[追風袪痰丸][추풍거담환]
治風痰發癎.
半夏 湯洗爲末 稱六兩, 分作二分.
以一分皂角汁浸作麴, 一分薑汁浸作麴, 天南星 三兩 剉, 一半白礬水浸一宿,
一半皂角水浸一宿, 防風, 天麻, 白殭蠶 炒, 白附子 煨, 皂角 炒 各一兩, 全蝎 炒,
白礬枯, 木香 各五錢.
右爲末, 薑汁糊和丸, 梧子大, 朱砂爲衣. 薑湯呑下七八十丸[回春].
풍담으로 생긴 간질을 치료한다.
반하(끓인 물에 씻어서 가루낸 것) 여섯 냥
(반으로 나누어 반은 조각자즙에 재워 누룩을 만들고, 반은 생강즙에 재워 누룩을 만든다),
천남성 석 냥(썰어서 반은 백반물에 하룻밤 재우고, 반은 조각자 물에 하룻밤 재운다),
방풍, 천마, 백강잠(볶은 것), 백부자(잿불에 묻어 구운 것), 조각자(볶은 것) 각 한 냥,
전갈(볶은 것), 고백반, 목향 각 다섯 돈.
위의 약들을 가루내어 생강즙을 넣고 쑨 밀가루 풀로 오자대의 알약을 만든 다음
주사로 옷을 입힌다.
생강 달인 물로 일흔에서 여든 알씩 먹는다(회춘).
[追風袪痰丸][추풍거담환]
治 風痰發癇
半夏 湯洗爲末 稱240g
(分作二分 以一分皂角汁浸作麴 一分薑汁浸作麴),
天南星120g(剉,一半白礬水浸一宿,一半皂角浸一宿),
防風, 天麻, 白殭蠶 炒, 白附子 煨, 皂角炒 各40g.
全蝎 炒, 白礬 枯, 木香 各20g.
爲末 薑汁糊和 丸梧子大 朱砂爲衣, 薑湯下70~80丸(回春).
풍담(風痰)으로 간질이 생긴 것을 치료한다.
끼무릇(반하, 끓인 물에 씻어서 말려 가루를 낸 것)
240g(2몫으로 나누어 한몫은 주염 열매(조협)즙에 담갔다가
누룩을 만들고 다른 한 몫은 생강즙에 담갔다가 누룩을 만든다),
천남성 120g(썰어서 절반은 백반물에 하룻밤을 담그고
절반은 주염열매를 달인 물에 하룻밤 담근다),
방풍, 천마, 백강잠(닦은 것), 노랑돌쩌귀(잿불에 묻어 구운 것),
주염열매(조협, 닦은 것) 각각 40g,
전갈(닦은 것), 백반(구운 것), 목향 각각 20g.
위의 약들을 가루를 내어 생강즙을 넣고 쑨 풀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 70-80알씩 생강을 달인 물로 먹는다[회춘].