[衣香][의향] 

좀을 막기 위(爲)하여 옷장이나 옷 갈피에 넣어 두는 향. 옷에서 나는 향내

茅香蜜炒37.5g 白芷20

沈束香 白檀香 零陵香 甘松香 八角香 丁香 三乃子各7.5g

並爲粗末 入小腦7.5g末和勻 作一貼 置衣箱中最佳 夏月尤好(俗方). 

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[琥珀膏][호박고]  (0) 2021.06.21
[十香膏][십향고]  (0) 2021.06.20
[六香膏][육향고]  (0) 2021.06.18
[造煎藥法][조전약법]  (0) 2021.06.17
[秘傳三仙糕][비전삼선고]  (0) 2021.06.16

[六香膏][육향고]

治冬寒凍傷 皸瘃

白檀香 沈香 丁香 零陵香 甘松香 八角香各75g

爲粗末 入三升 蜜中浸之封口 經7日 或10日

取出於火上 微溫下篩 去滓入三乃子 細末18.75g 小腦末11.25g

冬瓜仁細末26.25g 或37.5g 攪勻 再下踈篩 貯器中用之.

其滓 作團於火中燒之 甚佳, 謂之 江梅香(俗方).

 

[한국전통지식포탈

겨울에 추워서 동상(凍傷)걸린 것을 치료하는 처방임

감송향(甘松香)A: 37.5 g.

동과인(冬瓜仁): 262.5 g. 분말로 만든다.

백단향(白檀香): 37.5 g.

삼내(三奈): 18.75 g. 분말로 만든다.

소뇌(小腦): 11.25 g. 분말로 만든다.

영릉향(零陵香): 37.5 g.

정향(丁香)A: 37.5 g.

침향(沈香)A: 37.5 g.

팔각향(八角香): 37.5 g.

 

약재들을 가루내어 봉밀 5.4L에 섞어 잘 막아두었다가 7일이나 10일 지나서 꺼낸다. 

이것을 불에 약간 따뜻하게 해서 채에 걸러 찌꺼기는 버린다. 

그리고 삼내자가루 18.75g, 소뇌가루 11.25g, 동아씨가루 262.5g 정도 넣고 

고루 섞어서 다시 성긴 채에 걸러 그릇에 담아두고 쓴다.

 

 

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[十香膏][십향고]  (0) 2021.06.20
[衣香][의향]  (0) 2021.06.19
[造煎藥法][조전약법]  (0) 2021.06.17
[秘傳三仙糕][비전삼선고]  (0) 2021.06.16
[茯苓造化糕][복령조화고]  (0) 2021.06.15

[造煎藥法][조전약법]

白薑187.5g 桂心75g 丁香 胡椒各56.25g

已上 另爲細末 大棗蒸去核 取肉爲膏二鉢(一鉢爲三升)

阿膠 煉蜜各三鉢 爲先熔膠 次入棗蜜消化 乃入四味藥末

攪勻煎 微溫下篩 貯器待凝 取用(俗方).

[전약을 만드는 방법]

건강 200g, 계심 80g, 정향, 후추 각각 60g(이상 약들은 따로 보드랍게 가루낸다),

대추(大棗, 쪄서 씨를 버리고 살을 고약처럼 만든 것) 2사발(한사발이 3되이다),

갖풀, 졸인 꿀[煉蜜] 각각 3사발.

위의 약들에서 먼저 갖풀을 불에 녹인 다음 여기에 대추와 꿀을 넣어서 녹인다.

다음 나머지 4가지 약가루를 넣고 고루 섞어서 약간 따뜻해지게 달인다.

이것을 채에 걸러서 그릇에 담아두었다가 덩어리가 된다음 쓴다[속방].

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[衣香][의향]  (0) 2021.06.19
[六香膏][육향고]  (0) 2021.06.18
[秘傳三仙糕][비전삼선고]  (0) 2021.06.16
[茯苓造化糕][복령조화고]  (0) 2021.06.15
[陽煉秋石法][양련추석법]  (0) 2021.06.14

[秘傳三仙糕][비전삼선고]

人參 山藥 蓮肉 白茯苓 芡仁各150g

另爲細末 白蜜600g 砂糖600g刮爲雪 糯米3升 粳米7升,

各擣作末 以和勻蒸 出晒乾 再爲末 每取一大匙 白湯調下(袖珍). 

 

인삼() · 산약() · 연자() · 백복령() · 검실() 각 200g,

꿀 · 사탕가루 각 600g, 찹쌀가루 3되, 멥쌀가루 7되.

