[琥珀散][호박산]
治尿血.
琥珀 爲細末.
燈心薄荷煎湯, 調二錢服之[入門].
요혈을 치료한다.
호박(곱게 가루낸 것).
위의 약을 등심이나 박하 달인 물에 두 돈씩 타서 먹는다(입문).

[琥珀散][호박산]
治沙石淋.
琥珀, 滑石 各二錢,
木通, 當歸, 木香, 鬱金, 萹蓄 各一錢.
右爲末, 每三錢, 以蘆葦葉煎湯, 空心調下. 無葦葉則代竹葉[丹心].
사림과 석림을 치료한다.
호박, 활석 각 두 돈,
목통, 당귀, 목향, 울금, 편축 각 한 돈.
위의 약들을 가루내어 서 돈씩 갈대의 잎(蘆葦葉) 달인 물에 타서 빈속에 먹는다.
위엽이 없으면 죽엽을 대신 쓴다(단심).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[護心散][호심산]  (0) 2019.01.01
[胡粉散][호분산]   (0) 2019.01.01
[胡麻散][호마산]  (0) 2019.01.01
[虎骨散][호골산]   (0) 2019.01.01
[荊防敗毒散][형방패독산]  (0) 2019.01.01

[胡麻散][호마산]
治風熱癮疹, 遍身瘙痒, 或成瘡疥, 及紫白癜風.
胡麻子 二兩半,
苦參, 荊芥穗, 何首烏 各一兩,
威靈仙 炒, 防風, 石菖蒲, 惡實 炒, 甘菊, 蔓荊子, 白蒺藜 炒, 甘草 各七錢半.
右末, 每二錢, 薄荷湯下[得效].
풍열로 은진이 생겨서 온몸이 가렵거나 옴이나 자전풍과 백전풍 등도 치료한다.
호마자 두 냥 반,
고삼, 형개수, 하수오 각 한 냥,
위령선(볶은 것), 방풍, 석창포, 우방자(볶은 것),

감국, 만형자, 백질려(볶은 것), 감초 각 일곱 돈 반.
위의 약들을 가루내어 두 돈씩 박하 달인 물로 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[胡粉散][호분산]   (0) 2019.01.01
[琥珀散][호박산]  (0) 2019.01.01
[虎骨散][호골산]   (0) 2019.01.01
[荊防敗毒散][형방패독산]  (0) 2019.01.01
[荊槐散][형괴산]  (0) 2019.01.01

[虎骨散][호골산]
治歷節風, 百節痠痛無定處 久則變成風毒 痛入骨髓
不移其處, 又云骨髓痛者 宜此藥
虎骨酥灸80g,
百花蛇肉 天麻 防風 牛膝 白薑蠶炒 當歸酒浸 乳香 桂心 各40g,
全蝎灸 甘草灸 各20g, 麝香4g,
爲末 每7.5g 溫酒調下, 豆淋酒尤好(濟生).
역절풍(歷節風)으로 여러 뼈마디가 시큰거리고 여기저기가 다 아픈 것과
이것이 오래되어 풍독(風毒)이 생겨 골수로 들어가서 한 곳이 아픈 것을 치료한다.
또한 골수가 아픈 데도 이 약을 쓴다고 하였다.
범뼈(호골, 연유( )를 발라 구운 것) 80g,
백화사육(白花蛇肉), 천마, 방풍, 쇠무릎(우슬), 백강잠(닦은 것),
당귀(술에 담갔던 것), 유향, 계심 각각 40g,
전갈(닦은 것), 감초(닦은 것) 각각 20g, 사향 4g.
위의 약들을 가루내어 한번에 8g씩 데운 술에 타 먹는다.
두림주에 타서 먹으면 더 좋다[제생].
一方 加有自然銅 白附子 檳榔 羗活 白芷 川芎 各40g
地龍 沒藥 雄黃 各20g
爲末 每7.5g 溫酒調下 豆淋酒尤好, 治白虎歷節風(入門).
어떤 처방에는 자연동, 노랑돌쩌귀(백부자), 빈랑, 강호리(강활), 구릿대(백지),
궁궁이(천궁) 각각 40g, 지렁이(지룡), 몰약, 석웅황(웅황) 각각 20g이 더 있다.
먹는 방법은 위와 같다.
백호역절풍으로 여기저기가 아픈 것도 치료한다[직지].

