[還陽散][환양산]
治陰毒 面靑肢冷 心躁腹痛
硫黃
爲末 每7.5g 新汲水 調下良火
或寒一起 熱一起 再服 汗出而差(本事).
음독으로 얼굴이 퍼렇고 팔다리가 싸늘하며
가슴이 안타깝게 답답하고 배가 아픈 것을 치료한다.
유황.
위의 약을 가루내어 한번에 8g씩 깨끗한 물에 타서 먹으면
조금 있다가 오한이 나거나 열이 나는데 이때에 또 먹으면 땀이 나고 낫는다[본사].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[還魂散][환혼산]   (0) 2019.01.01
[還睛散][환정산]   (0) 2019.01.01
[換肌散][환기산]   (0) 2019.01.01
[換金散][환금산]  (0) 2019.01.01
[換骨散][환골산]   (0) 2019.01.01

[換肌散][환기산]
治大風年深 毛脫鼻塌 深重者 取效如神
烏蛇 白花蛇 地龍 各40g
當歸 細辛 白芷 天麻 蔓荊子 威靈仙 荊芥穗 甘菊 苦參 紫蔘 沙參 木賊
不灰木 甘草灸 白蒺藜 天門冬 赤芍藥 赤箭 何首烏 石菖蒲 胡麻 草烏
蒼朮 木鱉子 川芎 各24g
以爲末 每18.75g 溫酒調下 酒多爲妙 其中 紫蔘 不灰木 雖無不妨(正傳).
문둥병이 여러 해 되어 털이 빠지고 코가 내려앉는 등 중해진 것을 치료한다.
오사, 백화사, 지렁이(지룡) 각각 40g,
당귀, 족두리풀(세신), 구릿대(백지), 천마, 순비기열매(만형자), 으아리(위령선),
형개수, 단국화(감국), 너삼(고삼), 자삼, 더덕, 속새(목적), 불회목, 감초(닦은 것),
남가새열매(백질려), 천문동, 함박꽃뿌리(작약), 천마싹(적전), 은조롱(하수오),
석창포, 참깨(호마), 바꽃(초오), 삽주(창출), 목별자, 궁궁이(천궁) 각각 14g.
위의 약들을 함께 가루내어 한번에 20g씩 데운 술에 타서 먹는다.
술이 많을수록 좋다.
위의 약 가운데서 자삼, 불회목은 없어도 괜찮다[정전].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[還睛散][환정산]   (0) 2019.01.01
[還陽散][환양산]   (0) 2019.01.01
[換金散][환금산]  (0) 2019.01.01
[換骨散][환골산]   (0) 2019.01.01
[和解散][화해산]   (0) 2019.01.01

[換金散][환금산]
治毒熱口瘡.
乾薑, 黃連 等分.
爲末, 糝瘡上. 初若不堪, 應手卽愈[得效].
열독으로 입 안이 허는 것을 치료한다.
건강, 황련 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 헌 곳에 바른다.
처음에는 견디기 힘들 정도로 아프지만 약을 바르는 대로 바로 낫는다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[還陽散][환양산]   (0) 2019.01.01
[換肌散][환기산]   (0) 2019.01.01
[換骨散][환골산]   (0) 2019.01.01
[和解散][화해산]   (0) 2019.01.01
[樺皮散][화피산]  (0) 2019.01.01

[換骨散][환골산]
治天疱瘡 筋骨疼痛
土茯苓160g,
조角刺60g
天花粉 當歸 荊芥 麻黃 梔子 連翹 各40g,
乳香 沒藥各6g
爲剉 分作 10貼 每取一貼 水三椀 煎至一椀 分2次服之(醫鑒).
천포창으로 힘줄과 뼈가 아픈 것을 치료한다.
우여량 160g, 주염나무가시(조각자) 60g,
하늘타리뿌리(과루근), 당귀, 형개, 마황, 산치자, 연교 각각 40g,
유향, 몰약 각각 6g.
위의 약들을 썰어서 10첩으로 나누어 한번에 1첩씩 물 3사발에 넣고
1사발이 되게 달여 두번에 나누어 먹는다[의감].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[換肌散][환기산]   (0) 2019.01.01
[換金散][환금산]  (0) 2019.01.01
[和解散][화해산]   (0) 2019.01.01
[樺皮散][화피산]  (0) 2019.01.01
[化蟲散][화충산]  (0) 2019.01.01

