[加味四物湯][가미사물탕]
治血虛眩暈卒倒
不可艾灸 驚哭墺動 動則乘虛而死矣
當歸, 川芎, 白芍藥, 生地黃, 熟地黃, 黃妉
人參, 白朮, 陳皮, 白茯巔, 荊芥穗, 甘草 各七分
右犫 棗二枚 烏梅一箇 煎服[回春]
혈허(血虛)로 어지럼증이 나서 쓰러지며 까무러치는 것을 치료한다.
이때에는 뜸을 뜨지도 말며 놀라게 하여 울면서 소리치거나 움직이는 일이 없게 해야 한다.
움직이면 더해져서 죽는다.
당귀, 궁궁이(천궁), 집함박꽃뿌리(백작약), 생지황, 찐지황(숙지황), 황기,
인삼, 흰삽주(백출), 귤껍질(陳皮), 흰솔풍령(백복령), 형개수, 감초 각각 2.8g.
위의 약을 썰어서 대추 2알, 오매 1개와 달여 먹는다[회춘].
[加味四物湯][가미사물탕]
治血虛陰火 上衝頭痛
當歸, 川芎, 生乾地黃酒炒, 黃栢酒炒,
知母酒炒, 黃芩酒炒, 黃連酒炒, 蔓荊子, 梔子炒 各七分
右犫作一貼 水煎服[回春]
혈이 허하여 음화(陰火)가 치밀어 올라 머리가 아픈 것을 치료한다.
당귀, 궁궁이(천궁), 생건지황(술에 축여 볶은 것), 황백(술에 축여 볶은 것),
지모(술에 축여 볶은 것), 속썩은풀(황금, 술에 축여 볶은 것),
황련(술에 축여 볶은 것), 순비기열매(만형자), 산치자(볶은 것) 각각 2.8g.
위의 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[회춘].
[加味四物湯][가미사물탕]
治虛火喉痺喉痛喉瘡最能降火
桔梗, 甘草 各一錢半
熟地黃, 白芍藥 各七分
當歸, 川芎, 黃栢,蜜水炒, 知母, 天花粉 各五分
右犫作一貼 水煎入竹瀝一鍾服[回春]
허화(虛火)로 생긴 후비(喉痺)와 목구멍이 아픈 것과
헌 것을 치료하는데 화(火)를 아주 잘 내린다.
도라지(길경), 감초 각각 6g,
숙지황, 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 2.8g,
당귀, 궁궁이(천궁), 황백(꿀물에 축여 볶은 것), 지모, 하늘타리뿌리(과루근) 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달인 다음 찌꺼기를 버린다.
여기에 참대기름 1종지를 타서 먹는다[회춘].
[加味四物湯][가미사물탕]
治經斷後多年忽然再行遂成崩漏腹痛寒熱
四物湯 四錢
加 人參, 吳茱萸 各一錢
右犫作一貼 入薑三片 棗二枚 水煎服[得效]
월경이 여러 해 동안 없어졌다가 갑자기 다시 월경을 하면서 붕루가 되고 배가 아프며 춥다가 열이 나는 것을 치료한다.
사물탕 약재 16g,
인삼, 오수유 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[득효].
[加味四物湯][가미사물탕]
治濕熱兩脚浔軟無力
熟地黃二錢
當歸, 麥門冬, 黃栢, 蒼朮 各一錢
白芍藥, 川芎, 杜盓 各七分
人參, 黃連, 各五分
知母, 牛膝 各三分
五味子九粒
右犫作一貼 水煎 空心服[正傳]
습열(濕熱)로 양다리가 여위고 약해져 힘이 없는 것을 치료한다.
찐지황(숙지황) 8g,
당귀, 맥문동, 황백, 삽주(창출) 각각 4g,
집함박꽃뿌리(백작약), 궁궁이(천궁), 두충 각각 2.8g,
인삼, 황련 각각 2g,
지모, 쇠무릎(우슬) 각각 1.2g,
오미자 9알.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여서 빈속에 먹는다[정전].