[杏蘇湯][행소탕]
治傷風寒 咳嗽 痰盛
杏仁 紫蘇葉 桑白皮 陳皮 半夏 貝母 白朮 五味子 各4g
甘草2g
剉作一貼 入薑五 水煎服(入門).
풍한에 상하여 기침이 나고 담이 성하는 것을 치료한다.
살구씨(행인), 차조기잎(자소엽), 뽕나무뿌리껍질(상백피),
귤껍질(陳皮), 끼무릇(반하), 패모, 흰삽주(백출), 오미자 각각 4g,
감초 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 달여 먹는다[득효].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[杏仁五味子湯][행인오미자탕]  (0) 2019.01.28
[杏仁半夏湯][행인반하탕]   (0) 2019.01.28
[解表二陳湯][해표이진탕]  (0) 2019.01.28
[解酲湯][해정탕]   (0) 2019.01.28
[海藏五飮湯][해장오음탕]   (0) 2019.01.28

[解表二陳湯][해표이진탕]
治哮吼
二陳湯(半夏製8g 橘皮 赤茯苓 各4g 甘草灸2g)一貼
加 蘇葉 麻黃 杏仁 桑白皮 紫菀 貝母 桔梗 各2g
剉作一貼 入薑三 水煎服(醫鑒).
효천증을 치료한다.
이진탕(二陳湯) 약재 1첩, 차조기잎(자소엽), 마황, 살구씨(행인),
뽕나무뿌리껍질(상백피), 자원, 패모, 도라지(길경) 각각 2g.
위의 약들을 생강 3쪽과 함께 달여서 먹는다[의감].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[杏仁半夏湯][행인반하탕]   (0) 2019.01.28
[杏蘇湯][행소탕]   (0) 2019.01.28
[解酲湯][해정탕]   (0) 2019.01.28
[海藏五飮湯][해장오음탕]   (0) 2019.01.28
[解鬱和中湯][해울화중탕]  (0) 2019.01.28

[葛花解酲湯][갈화해정탕]
治飮酒過傷 嘔吐痰涎 手足戰搖 精神昏亂 飮食減少.
葛花 縮砂 白豆寇 各20g 靑皮12g
白朮 乾生薑 神麯 澤瀉 各8g
人蔘 猪苓 茯苓 橘皮 各6g 木香2g.
爲末 每12g 白湯調下 得微汗 則酒病去矣 此盖不得已而用之
豈可恃賴日 日飮酒 若頻服之 損人天年(東垣).
술을 지나치게 마시고 상해서 담(痰)을 토하고 손발이 떨리며
정신이 어렴풋하고 입맛이 떨어지는 것을 치료한다.
칡꽃, 사인, 백두구 각각 20g,
선귤껍질(청피) 12g,
흰삽주(백출), 생강(말린 것), 약누룩(신국), 택사 각각 8g,
인삼, 저령, 흰솔풍령(백복령), 귤껍질(橘皮) 각각 6g, 목향 2g.
위의 약들을 가루를 내어 한번에 12g씩 끓인 물에 타 먹고
약간 땀을 내면 술병이 없어진다.
대체로 이 약들은 부득이 한 때에 쓰는 것이므로
어찌 이것을 믿고 날마다 술을 마시겠는가.
만일 술을 자주 마시면 수명이 짧아질 수 있다[동원].

[三豆解酲湯][삼두해정탕]
治中酒發病 頭痛嘔吐 煩渴 善解酒毒 且多飮不醉 因酒患消渴 尤宜服之.
葛根8g 蒼朮6g
陳皮 赤茯苓 木瓜 半夏 各4g
神麯3g 澤瀉2g 乾生薑1g
黑豆 綠豆 赤小豆各8g
作一服 水煎 不拘時 微服 夏月及 酒渴者 加黃連2g(新方).
술중독으로 생긴 두통, 구토, 번갈증 등을 치료하는데 술독을 잘 푼다.
많이 마셔도 취하지 않으며 술로 인한 소갈증에 더욱 좋다.
칡뿌리(갈근) 8g, 삽주(창출) 6g,
귤껍질(陳皮), 벌건솔풍령(적복령), 모과, 끼무릇(반하) 각각 4g,
약누룩(신국) 2.8g, 택사 2g, 생강(말린 것) 1.2g,
검정콩(흑두), 녹두, 팥(적소두) 각각 8g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달인 다음
약간 따뜻하게 하여 아무 때나 먹는다.
여름철에 술을 마시고 갈증이 날 때에는 황련 2g을 더 넣는다[신방].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[杏蘇湯][행소탕]   (0) 2019.01.28
[解表二陳湯][해표이진탕]  (0) 2019.01.28
[海藏五飮湯][해장오음탕]   (0) 2019.01.28
[解鬱和中湯][해울화중탕]  (0) 2019.01.28
[解鬱湯][해울탕]  (0) 2019.01.28