비위허약()으로 몸이 여위고 기운이 없으면서 식욕이 부진하여 식사를 못하는 데 쓴다.

찹쌀가루와 멥쌀가루가루를 고루 섞어 시루에 쪄서 햇볕에 말려 다시 가루 낸다.

그 밖의 나머지 약들도 가루 내어 꿀과 사탕가루를 넣고 함께 고루 섞은 다음 이것을 쌀가루와 잘 혼합한다.

한 번에 큰 숟가락으로 1~2g씩 하루 3~4번 더운물로 먹는다.

(한의학대사전, 2001. 6. 15., 한의학대사전 편찬위원회)

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[六香膏][육향고]  (0) 2021.06.18
[造煎藥法][조전약법]  (0) 2021.06.17
[茯苓造化糕][복령조화고]  (0) 2021.06.15
[陽煉秋石法][양련추석법]  (0) 2021.06.14
[陰煉秋石法][음련추석법]  (0) 2021.06.13

[茯苓造化糕][복령조화고]

白茯苓 蓮肉 山藥 芡仁各150g, 爲細末 粳米2升 擣爲粉 砂糖600g刮爲雪,

上和勻入甑中 以竹刀劃爲片子 以粗布覆甑蒸熟 取出晒乾 任意食之, 若覆木盖則不熟矣(集略).

 

[복령조화고] 

백복령() · 연자() · 산약() · 검실() 각 160g,

멥쌀[갱미(): 가루 낸 것] 300g, 사탕 600g.

[동의보감] 비위허약()으로

몸이 여위고 기운이 없으며 식욕이 부진하여 음식을 먹지 못하는 데 쓴다.

위의 약을 가루 내어 쌀가루와 고루 섞은 다음 시루에 넣어 찐다.

이것을 햇볕에 말려 아무 때나 적당한 양씩 먹는다.

[네이버 지식백과] (한의학대사전, 2001. 6. 15., 한의학대사전 편찬위원회)

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[造煎藥法][조전약법]  (0) 2021.06.17
[秘傳三仙糕][비전삼선고]  (0) 2021.06.16
[陽煉秋石法][양련추석법]  (0) 2021.06.14
[陰煉秋石法][음련추석법]  (0) 2021.06.13
[製牛膽南星法][제우담남성법]  (0) 2021.06.12

[陽煉秋石法][양련추석법]

ː 人尿 多聚置盆中 入皂角汁少許, 以殺其穢 攪100餘遭 直候小便澄淸 白濁 皆碇 辟去淸水 只取濁脚 又入水攪100餘匝 更澄淸 去水 取濁更 以布濾去滓 取濃汁 入淨鍋內 熬乾刮下, 擣篩 再入鍋 以淸水煮 令化乃於箕筲 內布厚紙 兩重傾汁于其上 淋過去水 再入鍋熬乾 又用湯煮 化布紙 淋汁如未潔白 更准下淋 候色如霜雪 卽止, 因入固濟砂盒內 歇口火煆 成汁傾出 候瑩白玉色 卽止, 細硏入砂盒內 固濟頂火 四兩 養七晝夜 久養火 尤善,謂之陽煉秋石.

治諸般冷疾, 久年虛損 服之皆愈

ː 煉秋石 謂之取龍虎水法, 龍屬木, 虎屬金, 卽童男 童女之稱. 擇年方十三四十五六 無疾病, 未破陰陽者 各置淨室 淸潔飮食 用磁缸收貯小便 積至一二石 煉用 但功力甚大, 故只取無病人 小便積多, 亦可煉用(入門) 

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[秘傳三仙糕][비전삼선고]  (0) 2021.06.16
[茯苓造化糕][복령조화고]  (0) 2021.06.15
[陰煉秋石法][음련추석법]  (0) 2021.06.13
[製牛膽南星法][제우담남성법]  (0) 2021.06.12
[酒煮蠟法][주자납법]  (0) 2021.06.11

[陰煉秋石法][음련추석법]

ː人尿多聚 置大盆中 以新水相和 攪轉100匝 放令澄淸 辟去淸水 只留濁脚 又以新水 同攪水多爲妙,又 傾去淸水 如此10餘次 直候無臭氣 水香爲止 鋪厚紙於篩 乃傾在紙上瀝 去淸水 晒乾爲末 以初男乳汁和勻如膏 烈日中 暴乾如此9度, 色如粉白. 盖假太陽氣也, 謂之陰煉秋石, 能滋陰降火(入門)

