[解毒四物湯][해독사물탕]
治崩漏, 面黃腹痛.
黃芩, 黃連, 黃柏, 梔子, 生乾地黃, 當歸, 白芍藥, 川芎 各一錢.
右剉作一貼, 水煎服[入門].
붕루로 얼굴이 누렇고 배가 아픈 것을 치료한다.
황금, 황련, 황백, 치자, 생건지황, 당귀, 백작약, 천궁 각 한 돈.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 먹는다(입문).
此方乃 [黃連解毒湯] 與 [四物湯] 合劑也.
이 처방은 황련해독탕과 사물탕을 합한 약이다.

[解毒四物湯][해독사물탕]
治崩漏 面黃 腹痛
黃芩 黃連 黃栢 梔子 生乾地黃 當歸 白芍藥 川芎 各4g
剉作一貼 水煎服(入門).
此方乃[黃連解毒湯]與[四物湯]合劑也
붕루로 얼굴빛이 누렇게 되고 배가 아픈 것을 치료한다.
속썩은풀(황금), 황련, 황백, 산치자, 생건지황,
당귀, 집함박꽃뿌리(백작약), 궁궁이(천궁) 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[입문].
이 처방은 황련해독탕과 사물탕을 섞은 것이다.

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[薤白湯][해백탕]   (0) 2019.01.28
[解毒湯][해독탕]   (0) 2019.01.28
[解毒防風湯][해독방풍탕]   (0) 2019.01.28
[解肌湯][해기탕]   (0) 2019.01.28
[陷胸湯][함흉탕]   (0) 2019.01.28

[解毒防風湯][해독방풍탕]
凡痘出速且密 或七日後壯熱毒盛 氣弱聲啞 此藥主之
防風4g
地骨皮 黃芪 白芍藥 枳殼 荊芥穗 鼠粘子 各2g
剉作一貼 水煎服(易老).
대체로 구슬이 빨리 나오면서 배게[密] 나오고 7일 후에도
열이 심하거나 독이 심하고 기운이 약하며 목이 쉰 데는 이 약을 주로 쓴다.
방풍 4g,
지골피, 단너삼(황기), 집함박꽃뿌리(백작약), 지각, 형개수, 우엉씨(서점자) 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹인다[역로].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解毒湯][해독탕]   (0) 2019.01.28
[解毒四物湯][해독사물탕]   (0) 2019.01.28
[解肌湯][해기탕]   (0) 2019.01.28
[陷胸湯][함흉탕]   (0) 2019.01.28
[必用方甘桔湯][필용방감길탕]  (0) 2019.01.28

[淸熱解肌湯][청열해기탕]
治天行瘟疫 頭痛壯熱
葛根12g 黃芩 赤芍藥, 各6g 甘草4g
爲剉作一貼 水煎服(丹心).
一名 [解肌湯] (得效).
돌림온역으로 머리가 아프고 몹시 열이 나는 것을 치료한다.
칡뿌리(갈근) 12g,
속썩은풀(황금), 함박꽃뿌리(적작약) 각각 6g, 감초 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[단심].
일명 해기탕(解肌湯)이라고도 한다[득효].

[葛根解肌湯][갈근해기탕]
治 陽明經病, 目疼 鼻乾 不得臥, 宜解肌
葛根, 柴胡, 黃芩, 芍藥, 羗活, 石膏, 升麻, 白芷, 桔梗 各4g
甘草2g
剉作一貼, 入薑三棗二, 水煎服(醫鑒)
一名 [柴葛解肌湯](回春)
양명경병(陽明經病)으로 눈이 아프고 코가 마르며
잠을 자지 못하는 것을 치료하는데 해기(解肌)시킨다.
칡뿌리(갈근), 시호, 속썩은풀(황금), 집함박꽃뿌리(백작약),
강호리(강활), 석고, 승마, 구릿대(백지), 도라지(길경) 각각 4g, 감초 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽,
대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[의감].
일명 시갈해기탕( 葛解肌湯)이라고도 한다[회춘].