[海藏五飮湯][해장오음탕]
拔粹方. 一留飮 心下, 二癖飮 脇下, 三痰飮 胃中,
四溢飮 膈上, 五流飮 腸間.
凡此五飮 酒後傷寒 飮冷過多 故有此疾
旋覆花, 人參, 陳皮, 枳實, 白朮, 茯苓, 厚朴
半夏, 澤瀉, 猪苓, 前胡, 桂心, 芍藥, 甘草 各等分
爲剉 每兩分四服 水二盞生姜10片 同煎至六分 取淸溫服
不拘時候 忌食肉生冷 滋味等物 因酒多飮 加葛根 葛花 砂仁

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解表二陳湯][해표이진탕]  (0) 2019.01.28
[解酲湯][해정탕]   (0) 2019.01.28
[解鬱和中湯][해울화중탕]  (0) 2019.01.28
[解鬱湯][해울탕]  (0) 2019.01.28
[解鬱調胃湯][해울조위탕]   (0) 2019.01.28

[解鬱和中湯][해울화중탕]
治痞滿, 內熱夜不安臥, 臥則愈悶.
陳皮 去白 一錢二分,
便香附, 赤茯苓, 枳殼, 梔子 炒 各一錢,
半夏, 前胡 各七分,
黃連 薑汁炒, 神麴 炒, 厚朴, 靑皮, 蘇子 炒 各五分,
甘草 四分.
右剉作一貼, 薑五片, 水煎服[回春].
비만(痞滿)으로 속에서 열이 나 밤에 눕지 못하고 누우면 더욱 답답한 것을 치료한다.
진피(껍질 안쪽의 흰 속을 없앤 것) 한 돈 두 푼,
향부자(동변으로 법제한 것), 적복령, 지각, 치자(볶은 것) 각 한 돈,
반하, 전호 각 일곱 푼,
황련(생강즙에 축여 볶은 것), 신곡(볶은 것), 후박, 청피, 소자(볶은 것) 각 닷 푼,
감초 너 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 생강 다섯 쪽을 넣고 물에 달여 먹는다(회춘).

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解酲湯][해정탕]   (0) 2019.01.28
[海藏五飮湯][해장오음탕]   (0) 2019.01.28
[解鬱湯][해울탕]  (0) 2019.01.28
[解鬱調胃湯][해울조위탕]   (0) 2019.01.28
[解語湯][해어탕]  (0) 2019.01.28

[解鬱湯][해울탕]
治衄血.
柴胡, 黃連, 黃芩, 黃芪, 地骨皮, 生地黃, 熟地黃, 白芍藥 各一錢.
右剉水煎服[入門].
코피 나는 것을 치료한다.
시호, 황련, 황금, 황기, 지골피, 생지황, 숙지황, 백작약 각 한 돈.
위의 약들을 썰어 물에 달여 먹는다(입문).

[解鬱湯][해울탕]
治 衄血咳血.
柴胡, 黃芩, 黃連, 黃芪, 地骨皮, 生地, 熟地黃 白芷 各等分 水煎服.
코피가 나오는 것을 치료한다.
시호, 황련, 속썩은풀(황금), 황기, 지골피, 생지황,
찐지황(숙지황), 집함박꽃뿌리(백작약) 각각 4g.
위의 약들을 썰어서 물에 달여 먹는다[입문].

[淸熱解鬱湯][청열해울탕]
治心痛 卽胃脘痛 一服立正
山梔子炒黑6g
枳殼 川芎 香附子 各4g
黃連炒 蒼朮 各3g
陳皮 乾薑炒黑 甘草灸 各2g.
剉作一貼 薑三片 水煎服 戒飮食 半日(醫鑑).
명치가 아픈 것은 즉 위가 아픈 것인데 한번 먹으면 곧 낫는다.
산치자(검눋도록 닦은 것) 6g,
지각, 궁궁이(천궁), 향부자 각각 4g,
황련(닦은 것), 삽주(창출) 각각 2.8g,
귤껍질(陳皮), 건강(검눋도록 닦은 것), 감초(닦은 것) 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣고 물에 달여 먹는다.
약을 먹은 다음 한나절 음식을 먹지 말아야 한다[의감].

[淸肝解鬱湯][청간해울탕]
治肝藏鬱火傷血 乳房結核. 凡肝膽不和之證 皆治之.
當歸 白朮 各4g
貝母 赤茯苓 白芍藥 熟地黃 梔子 各3g
人參 柴胡 牧丹皮 陳皮 川芎 甘草 各2g
爲剉 水煎服(入門).
간의 울화(鬱火)가 혈(血)을 상하여 젖멍울이 생긴 것을 치료한다.
간과 담이 고르지 못한 증을 모두 치료한다.
당귀, 흰삽주(백출) 각각 4g,
패모, 벌건솔풍령(적복령), 집함박꽃뿌리(백작약), 찐지황(숙지황), 산치자 각각 2.8g,
인삼, 시호, 모란뿌리껍질(목단피), 귤껍질(陳皮), 궁궁이(천궁), 감초 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 물에 달여 먹는다[입문].