[加減虎骨散][가감호골산]
治白虎歷節痛 晝夜不止
虎脛骨120g,
沒藥 各20g
爲末 每7.5 溫酒 調下(入門).
백호역절풍(白虎歷節風)으로 아픈 것이 밤낮 멎지 않는 것을 치료한다.
범정갱이뼈(虎脛骨) 120g, 몰약 20g.
위의 약들을 가루내어 한번에 8g씩 데운 술에 타서 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[琥珀散][호박산]  (0) 2019.01.01
[胡麻散][호마산]  (0) 2019.01.01
[荊防敗毒散][형방패독산]  (0) 2019.01.01
[荊槐散][형괴산]  (0) 2019.01.01
[荊芥散][형개산]   (0) 2019.01.01

[加味敗毒散][가미패독산]
治三陽經 脚氣流注 脚踝焮熱 赤腫 寒熱自汗
[人蔘敗毒散]40g  加 大黃 蒼朮 各4g
剉作一貼 入薑三片 薄荷7葉 同煎服(得效).
3양경(三陽經)에 생긴 각기병이 아래로 내려와 몰려서
다리와 복사뼈가 화끈화끈 달고 벌겋게 부으며 추웠다 열이 나고
땀이 저절로 나는 것을 치료한다.
인삼패독산(人參敗毒散, 처방은 상한문(傷寒門)에 있다) 약재 40g,
대황, 삽주(창출) 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 박하 7잎과 함께 물에 달여 먹는다[득효].
本方 加天麻 地骨皮等分 名曰 [人蔘羗活散]
이 처방에 천마와 지골피를 각각 같은 양으로 하여 넣은 것을
인삼강활산(人蔘羌活散)이라고 한다.
加荊芥穗 防風等分 名曰 [荊防敗毒散]
형개수와 방풍을 각각 같은 양으로 하여 넣은 것을 형방패독산(荊防敗毒散)이라고 한다.

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[胡麻散][호마산]  (0) 2019.01.01
[虎骨散][호골산]   (0) 2019.01.01
[荊槐散][형괴산]  (0) 2019.01.01
[荊芥散][형개산]   (0) 2019.01.01
[血餘散][혈여산]  (0) 2019.01.01

[荊槐散][형괴산]
治牙宣出血.
荊芥穗, 槐花 炒 各等分.
右爲末, 常擦牙或點服[得效].
잇몸 출혈을 치료한다.
형개수, 괴화(볶은 것) 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 평소에 잇몸을 문지르거나 조금씩 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[虎骨散][호골산]   (0) 2019.01.01
[荊防敗毒散][형방패독산]  (0) 2019.01.01
[荊芥散][형개산]   (0) 2019.01.01
[血餘散][혈여산]  (0) 2019.01.01
[血竭散][혈갈산]  (0) 2019.01.01

[荊芥散][형개산]
治血暈 如神
荊芥穗 搗爲末 每7.5g 童便一盞 調熱服, 口噤 斡開灌之(湯液).
혈훈을 치료하는 데 효과가 좋다.
형개수를 가루내어 한번에 8g씩 물 1잔에 타서 따끈하게 하여 먹는다.
이를 악물었으면 입을 억지로 벌리고 떠넣는다[탕액].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[荊防敗毒散][형방패독산]  (0) 2019.01.01
[荊槐散][형괴산]  (0) 2019.01.01
[血餘散][혈여산]  (0) 2019.01.01
[血竭散][혈갈산]  (0) 2019.01.01
[玄胡索散][현호색산]  (0) 2019.01.01

[血餘散][혈여산]
治衄吐便尿, 一切失血, 兼治內崩.
亂髮 以皂角水淨洗, 晒乾燒灰爲末.
每二錢, 白茅根煎湯調下, 或醋湯調下[丹心].
코피를 흘리거나 피를 토하거나 대소변에 피가 섞여나오는 등

모든 출혈을 치료하며, 아울러 내붕(內崩)도 치료한다.
난발(조각(皂角) 끓인 물로 깨끗이 씻어서 햇볕에 말린 다음 소존성으로 태워 가루낸다).
위의 약을 두 돈씩 백모근 달인 물에 타서 먹거나, 식초를 넣어 달인 물에 타서 먹는다(단심).
作丸, 名[髮灰丸] 見上.
알약으로 만든 것을 발회환(처방은 앞에 있다)이라고 한다.

