[治中湯][치중탕]
治太陰腹痛.
人蔘 白朮 乾薑 陳皮 靑皮 甘草 各等分
剉作一貼 水煎服(入門).
태음병으로 배가 아픈 것을 치료한다.
이중탕 약재에 귤껍질(陳皮)과 선귤껍질(청피)을
각각 같은 양으로 하여 넣은 것이다[입문].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[七氣湯][칠기탕]  (0) 2019.01.27
[治惑桃仁湯][치혹도인탕]  (0) 2019.01.27
[梔子厚朴湯][치자후박탕]   (0) 2019.01.27
[梔子湯][치자탕]  (0) 2019.01.27
[梔子淸肝湯][치자청간탕]   (0) 2019.01.27

[梔子厚朴湯][치자후박탕]
治傷寒 下後心煩 腹滿 臥起不安
梔子6g 厚朴12g 枳實8g

剉作一貼 水煎服(仲景).
상한 때 설사시킨 다음 가슴이 답답하고 배가 그득하며
누우나 앉으나 편안치 않은 것을 치료한다.
산치자 6g, 후박 12g, 지실 8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[중경].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[治惑桃仁湯][치혹도인탕]  (0) 2019.01.27
[治中湯][치중탕]  (0) 2019.01.27
[梔子湯][치자탕]  (0) 2019.01.27
[梔子淸肝湯][치자청간탕]   (0) 2019.01.27
[梔子竹茹湯][치자죽여탕]  (0) 2019.01.27

[陽毒梔子湯][양독치자탕]
治陽毒
石膏8g
升麻 黃芩 杏仁 柴胡 各4g
梔子 赤芍藥 知母 大靑 各3g
甘草2g
爲剉作一貼 入薑五片 豉100粒 同煎服(活人).
양독을 치료한다.
석고 8g,
승마, 속썩은풀(황금), 살구씨(행인), 시호 각각 4g,
산치자, 함박꽃뿌리(적작약), 지모, 대청 각각 2.8g,
감초 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽,
약전국 1백알과 함께 달여 먹는다[활인].

[茵陳梔子湯][인진치자탕]
治穀疸
茵陳12g
大黃8g
枳實 梔子 各4g.
剉作一貼 水煎服(綱目).
곡달을 치료한다.
더위지기(인진) 12g,
대황 8g,
산치자, 지실 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[강목].


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[治中湯][치중탕]  (0) 2019.01.27
[梔子厚朴湯][치자후박탕]   (0) 2019.01.27
[梔子淸肝湯][치자청간탕]   (0) 2019.01.27
[梔子竹茹湯][치자죽여탕]  (0) 2019.01.27
[梔子豉湯][치자시탕]   (0) 2019.01.27

[梔子淸肝湯][치자청간탕]
治肝膽火盛 耳後頸項 胸乳等處 結核腫痛寒熱
柴胡8g
梔子酒炒 牧丹皮 各5g
赤茯苓 川芎 赤芍藥 當歸 牛蒡子 各4g
靑皮 甘草灸 各2g.
剉作一貼 水煎服.
간담(肝膽)의 화(火)가 성(盛)하여 귀 뒤나 목, 가슴, 젖가슴에
멍울이 생기면서 붓고 아프며 추웠다 열이 나는 것을 치료한다.
시호 8g,
산치자(술에 축여 볶은 것), 모란뿌리껍질(목단피) 각각 5.2g,
벌건솔풍령(적복령), 궁궁이(천궁), 함박꽃뿌리(작약), 당귀,
우엉씨(대력자) 각각 4g,
선귤껍질(청피), 감초(닦은 것) 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[梔子厚朴湯][치자후박탕]   (0) 2019.01.27
[梔子湯][치자탕]  (0) 2019.01.27
[梔子竹茹湯][치자죽여탕]  (0) 2019.01.27
[梔子豉湯][치자시탕]   (0) 2019.01.27
[梔子大黃湯][치자대황탕]   (0) 2019.01.27

[梔子竹茹湯][치자죽여탕]
治胃熱 惡心 乾嘔不止
梔子炒12g
陳皮8g
靑竹茹6g
剉作一貼 水煎 和薑汁 服(醫鑑).
위에 열이 있어서 메스껍고 헛구역이 멎지 않는 것을 치료한다.
산치자(닦은 것) 12g,
귤껍질(陳皮) 8g,
푸른참대속껍질 6g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달인 다음 생강즙을 타서 먹는다[의감].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[梔子湯][치자탕]  (0) 2019.01.27
[梔子淸肝湯][치자청간탕]   (0) 2019.01.27
[梔子豉湯][치자시탕]   (0) 2019.01.27
[梔子大黃湯][치자대황탕]   (0) 2019.01.27
[梔子大靑湯][치자대청탕]  (0) 2019.01.27