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[海藏五飮湯][해장오음탕]   (0) 2019.01.28
[解鬱和中湯][해울화중탕]  (0) 2019.01.28
[解鬱調胃湯][해울조위탕]   (0) 2019.01.28
[解語湯][해어탕]  (0) 2019.01.28
[薤白湯][해백탕]   (0) 2019.01.28

[解鬱調胃湯][해울조위탕]
治氣分之火 壅遏於中 時作刺痛 盖由怒憂思慮 勞心所致也.
梔子塩水炒 當歸酒洗 白朮 陳皮 白茯苓 各4g
赤芍藥酒浸 生乾地黃酒洗薑汁炒 香附米 神麴炒 麥芽炒 川芎 各3g
桃仁 生甘草 各2g.
剉作一貼 薑三片 水煎服(回春).
기분의 화[氣分之火]가 속으로 몰려 막혀서
때때로 찌르는 것같이 아픈 것을 치료한다.
이것은 다 지나치게 성냈거나 근심하였거나 마음을 썼기 때문에 생긴 것이다.
산치자(치자, 소금물에 축여 볶은 것), 당귀(술에 씻은 것) 각각 4.8g,
흰삽주(백출), 귤껍질(陳皮), 흰솔풍령(백복령) 각각 4g,
함박꽃뿌리(작약, 술에 담갔던 것),
생건지황(술에 씻어서 생강즙에 축여 볶은 것), 향부자 각각 3.2g,
약누룩(신국, 닦은 것), 보리길금(맥아, 닦은 것) 각각 2.8g,
궁궁이(천궁) 2.4g,
복숭아씨(도인), 감초(생것) 각각 1.6g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 달여서 먹는다[회춘].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解鬱和中湯][해울화중탕]  (0) 2019.01.28
[解鬱湯][해울탕]  (0) 2019.01.28
[解語湯][해어탕]  (0) 2019.01.28
[薤白湯][해백탕]   (0) 2019.01.28
[解毒湯][해독탕]   (0) 2019.01.28

[資壽解語湯][자수해어탕]
治風中心脾 舌强不語.
盖心之別脈 系于舌本 脾之脈 挾咽連舌本 散舌下 故也
羚羊角, 桂皮 各4g,
羗活, 甘草 各3g,
防風, 附子炮, 酸棗仁, 天麻 各2g,
剉 作一貼, 水煎, 入竹瀝5匙 薑汁1匙服(入門).

[淸神解語湯][청신해어탕]
治 中風 痰迷心竅 言語蹇澁 或不省人事
南星, 半夏二味, 同白礬 生薑 皂, 角水浸3日晒乾 各4g
當歸, 川芎, 白芍藥, 生地黃, 麥門冬, 遠志, 石菖蒲, 陳皮
白茯苓, 烏藥, 枳實, 黃連, 防風, 羗活, 甘草 各2g
剉作一貼, 入薑三片, 竹茹一團, 水煎入童便 薑汁
竹瀝調服(醫鑒).

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解鬱湯][해울탕]  (0) 2019.01.28
[解鬱調胃湯][해울조위탕]   (0) 2019.01.28
[薤白湯][해백탕]   (0) 2019.01.28
[解毒湯][해독탕]   (0) 2019.01.28
[解毒四物湯][해독사물탕]   (0) 2019.01.28

[薤白湯][해백탕]
治傷寒下利 如爛肉汁 赤帶下 伏氣 腹痛
豆豉半合綿裹 薤白一握 梔子7枚
爲剉 水2升半 先煎梔子10沸 下薤白煎至2升
入豉煎至1升2合 分2服(活人).
상한 때 썩은 고기즙 같은 것을 설사하는 것과
적대하(赤帶下), 복기(伏氣)로 배가 아픈 것을 치료한다.
약전국(豆 ) 반 홉(천에 싼다), 염교흰밑(해백) 1줌, 산치자(치자) 7개.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 먼저 물 2되 5홉에 산치자를 넣고
십여 번 끓어오르게 달이다가 염교흰밑(해백)을 넣고 2되가 될 때까지 달인다.
다음 여기에 약전국을 넣고 1되 2홉이 되게 달여서 두번에 나누어 먹는다[활인].