[小柴胡湯][소시호탕]
治少陽病 半表半裏 往來寒熱
能和其內熱 解其外邪 傷寒方之王道也
柴胡12g

黃芩8g
人蔘 半夏 各4g

甘草2g
剉作一貼 入薑三棗二 水煎服(入門).
소양병의 반표반리증으로 추웠다 열이 났다 하는 것을 치료하는데 잘 화해시킨다.
그리고 속의 열을 내고 겉에 있는 사기[外邪]를 풀어 주므로
상한을 치료하는 처방들 가운데서는 첫째 가는 것이다.
시호 12g,

속썩은풀(황금) 8g,

인삼, 끼무릇(반하) 각각 4g,

감초 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[입문].
一名 [三禁湯] 以其禁發汗 禁利小便 禁利大便
故只用此藥 乃和解之劑也(入門).
일명 삼금탕(三禁湯)이라고도 하는데 이 이름은 땀을 내거나
오줌이 잘 나가게 하거나 설사를 시키지 말아야 한다는 의미에서 지은 이름이다.
이 약은 화해시키는 약제이다[입문].
專治少陽 半表裏證 及汗下後 不解 過經不解 時氣瘟疫
熱入血室 等證 其間有五證 尤爲的當 傷寒五六日
心煩喜嘔者一也, 寒熱往來者 二也, 耳聾胸痞者 三也,
發潮熱者 四也, 差後發熱者 五也 此五證 尤爲可服(入門).
一名 [人蔘湯] (得效).
소양병 반표반리증과 땀을 내고 설사시켜도 풀리지 않고
나을 때가 지났어도 낫지 않는 것, 돌림온역[瘟疫], 혈실(血室)에
열사가 들어간 증상들을 주로 치료한다.
그 중에서도 아래의 5가지 증상에 더 적당하다.
그 첫째는 상한(傷寒)에 걸린 지 5-6일이 되어 속이 답답하고
자주 구역질하는 것이고 둘째는 추웠다 열이 났다 하는 것이며
셋째는 귀가 먹고 가슴이 더부룩한 것[ 滿]이고
넷째는 조열(潮熱)이 나는 것이며
다섯째는 나은 다음에도 열이 나는 것이다[입문].
일명 인삼탕(人蔘湯)이라고도 한다[득효].
[小柴胡湯] [和解散] 若加黑豆一撮 煎 名曰[火邪湯](入門).
소시호탕은 일명 화해산(和解散)이라고도 한다.
검정콩(흑두) 한자밤을 더 넣어 달인 것은 화사탕(火邪湯)이라고 한다[입문].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[換金散][환금산]  (0) 2019.01.01
[換骨散][환골산]   (0) 2019.01.01
[樺皮散][화피산]  (0) 2019.01.01
[化蟲散][화충산]  (0) 2019.01.01
[和中散][화중산]   (0) 2019.01.01

[樺皮散][화피산]
治肺藏風, 遍身癮疹, 瘙痒成瘡或作疥.
樺皮 燒存性, 枳殼 麩炒 各二兩,
杏仁, 荊芥穗 各一兩,
甘草 灸 二錢半.
右爲末, 每二錢, 溫酒調下, 日二[局方].
폐(肺)에 풍사가 들어 온몸에 은진이 돋아 가려우면서 헐거나 혹은 옴이 된 것을 치료한다.
화피(소존성으로 태운 것), 지각(밀기울과 함께 볶은 것) 각 두 냥,
행인, 형개수 각 한 냥,
감초(구운 것) 두 돈 반.
위의 약들을 가루내어 두 돈씩 따뜻하게 데운 술에 타서 하루 두 번 먹는다(국방).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[換骨散][환골산]   (0) 2019.01.01
[和解散][화해산]   (0) 2019.01.01
[化蟲散][화충산]  (0) 2019.01.01
[和中散][화중산]   (0) 2019.01.01
[和劑抽刀散][화제추도산]  (0) 2019.01.01

[化蟲散][화충산]
治蛔厥心腹痛, 口流涎.
雷丸 二箇,
檳榔 二箇,
鶴蝨 二錢,
使君子肉 七箇.
右爲末, 入輕粉一字, 分作兩服.

當晩取猪肉一兩切片, 以皂角汁浸一宿, 至曉微火炙熟,
又以香油塗肉, 取一服藥末糝肉上.

