮下五七丸至一二十丸
如腹大者加蘿挙子炒[正傳]
어린이의 허창증(虛脹證)을 치료한다.
후추, 전갈 각각 49개.
위의 약들을 가루내어 밀가루풀로 반죽한 다음 좁쌀만하게 알약을 만든다.
한번에 5-7알에서 10-20알까지 미음으로 먹인다.
만일 배가 불러 오르면 무씨(나복자, 닦은 것)를 더 넣는다[정전].

[四聖丸][사성환]
治小兒心腹虛脹
全蝎炒一兩 胡椒 木香 靑皮 去白各二錢半
右爲末飯和作丸菉豆大薑橘湯下五七丸
腹脹由脾胃虛氣攻作也
肺與脾爲子母肺主目胞栝之類脾主四肢
子母皆虛則目胞栝腫四肢黃色
用[矬氣丸]漸消之
[矬氣丸]卽 [四聖丸] 去木香靑皮也[錢乙]
어린이의 명치 밑에 허창(虛脹)이 생긴 것을 치료한다.
전갈(닦은 것) 40g,
후추(호초), 목향, 선귤껍질(靑皮, 흰 속을 버린 것) 각각 10g.
위의 약들을 가루내서 밥에 반죽하여 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 5-7알씩 생강과 귤껍질(橘皮)을 넣고 달인 물로 먹는다.
배가 불러 오르는 것은 비위의 허한 기가 작용하여 생기는 것이다.
폐와 비는 어머니와 아들격인데
폐는 눈두덩과 뺨을 주관하고 비는 팔다리를 주관한다.
그러므로 폐와 비가 다 허해지면 눈두덩과 뺨이 붓고 팔다리가 누렇게 된다.
이런 때에는 탑기환을 써야 점차 낫는다.
탑기환이란 바로 사성환에서 목향, 선귤껍질(靑皮)을 뺀 것이다[전을].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[太極丸][태극환]   (0) 2019.02.06
[蕩疝丸][탕산환]  (0) 2019.02.06
[奪命丸][탈명환]   (0) 2019.02.06
[沈香和中丸][침향화중환]  (0) 2019.02.06
[沈香琥珀丸][침향호박환]   (0) 2019.02.06

[奪命丸][탈명환]
治破傷風 角弓反張 牙關緊急
生川烏 白芷 天麻各8g 生草烏 雄黃各4g
爲末 酒糊和 丸梧子大 溫酒下10丸(入門).
파상풍(破傷風)으로 몸이 뒤로 잦혀지고 이를 악문 것을 치료한다.
오두(생것), 구릿대(백지), 천마 각각 8g,
바꽃(초오, 생것), 석웅황(웅황) 각각 4g.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 풀에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 10알씩 데운 술로 먹는다[입문].
일명 탈명환(奪命丸)이라고도 한다[단심].
治胎死腹中 搶心悶絶 欲死 或食惡物
或誤服草藥 傷動胎氣 胎未損服之 可安胎,
已死服之 可下, 或胎腐爛者 立可取出 此方至妙.
桂枝 赤茯苓 牧丹皮 赤芍藥 桃仁各等分
蜜丸芡實大 空心服3丸 或丸如彈子大 淡醋湯化下一丸.
卽[仲景方] [桂枝茯苓丸]也.
治婦人 宿有癥病而孕胎 及三月而漏血不止
胎動臍上者 爲癥害姙娠.
凡胎動 多在當臍 今動臍上 故知是癥也,
當下其癥 宜用 桂枝茯苓丸.
[丹溪]亦稱妙(良方).
태 속에서 태아가 죽은 후
그 기운이 가슴으로 치밀어서 까무러쳐 죽어 가는 듯한 것과
혹은 좋지 못한 음식을 먹었거나 약을 잘못 먹어서 태기를 상한 것을 치료한다.
태아가 상하지 않았으면 이 약을 먹으면 곧 무사할 수 있다.
그러나 태아가 이미 죽었을 때에 이 약을 먹으면 나온다.
혹은 태아가 썩어 문드러졌으면
그 자리에서 곧 나오게 하는 데 이 약이 매우 묘하다.
계지, 벌건솔풍령(적복령), 모란뿌리껍질(목단피),
함박꽃뿌리(적작약), 복숭아씨(도인) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음
가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다.
한번에 3알씩 빈속에 먹는다.
혹은 달걀 노른자위만하게 알약을 만들어 한번에 1알씩
연한 식초 달인 물[痰醋湯]에 풀어 먹는다.
일명 중경의 계지복령환(桂枝茯 丸)이다.
어떤 부인이 여러 해 동안 징가를 앓으면서도 임신하였는데
3달이 되어 피가 조금씩 계속 흘러나오고 배꼽 위로 태동이 있었다.
이것은 징가가 임신을 해롭게 한 것이다.
대개 태동은 흔히 배꼽 부위에 있어야 하는데
지금 배꼽보다 위에 있는 것으로 보아 이것이 징가임을 알 수 있다.
그것을 내리밀기 위해서는 계지복령탕을 써야 한다.
단계(丹溪)도 역시 묘방이라고 하였다[양방].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[蕩疝丸][탕산환]  (0) 2019.02.06
[탑氣丸][탑기환]   (0) 2019.02.06
[沈香和中丸][침향화중환]  (0) 2019.02.06
[沈香琥珀丸][침향호박환]   (0) 2019.02.06
[沈香溫胃丸][침향온위환]   (0) 2019.02.06