'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解鬱調胃湯][해울조위탕]   (0) 2019.01.28
[解語湯][해어탕]  (0) 2019.01.28
[解毒湯][해독탕]   (0) 2019.01.28
[解毒四物湯][해독사물탕]   (0) 2019.01.28
[解毒防風湯][해독방풍탕]   (0) 2019.01.28

[解毒湯][해독탕]
治藏毒.
黃連, 黃芩, 黃柏, 梔子, 連翹, 槐花 炒 各一錢,
細辛, 甘草 各五分.
右剉作一貼, 水煎服.

一名[八寶湯][回春].
장독을 치료한다.
황련, 황금, 황백, 치자, 연교, 괴화(볶은 것) 각 한 돈,
세신, 감초 각 닷 푼.
위의 약들을 썰어 한 첩으로 하여 물에 달여 먹는다.
팔보탕이라고도 한다(회춘).

[解毒湯][해독탕]
治癰疽未破已破皆洗如成膿潰爛最要洗淨然後用藥敄貼
黃栢 澤蘭 甘草 荊芥 赤芍藥 大黃 白芷 當歸 獨活 各二錢
右細犫入瘳白五莖大棗五枚水三升同煎去滓乘溫熏洗如潰爛入
猪蹄一隻同煎用可免乾痛
一名 [水師精明][得效]
옹저가 터지지 않은 것이나 이미 터진 것도 다 치료하는데 씻어낸다.
만일 곪아터져서 헤쳐졌으면 이 약물로 깨끗하게 씻은 다음
뿌리거나 붙이는 약을 쓰면 아주 좋다.
황백, 쉽싸리(택란), 감초, 형개, 함박꽃뿌리(적작약),
대황, 구릿대(백지), 당귀, 따두릅(독활) 각각 8g.
위의 약들을 잘게 썰어서 파밑 5대, 대추 5알과 함께 물 3되에 넣고
달여서 찌꺼기를 버린 다음 따뜻하게 하여 김을 쏘이면서 씻는다.
만일 터져 헤쳐졌으면 돼지발굽 1개와 함께 넣고 달여서
그 물로 씻으면 마르면서 아픈 것도 미리 막을 수 있다.
일명 수사정명(水師精明)이라고도 한다[득효].

[淸熱解毒湯][청열해독탕]
治 吐 衄血
升麻8g, 生地黃6g, 黃栢, 赤芍藥, 牧丹皮 各3g,
乾葛, 黃連, 黃芩, 桔梗, 梔子, 蓮翹, 甘草 各2g
爲 剉 作一貼 薑3片 水煎服(醫鑑).
피를 토하는 것과 코피가 나오는 것을 치료한다.
승마 8g, 생지황 6g,
황백, 함박꽃뿌리(작약), 모란껍질(목단피) 각각 2.8g,
칡뿌리(갈근), 황련, 속썩은풀(황금), 도라지(길경), 산치자, 연교, 감초 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 달여 먹는다[의감].

[黃蓮解毒湯][황련해독탕]
治 傷寒 大熱 煩躁 不得眠乾嘔 口渴 喘滿
病後飮酒 或 一切熱毒.
黃蓮2g, 黃芩, 黃栢, 梔子 各5g, 水煎服(外臺)
通治火熱 及大熱煩燥幷 三焦實火本方(方見寒門)
加連翹 柴胡赤芍藥各一錢 右犫水煎服(回春).
화열(火熱)과 몹시 열하여 나는 번조 그리고 3초의 실화(實火)를 두루 치료한다.
본 처방에 연고, 시호, 함박꽃뿌리(적작약) 각각 4g을 더 넣어 물에 달여 먹는다[회춘].
治傷寒 大熱煩躁 不得眠 或差後飮酒 復劇者 及一切熱毒
黃連 黃芩 黃栢 梔子各4g
剉作一貼 水煎服(活人).

[旣濟解毒湯][기제해독탕]
治天行大頭 面赤腫而痛
大黃酒煨 黃芩 黃連並酒炒 桔梗 甘草 各4g
升麻 柴胡 連翹 當歸身 各2g
剉作一貼 水煎服(丹心).
돌림병인 대두온(大頭瘟)으로 머리와 얼굴이 벌겋게 부으면서 아픈 것을 치료한다.
대황(술에 축여 잿불에 묻어 구운 것), 속썩은풀(황금, 술에 축여 볶은 것),
황련(술에 축여 볶은 것), 도라지(길경), 감초 각각 4g,
승마, 시호, 연교, 당귀 각각 2g.
위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[단심].


'[處方箋] > [處方湯]' 카테고리의 다른 글

[解語湯][해어탕]  (0) 2019.01.28
[薤白湯][해백탕]   (0) 2019.01.28
[解毒四物湯][해독사물탕]   (0) 2019.01.28
[解毒防風湯][해독방풍탕]   (0) 2019.01.28
[解肌湯][해기탕]   (0) 2019.01.28

+ Recent posts