[四物解肌湯][사물해기탕]
傷寒撰進 疑似未辨者 以辛凉之劑調之 卽此湯也
葛根8g
白芍藥 升麻 黃芩 各4g
爲剉作一貼 入薑三葱二 煎服(綱目).
승마갈근탕(升麻葛根湯)에서 감초를 빼고 속썩은풀(황금)을 넣은 것이다.
대개 상한과 마마를 구별할 수 없을 때에는
맵고 성질이 서늘한 약을 써서 치료하는 데 이 약이 좋다[강목].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解毒四物湯][해독사물탕]   (0) 2019.01.28
[解毒防風湯][해독방풍탕]   (0) 2019.01.28
[陷胸湯][함흉탕]   (0) 2019.01.28
[必用方甘桔湯][필용방감길탕]  (0) 2019.01.28
[平肺湯][평폐탕]   (0) 2019.01.28

[小陷胸湯][소함흉탕]
治小結胸
半夏製20g 黃連10g 瓜蔞大者¼.
剉作一貼 水2盞 先煎瓜蔞
至1盞 乃入半夏 黃連 煎至半 去滓 溫服 未利再服 利下黃涎 便安(仲景).
一方, 加枳實 黃芩 桔梗尤效(入門).
瓜蔞 惟剉其殼 勿剉其子 剉其子者 非也(丹心).
소결흉을 치료한다.
끼무릇(반하, 법제한 것) 20g, 황련 10g,
하늘타리열매(과루, 큰 것이면 4분의 1).
위의 약들을 썰어서 1첩으로 한다.
먼저 물 2잔에 하늘타리열매(과루)를 넣고 달여 1잔이 된 다음
끼무릇(반하)과 황련을 넣어 반잔이 되면 찌꺼기를 버리고 따뜻하게 하여 먹는다.
설사하지 않으면 다시 먹게 한다.
누른 거품을 설사하면 곧 낫는다[중경].
어떤 처방에는 지실, 속썩은풀(황금), 도라지(길경)를
더 넣어 쓰면 더욱 좋다고 하였다[입문].
하늘타리열매(과루)는 껍질만 썰고 씨는 썰지 않는다.
씨를 써는 것은 잘못된 것이다[단심].

[大陷胸湯][대함흉탕]
治大結胸
大黃12g 芒硝8g 甘遂末2g
左剉分2貼 每取1貼 先煎大黃 至60% 納硝 再煎1~2沸
去滓 納甘遂末 攪服 得快 利止後服(仲景).
대결흉을 치료한다.
대황 12g, 망초 8g, 감수가루 2g.
위의 약들을 썰어서 2첩으로 하여 한번에 1첩씩 쓴다.
먼저 대황을 달여 6분이 되면 망초를 넣고 다시 한두번
끓어오르게 달여 찌꺼기를 버리고 감수가루를 타 먹는다.
설사가 시원하게 나면 약을 더 쓰지 않는다[중경].

[加味陷胸湯][가미함흉탕]
治熱痞, 胸膈滿痛.
桔梗, 枳殼 各一錢五分,
半夏, 黃芩, 黃連, 瓜蔞仁, 麥門冬 各一錢.
右剉作一貼, 薑五片, 水煎服[醫林].
열비로 가슴이 그득하고 아픈 것을 치료한다.
길경, 지각 각 한 돈 닷 푼,
반하, 황금, 황련, 과루인, 맥문동 각 한 돈.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 생강 다섯 쪽을 넣고 물에 달여 먹는다(의림).


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解毒防風湯][해독방풍탕]   (0) 2019.01.28
[解肌湯][해기탕]   (0) 2019.01.28
[必用方甘桔湯][필용방감길탕]  (0) 2019.01.28
[平肺湯][평폐탕]   (0) 2019.01.28
[平陳湯][평진탕]   (0) 2019.01.28

[必用方甘桔湯][필용방감길탕]
治風熱咽喉腫痛, 或喉痺, 神效.
桔梗 二錢,
甘草, 荊芥, 防風, 黃芩, 薄荷 各一錢.
右剉作一貼, 水煎, 徐徐服, 加玄參一錢, 尤妙[必用].
풍열로 인후가 붓고 아픈 것과 후비를 치료하는데 아주 잘 낫는다.
길경 두 돈,
감초, 형개, 방풍, 황금, 박하 각 한 돈.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 천천히 먹는다.
현삼 한 돈을 더 넣으면 더욱 좋다(필용).