[梔子豉湯][치자시탕]
傷寒汗下後 虛煩不得眠 劇者 必反覆顚倒 心中懊憹 此主之(仲景).
按之 心下軟者 虛煩也.
梔子7箇 豉半合 爲剉 水2盞 先煎 梔子至1盞 納豉 再煎至7分
去渣 溫服 得吐 止未吐 再服(仲景).
若胸滿少氣 加甘草 名曰 [梔豉甘草湯]
若胸滿而嘔 加生薑 名曰 [梔豉生薑湯](入門).
懊憹者 心鬱不舒也 其證 或因誤下 正氣內虛 陽邪內陷
結於其間 重則爲結胸也(回春).
상한 때 땀내고 설사시킨 뒤에 허번증(虛煩證)이 생겨 자지 못하는 것과
이것이 심해져서 몸을 앞뒤로 뒤치면서 가슴이 몹시 답답하고
괴로워하는 것을 치료한다[중경].
손으로 눌러 보아서 명치 밑이 유연하면 허번이다.
이런 때에는 산치자 7개, 약전국 반 홉을 쓰는데
물 2잔에 먼저 산치자를 썰어 넣고 절반이 되게 달인 다음
여기에 약전국을 넣고 다시 7분이 되게 달여 찌꺼기를 버린다.
이것을 따뜻하게 하여 먹는데 토하면 먹지 않고 토하지 않으면 더 먹는다[중경].
만일 가슴이 그득하고 기운이 약하면 감초를 더 넣어 쓰는데
이것을 일명 치시감초탕(梔 甘草湯)이라고 한다.
만일 가슴이 그득하고 구역질이 나면 생강을 더 넣어 쓰는데
이것을 일명 치시생강탕(梔 生薑湯)이라고 한다[입문].
오농이라는 것은 가슴이 몹시 답답하여 편안치 못한 것이다.
그 증상은 잘못 설사를 시켜 속에서 정기가 허해지고
양사(陽邪)가 속으로 들어가 몰려서 생기는 것인데 중하면 결흉(結胸)이 된다[회춘].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[梔子淸肝湯][치자청간탕]   (0) 2019.01.27
[梔子竹茹湯][치자죽여탕]  (0) 2019.01.27
[梔子大黃湯][치자대황탕]   (0) 2019.01.27
[梔子大靑湯][치자대청탕]  (0) 2019.01.27
[梔豉湯][치시탕]   (0) 2019.01.27

[梔子大黃湯][치자대황탕]
治酒疸
梔子 大黃 各8g,
枳實4g,
豉一合
剉作一貼 水煎服(活人).
주달을 치료한다.
산치자, 대황 각각 8g,
지실 4g,
약전국 1홉.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[중경].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[梔子竹茹湯][치자죽여탕]  (0) 2019.01.27
[梔子豉湯][치자시탕]   (0) 2019.01.27
[梔子大靑湯][치자대청탕]  (0) 2019.01.27
[梔豉湯][치시탕]   (0) 2019.01.27
[梔豉枳黃湯][치시지황탕]   (0) 2019.01.27

[梔子大靑湯][치자대청탕]
治孕婦傷寒, 發癍變黑.
梔子, 大靑, 黃芩 各一錢半,
升麻 一錢,
杏仁 八分.
右剉作一貼, 入葱白三莖, 水煎服[入門].
임신부가 상한[양독]으로 반진이 돋았는데, 검은색으로 변한 것을 치료한다.
치자, 대청, 황금 각 한 돈 반,
승마 한 돈,
행인 여덟 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 파흰밑 세 뿌리를 넣고 물에 달여 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[梔子豉湯][치자시탕]   (0) 2019.01.27
[梔子大黃湯][치자대황탕]   (0) 2019.01.27
[梔豉湯][치시탕]   (0) 2019.01.27
[梔豉枳黃湯][치시지황탕]   (0) 2019.01.27
[梔豉枳實湯][치시지실탕]   (0) 2019.01.27

[梔豉湯][치시탕]
治胸膈痰壅發躁
大梔子4枚 豆豉6g 爲水煎 飮得吐止
瓜蔕性猛 不如梔豉湯更妙 梔豉之苦寒
更入散虀水少許 以吐胸中之邪(入門).
仲景 用梔子爲吐藥 梔子本非吐藥 爲邪氣在上 拒而不納
故令上吐 邪得以出 經曰 其高者 因而越之 此之謂也(湯液).
가슴에 담이 막혀서 날치는 것[發躁]을 치료한다.
산치자(큰 것) 4개, 약전국 24g.
위의 약들을 물에 달여서 먹는데 먹은 다음 토하면 더 먹지 말아야 한다.
참외꼭지(과체)도 성질이 맹렬하지만 치시탕보다는 못하다.
치시탕은 맛이 쓰고 성질이 찬 약인데 여기에 신김칫국물을 조금 넣어서 쓰면
토하면서 가슴 속에 있던 사기[邪]가 나온다[입문].
중경(仲景)은 산치자를 토하게 하는 약으로 썼으나 산치자가
원래는 토하게 하는 약이 아니라 삼초(三焦)에 사기(邪氣)가 막혀서
음식을 먹지 못할 때 토하게 하여 사기를 나가게 하는 약이다.
내경에 “위[高]에 있는 병은 끌어올려 넘기라”고 씌어 있었는데
그것은 이런 것을 두고 한 말이다[탕액].

[梔豉枳黃湯][치시지황탕]
治食復發熱
梔子 枳殼 柴胡 各4g
香豉20g
大黃12g 剉水 煎服.
腹脹 加厚朴 傷肉 加山査 傷麪飯 加神麴(入門).
식복증(食復證)으로 나는 열을 치료한다.
산치자, 지각, 시호 각각 4g,
향시 20g, 대황 12g.
위의 약들을 썰어서 물에 달여 먹는다.
배가 불러 오르면 후박을 더 넣고 고기에 체했으면 찔광이(산사)를 더 넣으며
밥과 국수에 체했으면 약누룩(신국)을 더 넣는다[입문].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[梔子大靑湯][치자대청탕]  (0) 2019.01.27
[梔豉湯][치시탕]   (0) 2019.01.27
[梔豉枳實湯][치시지실탕]   (0) 2019.01.27
[梔豉生薑湯][치시생강탕]   (0) 2019.01.27
[梔豉甘草湯][치시감초탕]  (0) 2019.01.27

+ Recent posts