[木香和中丸][목향화중환]
化痰涎, 除濕熱, 利胸膈, 和脾胃.
黑牽牛子 頭末 二兩三錢,
滑石 二兩,
大黃 一兩二錢,
木香, 黃芩, 靑礞石, 枳殼, 檳榔, 靑皮, 陳皮 各五錢,
沈香 二錢.
右爲末, 水丸, 梧子大. 薑湯或茶淸下五十丸[御藥].
담연을 삭이고 습열을 없애며 가슴을 잘 통하게 하며 비위를 조화롭게 한다.
흑견우자(두말한 것) 두 냥 서 돈,
활석 두 냥,
대황 한 냥 두 돈,
목향, 황금, 청몽석, 지각, 빈랑, 청피, 진피 각 다섯 돈,
침향 두 돈.
위의 약들을 가루내어 물로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어,
생강 달인 물이나 찻물로 쉰 알씩 먹는다(어약).
一方, 又名[沈香和中丸], 治濕熱痰盛, 胸膈煩滿.
어떤 처방에서는 침향화중환이라고 하여, 습열담이 성하여
가슴이 화닥거리면서 그득한 것을 치료한다고 하였다.

[木香和中丸][목향화중환]
化痰涎 除濕熱 利胸膈 和脾胃
黑牽牛子頭末86.25g 滑石75g 大黃45g
木香 黃芩 靑礞 石 枳殼 檳榔 靑皮 陳皮 各18.75g
沈香7.5g
爲末 水丸 梧子大 薑湯 或茶淸 下50丸(御藥).
담연(痰涎)을 삭이고 습열을 없애며 가슴을 편안하게 하고
비위(脾胃)를 조화시킨다.
나팔꽃검은씨(맏물가루) 92g, 곱돌(활석) 80g, 대황 48g,
목향, 속썩은풀(황금), 청몽석, 지각, 빈랑, 선귤껍질(청피),
귤껍질(陳皮) 각각 20g,
침향 8g.
위의 약들을 가루내서 물에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50알씩 생강을 달인 물이나 찻물로 먹는다[어약].
一方, 又名 [沈香和中丸]
治濕熱痰盛 胸膈煩滿 痰飮轉載
어떤 데는 침향화중환이라고 하였는데
습열담이 성하여 가슴이 답답하고 그득한 것을 치료한다고 하였다. 


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[탑氣丸][탑기환]   (0) 2019.02.06
[奪命丸][탈명환]   (0) 2019.02.06
[沈香琥珀丸][침향호박환]   (0) 2019.02.06
[沈香溫胃丸][침향온위환]   (0) 2019.02.06
[沈香百補丸][침향백보환]   (0) 2019.02.06