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[荊槐散][형괴산]  (0) 2019.01.01
[荊芥散][형개산]   (0) 2019.01.01
[血竭散][혈갈산]  (0) 2019.01.01
[玄胡索散][현호색산]  (0) 2019.01.01
[玄參散][현삼산]  (0) 2019.01.01

[血竭散][혈갈산]
治牙疳惡瘡久不差.
蒲黃 二錢,
龍骨, 枯白礬 各一錢,
寒水石 煅 四錢,
血竭 五分.
右爲末, 取少許糝瘡上, 以紙封貼[丹心].
아감과 악창이 오랫동안 낫지 않는 것을 치료한다.
포황 두 돈,
용골, 고백반 각 한 돈,
한수석(불에 달군 것) 너 돈,
혈갈 닷 푼.
위의 약들을 가루내어 약가루를 조금씩 헌데에 바른 다음 종이로 싸맨다(단심).

[血竭散][혈갈산]
治痔漏, 痛不可忍.
血竭, 牡蠣粉, 髮灰 各等分.
爲末, 入麝香小許, 津唾調付, 或杏仁泥調付[直指].
치루로 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다.
혈갈, 모려분, 난발회 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 사향 조금과 섞어 침에 개어 항문에 붙이거나,

행인을 진흙처럼 짓이긴 것에 개어 붙인다(직지).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[荊芥散][형개산]   (0) 2019.01.01
[血餘散][혈여산]  (0) 2019.01.01
[玄胡索散][현호색산]  (0) 2019.01.01
[玄參散][현삼산]  (0) 2019.01.01
[玄靈散][현령산]   (0) 2019.01.01

[玄胡索散][현호색산]
治婦人血結胸, 心腹作痛, 連腰脇背膂, 上下攻刺, 甚作搐搦.
玄胡索 炒, 當歸, 蒲黃 炒, 赤芍藥, 官桂 各一錢,
薑黃, 木香, 乳香, 沒藥 各七分,
甘草 灸 五分.
右剉作一貼, 入薑七片, 水煎服[得效].
부인이 혈결흉으로 심복(心腹)이 아파서 허리, 옆구리, 등, 등줄기까지 이어져

아래위로 찌르는 듯하고 심하면 팔다리가 뒤틀리는 것을 치료한다.
현호색(볶은 것), 당귀, 포황(볶은 것), 적작약, 육계 각 한 돈,
강황, 목향, 유향, 몰약 각 일곱 푼,
감초(구운 것) 닷 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 생강 일곱 쪽을 넣고 물에 달여 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[血餘散][혈여산]  (0) 2019.01.01
[血竭散][혈갈산]  (0) 2019.01.01
[玄參散][현삼산]  (0) 2019.01.01
[玄靈散][현령산]   (0) 2019.01.01
[玄金散][현금산]  (0) 2019.01.01

[玄參散][현삼산]
治懸雍腫痛垂長.
玄參 一兩,
升麻, 射干, 大黃 酒洗 各五錢,
甘草 灸 二錢半.
右剉五錢, 水煎, 微溫時時含嚥[類聚].
현옹이 붓고 아프며 길게 늘어진 것을 치료한다.
현삼 한 냥,
승마, 사간, 대황(술로 씻은 것) 각 닷 돈,
감초(구운 것) 두 돈 반.
위의 약들을 썰어 닷 돈씩 물에 달여 미지근할 때 수시로 입에 머금었다가 삼킨다(유취).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[血竭散][혈갈산]  (0) 2019.01.01
[玄胡索散][현호색산]  (0) 2019.01.01
[玄靈散][현령산]   (0) 2019.01.01
[玄金散][현금산]  (0) 2019.01.01
[香椒散][향초산]  (0) 2019.01.01

+ Recent posts