[必用方甘桔湯][필용방감길탕]
治風熱 咽喉腫痛 或喉痺神效
桔梗8g
甘草 荊芥 防風 黃芩 薄荷 各4g
剉作一貼 水煎 徐徐服 加玄參4g 尤妙(必用).
풍열(風熱)로 목구멍이 붓고 아픈 것과 후비(喉痺)를 치료하는 데 잘 낫는다.
도라지(길경) 8, 감초, 형개, 방풍, 속썩은풀(황금), 박하 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여서 천천히 먹는다.
현삼 4g을 넣으면 더 좋다[필용].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解肌湯][해기탕]   (0) 2019.01.28
[陷胸湯][함흉탕]   (0) 2019.01.28
[平肺湯][평폐탕]   (0) 2019.01.28
[平陳湯][평진탕]   (0) 2019.01.28
[平胃地楡湯][평위지유탕]  (0) 2019.01.28

[平肺湯][평폐탕]
肺與腎 以至陰積水 喘急 咳嗽 盖水乘之也
정력子炒8g
桑白皮炒 桔梗 枳殼 半夏 紫蘇葉 各4g
麻黃3g, 甘草2g
剉作一貼 入薑五 水煎服(直指).
폐(肺)와 신(腎)에는 다 지음(至陰)으로 수기가 몰릴 수 있는데
숨이 차고 기침이 나는 것은 수기가 침범한 것이다.
꽃다지씨(정력자, 닦은 것) 8g,
뽕나무뿌리껍질(상백피, 닦은 것), 도라지(길경),
지각, 끼무릇(반하), 차조기잎(자소엽) 각각 4g,
마황 3g, 감초 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 달여 먹는다[직지].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[陷胸湯][함흉탕]   (0) 2019.01.28
[必用方甘桔湯][필용방감길탕]  (0) 2019.01.28
[平陳湯][평진탕]   (0) 2019.01.28
[平胃地楡湯][평위지유탕]  (0) 2019.01.28
[貝母湯][패모탕]   (0) 2019.01.28

[平陳湯][평진탕]
治食瘧
蒼朮 半夏 各8g
厚朴 陳皮 赤茯苓 各4g
甘草各3g
剉作 一貼 入薑三棗二 水煎服(入門).
식학(食 )을 치료한다.
삽주(창출), 끼무릇(반하) 각각 8g,
후박, 귤껍질(陳皮), 벌건솔풍령(적복령) 각각 5g,
감초 2.8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽,
대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[必用方甘桔湯][필용방감길탕]  (0) 2019.01.28
[平肺湯][평폐탕]   (0) 2019.01.28
[平胃地楡湯][평위지유탕]  (0) 2019.01.28
[貝母湯][패모탕]   (0) 2019.01.28
[八珍湯][팔진탕]  (0) 2019.01.28

[平胃地楡湯][평위지유탕]
治結陰便血.
蒼朮, 升麻, 附子 炮 各一錢,
地楡 七分,
葛根, 厚朴, 白朮, 陳皮, 赤茯苓 各五分,
乾薑, 當歸, 神麴 炒, 白芍藥, 益智仁, 人蔘, 甘草 灸 各三分.
右剉作一貼, 薑三棗二, 水煎服[寶鑑].
결음으로 대변 출혈하는 것을 치료한다.
창출, 승마, 부자(싸서 구운 것) 각 한 돈,
지유 일곱 푼,
갈근, 후박, 백출, 진피, 적복령 각 다섯 푼,
건강, 당귀, 신곡(볶은 것), 백작약, 익지인, 인삼, 감초(구운 것) 각 서 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여, 생강 세 쪽과 대추 두 개를 넣고 물에 달여 먹는다(보감).