[沈香琥珀丸][침향호박환]
治水腫 尿澁
정력子炒 郁李仁 沈香 各60g
琥珀 杏仁 蘇子 赤茯苓 澤瀉 各20g
爲末 蜜丸梧子大 麝香爲衣 每30丸 至50丸 以蘿葍子 煎湯下(辨疑).
수종으로 오줌이 잘 나오지 않는 것을 치료한다.
꽃다지씨(정력자, 닦은 것), 이스라치씨(욱리인), 침향 각각 60g,
호박, 살구씨(행인), 차조기씨(자소자), 벌건솔풍령(적복령), 택사 각각 20g.
위의 약들을 가루내서 꿀(봉밀)에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든 다음 겉에 사향을 입힌다.
한번에 30-50알씩 무씨(나복자)를 달인 물로 먹는다[변의].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[奪命丸][탈명환]   (0) 2019.02.06
[沈香和中丸][침향화중환]  (0) 2019.02.06
[沈香溫胃丸][침향온위환]   (0) 2019.02.06
[沈香百補丸][침향백보환]   (0) 2019.02.06
[沈香交泰丸][침향교태환]   (0) 2019.02.06

[沈香溫胃丸][침향온위환]
治脾胃虛寒 心腹疼痛 或霍亂吐瀉 及下焦陽虛 臍腹痛 冷汗出.
附子炮 巴戟 乾薑炮 茴香炒 各40g
肉桂28g
沈香 當歸 人參 白朮 吳茱萸 白芍藥 白茯苓 良薑 木香 甘草 各20g
丁香12g
爲末 醋麪糊和 丸梧子大 米飮下50~70丸 日3回(東垣).
비위가 허하고 차서 명치 밑이 아픈 것과 혹은 곽란( 亂)으로 토하고 설사하는 것,
하초의 양기가 허하여 배꼽노리가 아프고 찬 땀이 나는 것 등을 치료한다.
부자(싸서 구운 것), 파극, 건강(싸서 구운 것), 회향(닦은 것) 각각 40g,
육계 28g,
침향, 당귀, 인삼, 흰삽주(백출), 오수유, 집함박꽃뿌리(백작약),
흰솔풍령(백복령), 양강(良薑), 목향, 감초 각각 20g,
정향 12g.
위의 약들을 가루를 내어 식초를 두고 쑨 풀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 하루 세번 미음으로 먹는다[동원].

[沈香百補丸][침향백보환]
治 虛勞補血氣
熟地黃120g
兎絲子80g
杜冲 肉蓯蓉 山藥 當歸 各60g
知母 黃栢並塩酒炒 人參 各40g
沈香20g.
爲末 酒糊和丸梧子大 塩湯下70丸(丹心).
찐지황(숙지황) 120g,
새삼씨(토사자) 80g,
두충, 육종용, 마(산약), 당귀 각각 60g,
지모, 황백(다 소금을 둔 술로 축여 볶은 것), 인삼 각각 40g,
침향 20g.
위의 약들을 만드는 방법과 먹는 법은 앞의 처방과 같다[단심].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[沈香琥珀丸][침향호박환]   (0) 2019.02.06
[沈香溫胃丸][침향온위환]   (0) 2019.02.06
[沈香交泰丸][침향교태환]   (0) 2019.02.06
[沈香滾痰丸]침향곤담환]   (0) 2019.02.06
[鍼砂丸][침사환]   (0) 2019.02.06

[沈香交泰丸][침향교태환]
治濁氣在上生䐜脹
吳茱萸 大黃酒浸 各40g
厚朴20g
沈香 白朮 陳皮 各12g
白茯苓 澤瀉 當歸 木香 靑皮 各8g.
爲末 湯浸蒸餠和 丸梧子大 溫水下70~80丸(丹心).
상초에 탁기가 있어서 생긴 진창을 치료한다.
오수유, 대황(술에 담갔던 것) 각각 40g, 후박 20g,
침향, 흰삽주(백출), 귤껍질(陳皮) 각각 12g,
흰솔풍령(백복령), 택사, 당귀, 목향, 선귤껍질(靑皮) 각각 8g.
위의 약들을 가루내서 끓인 물에 불린 증병에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-80알씩 따뜻한 물로 먹는다[단심].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[沈香溫胃丸][침향온위환]   (0) 2019.02.06
[沈香百補丸][침향백보환]   (0) 2019.02.06
[沈香滾痰丸]침향곤담환]   (0) 2019.02.06
[鍼砂丸][침사환]   (0) 2019.02.06
[七製香附丸][칠제향부환]  (0) 2019.02.06

+ Recent posts