每取30丸,空心, 溫酒,呑下 此藥 治虛勞羸弱, 鍼灸不效, 頭眩腹脹,痰喘, 積年腫滿, 年少色慾過度, 末老眼昏膝疼, 遺泄白濁, 腰背時痛服之 眞還元衛生之寶也, 如竹器損以竹補之, 金器損以金補之, 以人補人眞得其眞, 此藥能洞入骨體 無所不至 非惟去疾 可以常服有功 久病人只數服極爲神效 實能再生人也(得效)

製法 : 將大缸一隻 近底三寸許 艾火燒30餘炷, 打成一孔, 杉木塞之, 秋月取童子溺 入缸內, 衝河水攪澄定, 去木塞, 放去上水, 每日增童便河水, 如前攪之, 祇留缸底者, 積之月餘, 用絹篩襯紙瀝乾收之.

性質 : 淡溫無毒

功用 : 治夏暑熱淋 小便不通 濁淋 沙石淋 肉淋 老人絶慾太早 小便淋瀝濇痛.

雜論 : 此物性最下滲, 苟非陰分熱極, 不可輕投, 陰虛多火, 小便頻數, 精氣不固者 誤服 令人小便不禁, 甚則夢洩(謝觀)

 

[한국전통지식포탈] 

인뇨를 큰 동이안에 모아 가지고 생물과 함께 섞어서 흔든 다음에 깨끗한 물을 버리고 

다시 생물을 넣어서 이렇게 반복식으로 물이 냄새가 나지 않을때까지 흔든다. 

그리고 깨끗한 물을 다 버리고 나머지 부분을 분말로 말리면 색깔이 하얀 고약상태가 된다.

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[茯苓造化糕][복령조화고]  (0) 2021.06.15
[陽煉秋石法][양련추석법]  (0) 2021.06.14
[製牛膽南星法][제우담남성법]  (0) 2021.06.12
[酒煮蠟法][주자납법]  (0) 2021.06.11
[曬乾人乳法][쇄건인유법]  (0) 2021.06.09

[製牛膽南星法][제우담남성법]

南星 爲末 臘月 取黃牛膽汁 拌勻入膽內 封口

掛當風處 陰乾 聽用(丹心).

[우담남성을 만드는 방법]

천남성을 가루내어 음력 섣달에 잡은

누렁소의 담즙에 개어 담낭속에 넣고 아가리를 잘 동여맨다.

이것을 바람이 잘 통하는 그늘에서 말려 쓴다[단심].

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[陽煉秋石法][양련추석법]  (0) 2021.06.14
[陰煉秋石法][음련추석법]  (0) 2021.06.13
[酒煮蠟法][주자납법]  (0) 2021.06.11
[曬乾人乳法][쇄건인유법]  (0) 2021.06.09
[取蟾酥法][취섬소법]  (0) 2021.06.08

[酒煮蠟法][주자납법]

黃蠟375g於銀石器內 熔化作汁

用重綿濾去滓 以淸酒一升

煮蠟熔滾 取起候冷 其蠟自浮於水上 去酒取用(得效).

[황랍을 술에 달이는 방법]

황랍 380g을 은이나 돌그릇에 담아 물처럼 되게 달인다.

이것을 무명천을 겹으로 하여 걸러서 찌꺼기를 버린 다음 청주 1되에 넣고 달여서 녹인다.

다음 내놓아 식히면 황랍이 저절로 술 위에 떠오르는데 술을 찌워내고[去] 황랍만 받아 쓴다[득효].

[曬乾人乳法][쇄건인유법]

人乳數椀 入瓦盆內 莫攪動四圍 晒乾 刮取之,

又 晒 又刮 直至乳盡 以薑汁拌晒 用之(醫鑒).

[젖을 햇볕에 말리는 방법]

젖을 두어 사발 짜서 질그릇에 담고 움직이지 않게 한 다음

햇볕에 말리면서 둘레에 말라 붙는 것을 긁어낸다.

이와 같이 말려서 긁어내어 젖이 거의 없어진 때에

생강즙을 넣고 개어서 햇볕에 말려 쓴다[의감].

'[雜病篇] > [雜方]' 카테고리의 다른 글

[製牛膽南星法][제우담남성법]  (0) 2021.06.12
[酒煮蠟法][주자납법]  (0) 2021.06.11
[取蟾酥法][취섬소법]  (0) 2021.06.08
[煮鹿角膠霜法][자녹각교상법]  (0) 2021.06.07
[作熟地黃法][작숙지황법]  (0) 2021.06.06

+ Recent posts