[平胃地楡湯][평위지유탕]
治 結陰便血
蒼朮, 升麻, 附子炮 各4g,
地楡2.8g,
葛根, 厚朴, 白朮, 陳皮, 赤茯笭 各2g,
乾薑, 當歸, 神麴炒, 白芍藥, 益智仁, 人參, 甘草灸 各1.2g
剉作一貼 薑3棗2 水煎服(寶鑑)
음이 몰려 있어서 피똥이 나오는 것을 치료한다.
삽주(창출), 승마, 부자(싸서 구운 것) 각각 4g, 오이풀뿌리(지유) 2.8g,
칡뿌리(갈근), 후박, 흰삽주(백출), 귤껍질(陳皮), 벌건솔풍령(적복령) 각각 2g,
건강, 당귀, 약누룩(신국, 닦은 것), 집함박꽃뿌리(백작약), 익지인, 인삼,
감초(닦은 것) 각각 1.2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽,
대추 2알과 함께 물에 달여 먹는다[보감].    


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[平肺湯][평폐탕]   (0) 2019.01.28
[平陳湯][평진탕]   (0) 2019.01.28
[貝母湯][패모탕]   (0) 2019.01.28
[八珍湯][팔진탕]  (0) 2019.01.28
[八寶廻春湯][팔보회춘탕]   (0) 2019.01.28

[貝母湯][패모탕]
治諸般久嗽
貝母薑製 乾薑生 五味子 陳皮 半夏製 柴胡 桂心 各20g
黃芩 桑白皮 各10g,
木香 甘草 各4g
爲粗末 每20g, 入製杏仁7箇 生薑7片 水煎服.
一婦 患積年嗽 服此一貼 卽愈 神效(本事).
여러 가지 오랜 기침을 치료한다.
패모(생강즙에 법제한 것), 건강, 오미자, 귤껍질(陳皮),
끼무릇(반하, 법제한 것), 시호, 계심 각각 20g,
속썩은풀(황금), 뽕나무뿌리껍질(상백피) 각각 10g,
목향, 감초 각각 5g.
위의 약들을 거칠게 가루내어 한번에 20g씩
살구씨(행인, 법제한 것) 7알, 생강 7쪽과 함께 물에 달여 먹는다.
어떤 부인이 여러 해 동안 기침하다가
이 약을 한 첩 지어 먹고 신기하게 나았다[본사].

[玄參貝母湯][현삼패모탕]
治耳熱出汁 作痒乃痰火也
防風 貝母 天花粉 黃栢塩水炒 白茯苓
玄參 白芷 蔓荊子 天麻 半夏製 各4g 甘草2g
剉作一貼 入薑三片 水煎食後服(醫鑒).
담화(痰火)로 귀에서 열(熱)이 나고 고름이 나오며 가려운 것을 치료한다.
방풍, 패모, 하늘타리뿌리(과루근), 황백(소금 물에 축여 볶은 것),
흰솔풍령(백복령), 현삼, 구릿대(백지), 순비기열매(만형자), 천마,
끼무릇(반하, 법제한 것) 각각 4g, 감초 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여
생강 3쪽과 함께 물에 달여 끼니 뒤에 먹는다[의감].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[平陳湯][평진탕]   (0) 2019.01.28
[平胃地楡湯][평위지유탕]  (0) 2019.01.28
[八珍湯][팔진탕]  (0) 2019.01.28
[八寶廻春湯][팔보회춘탕]   (0) 2019.01.28
[八味丸][팔미탕]   (0) 2019.01.28

[八物湯][팔물탕]
治虛勞, 氣血兩虛. 能調和陰陽.
人蔘 白朮 白茯苓 當歸 川芎 熟地黃 白芍藥 甘草 各4g.
剉作, 一貼, 水煎服, 不拘時服(易老)
허로로 기와 혈이 다 허한 것을 치료하는데 음양을 고르게 한다.
인삼, 흰삽주(백출), 흰솔풍령(백복령), 감초, 찐지황(숙지황),
집함박꽃뿌리(백작약), 궁궁이(천궁), 당귀 각각 4.8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 아무때나 먹는다[역로].
일명 팔진탕(八珍湯)이라고도 한다[회춘].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[平胃地楡湯][평위지유탕]  (0) 2019.01.28
[貝母湯][패모탕]   (0) 2019.01.28
[八寶廻春湯][팔보회춘탕]   (0) 2019.01.28
[八味丸][팔미탕]   (0) 2019.01.28
[八物湯][팔물탕]   (0) 2019.01.28

+ Recent posts