空心嚼下, 至午間虫自下[得效].
회궐로 가슴과 배가 아프며 입에서 침을 흘리는 것을 치료한다.
뇌환 두 개,
빈랑 두 개,
학슬 두 돈,
사군자육 일곱 개.
위의 약들을 가루내어 경분 일자를 넣고 반으로 나누어 2번에 먹는다.
해질 무렵 돼지고기 한 냥을 썰어 조각즙에 하룻밤 담가놓았다가

새벽에 약한 불로 구워서 익힌다.
이 고기에 참기름을 바른 후, 한 번 복용할 약 가루를 묻혀

빈속에 씹어서 삼키면 한낮이 되어 충이 저절로 나온다(득효).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[和解散][화해산]   (0) 2019.01.01
[樺皮散][화피산]  (0) 2019.01.01
[和中散][화중산]   (0) 2019.01.01
[和劑抽刀散][화제추도산]  (0) 2019.01.01
[花蘂石散][화예석산]  (0) 2019.01.01

[和中散][화중산]
和胃 止吐瀉 定煩渴
人蔘 白朮 白茯苓 甘草灸 乾葛 黃芪 白片豆炒 藿香 各1g.
粗末 作一貼 入薑五片棗二枚 水煎服(錢乙).
一方 治腹痛泄瀉
厚朴4g, 白朮2g, 乾薑 甘草 各1g
水煎服 亦名[和中散](正傳).
위를 편안하게 하고 토하고 설사하는 것을 멎게 하며 번갈증을 없앤다.
인삼, 백출, 백복령, 감초(닦은 것), 갈근, 황기, 까치콩(백편두, 닦은 것), 곽향 각각 1g.
위의 약들을 거칠게 가루낸 다음 1첩으로 하여 생강 5쪽,
대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹인다[전을].
어떤 처방에는 복통과 설사를 치료하는 데는 후박 4g,
흰삽주(백출) 2g, 건강, 감초 각각 1.2g을 함께 넣고 달여 먹인다.
이것도 화중산(和中散)이라고 했다[정전].

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[樺皮散][화피산]  (0) 2019.01.01
[化蟲散][화충산]  (0) 2019.01.01
[和劑抽刀散][화제추도산]  (0) 2019.01.01
[花蘂石散][화예석산]  (0) 2019.01.01
[化瘀散][화어산]   (0) 2019.01.01

[和劑抽刀散][화제추도산]
治積冷腹痛.
白薑 五兩, 入巴豆肉二錢二分半, 同炒黑, 去巴豆,
良薑 五兩 入斑猫二十五箇, 同炒黑, 去斑猫,
石菖蒲 五兩 不炒,
糯米 六兩 炒黃.
右爲末, 每二錢, 溫酒調下[直指].
냉기가 쌓여 배가 아픈 것을 치료한다.
건강 닷 냥(파두육 두 돈 두 푼 반을 넣고 함께 까맣게 볶은 다음 파두는 버린다),
양강 닷 냥(반묘 스물다섯 개를 함께 넣고 까맣게 볶은 다음 반묘는 버린다),
석창포 닷 냥(볶지 않는다),
찹쌀 엿 냥(누렇게 볶는다).
위의 약들을 가루내어 두 돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다(직지).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[化蟲散][화충산]  (0) 2019.01.01
[和中散][화중산]   (0) 2019.01.01
[花蘂石散][화예석산]  (0) 2019.01.01
[化瘀散][화어산]   (0) 2019.01.01
[化癖如神散][화벽여신산]   (0) 2019.01.01

[花蘂石散][화예석산]
治虛勞吐血, 五內崩損, 涌出升斗者.
花蘂石 火煅硏如粉.
右取童尿一鍾煎溫, 調三錢或五錢服之.
如男用酒一半, 女用醋一半, 與童尿和服,
使瘀血化爲黃水, 繼以他藥調治[可久].
허로로 생긴 토혈을 치료하는데, 안으로 오장이 크게 손상되어 되나 말 정도로 많은 피가 뿜어나오는 것을 치료한다.
화예석(불에 달구어 분가루같이 곱게 간다).
위의 약을 따뜻하게 끓인 동변 한 종지에 서 돈이나 다섯 돈씩 타서 먹는다.
남자는 동변에 술을 절반 타고, 여자는 초를 절반 타서 같이 먹으면 어혈이 누런 물로 변한다.
이어 다른 약으로 다스린다(가구).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[和中散][화중산]   (0) 2019.01.01
[和劑抽刀散][화제추도산]  (0) 2019.01.01
[化瘀散][화어산]   (0) 2019.01.01
[化癖如神散][화벽여신산]   (0) 2019.01.01
[化毒散][화독산]   (0) 2019.01.01

+ Recent posts