[開結導引丸][개결도인환]
治脚氣因食積流注, 心下痞悶.
陳皮, 白朮, 澤瀉, 茯苓, 神麴, 麥芽, 半夏 薑製 各一兩,
枳實, 靑皮, 乾薑 各五錢,
巴豆霜 一錢半.
右爲末, 蒸餠和丸梧子大, 溫水下五七十丸[寶鑑].
식적이 돌아다녀 생긴 각기병에 명치 아래가 막히고 답답한 것을 치료한다.
진피, 백출, 택사, 복령, 신곡, 맥아, 반하(생강으로 법제한 것) 각 한 냥,
지실, 청피, 건강 각 닷 돈,
파두상 한 돈 반.
위의 약들을 가루내어 찐 떡으로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

쉰에서 일흔 알씩 따뜻한 물로 먹는다(보감).
一名 [開鬱導飮丸][丹心].
개울도음환이라고도 한다(단심).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[袪痰丸][거담환]  (0) 2019.01.30
[祛痰火丸][거담화환]   (0) 2019.01.30
[開結枳實丸][개결지실환]   (0) 2019.01.30
[開結導引丸][개결도인환]  (0) 2019.01.30
[殭黃丸][강황환]   (0) 2019.01.30

[開結枳實丸][개결지실환]
宣導凝結 消化痰飮 升降滯氣 通行三焦
滋榮心肺 灌漑肝腎 補助脾胃 轉行百脈
黑丑頭末80g
皂角 旋覆花 各40g
枳實 白朮 半夏 南星炮 苦葶藶炒 白礬焙 大黃 靑皮 木香 各20g
爲末 薑汁糊和 丸梧子大 薑湯下 三四十丸(十三方).
응결(凝結)된 것을 잘 헤쳐 버리고 담음(痰飮)을 삭이며[消]
몰린 기운을 잘 오르내리게 하고 3초(三焦)가 잘 통하게 하여
심(心)과 폐(肺)를 자영(滋榮)하고 간(肝)과 신(腎)에 수분을
잘 공급하여 비위(脾胃)를 보(補)하고 모든 맥이 잘 통하게 한다.
나팔꽃검은씨(흑견우자, 맏물가루) 80g,
주염열매(조협), 선복화 각각 40g,
지실, 흰삽주(백출), 끼무릇(반하), 천남성(싸서 구운 것),
꽃다지씨(정력자, 닦은 것), 백반(약한 불기운에 구운 것),
대황, 선귤껍질(청피), 목향 각각 20g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 물에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 생강을 달인 물로 먹는다[십삼방].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[祛痰火丸][거담화환]   (0) 2019.01.30
[開鬱導飮丸][개울도음환]  (0) 2019.01.30
[開結導引丸][개결도인환]  (0) 2019.01.30
[殭黃丸][강황환]   (0) 2019.01.30
[江鰾丸][강표환]   (0) 2019.01.30

[開結導引丸][개결도인환]
治脚氣因食積流注, 心下痞悶.
陳皮, 白朮, 澤瀉, 茯苓, 神麴, 麥芽, 半夏 薑製 各一兩,
枳實, 靑皮, 乾薑 各五錢,
巴豆霜 一錢半.
右爲末, 蒸餠和丸梧子大, 溫水下五七十丸[寶鑑].
식적이 돌아다녀 생긴 각기병에 명치 아래가 막히고 답답한 것을 치료한다.
진피, 백출, 택사, 복령, 신곡, 맥아, 반하(생강으로 법제한 것) 각 한 냥,
지실, 청피, 건강 각 닷 돈,
파두상 한 돈 반.
위의 약들을 가루내어 찐 떡으로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어 쉰에서 일흔 알씩 따뜻한 물로 먹는다(보감).
一名 [開鬱導飮丸][丹心].
개울도음환이라고도 한다(단심).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[開鬱導飮丸][개울도음환]  (0) 2019.01.30
[開結枳實丸][개결지실환]   (0) 2019.01.30
[殭黃丸][강황환]   (0) 2019.01.30
[江鰾丸][강표환]   (0) 2019.01.30
[薑墨丸][강묵환]  (0) 2019.01.30

[殭黃丸][강황환]
治大頭病 及喉痺
歌曰
人間治疫有仙方
一兩殭蠶二大黃
薑汁和丸彈子大
井華調蜜便淸凉
乃白殭蠶40g 大黃80g
爲末 薑汁和 丸彈子大 井水 化下(易老).
대두온(大頭瘟)과 후비(喉痺)를 치료한다.
노래에는 다음과 같이 씌어 있다.
인간세상 전염병을 치료한데 선약있네
백강잠이 한냥이요 대황만은 두냥달아
한데놓고 가루내어 생강즙에 반죽하여
탄자(彈子)만큼 알약지어 정화수에 꿀을 타서
한 알 갈아 먹고 나면 가슴속이 시원하네[역로].
백강잠 40g, 대황 80g.
위의 약들을 가루내어 생강즙에 반죽한 다음
달걀 노른자위만하게 알약을 만든다.
한번에 1알씩 우물물에 풀어 먹는다[역로].

[加味殭黃丸][가미강황환]
治大頭瘟 及蝦蟆 鸕鶿等瘟
大黃酒蒸160g, 蟬退26g, 薑黃10g
爲末 薑汁糊和勻 每37.5g 作十丸戴人一丸小兒半丸 蜜水調下 立愈(回春).
대두온(大頭瘟)과 하마온(蝦 瘟), 노자온( 瘟) 등을 치료한다.
대황(술에 찐 것) 160g, 백강잠 80g, 매미허물(선퇴) 26g, 강황 10g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여 40g으로 알약 10알씩 만든다.
한번에 어른은 1알, 어린이는 반 알씩 꿀물에 타 먹으면 곧 낫는다[회춘].
이것이 바로 내부선방(內府仙方)이다.


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[開結枳實丸][개결지실환]   (0) 2019.01.30
[開結導引丸][개결도인환]  (0) 2019.01.30
[江鰾丸][강표환]   (0) 2019.01.30
[薑墨丸][강묵환]  (0) 2019.01.30
[薑桂丸][강계환]   (0) 2019.01.30

[左龍丸][좌룡환]
治破傷風 入裏 發搐 目直視 二便秘澁 宜此下之
野鴿糞炒 一名, 左蟠龍 江鰾燒 白薑蠶 各20g
雄黃4g
蜈蚣2條 天麻8g
爲末 分作3貼 先將二貼 所飯爲丸 梧子大 朱砂爲衣
次將一貼 加巴豆霜2g飯丸 梧子大 每服 朱砂丸子20丸
加巴豆丸子一丸 二服 加二丸 溫酒 呑下 至便利爲度 只服
朱砂丸 病愈卽止之 若搐痓不已 宜服羗麻湯方見上(入門 丹心).
一名, [江鰾丸] (入門)
파상풍이 이(裏)로 들어가서 경련이 일어나고 눈을 곧추 뜨며
대소변이 잘 나오지 않는 것을 치료하는데 설사가 날 때까지 쓴다.
야합분(좌반룡(左蟠龍)이라고도 하는데 닦아서 쓴다),
부레(어표, 태운 것), 백강잠 각각 20g, 석웅황(웅황) 4g,
왕지네(오공) 2마리, 천마 8g.
위의 약들을 가루내어 3첩으로 나누어 먼저 2첩은 밥에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 주사를 겉에 입힌다.
그리고 1첩분에는 파두상 2g을 넣은 다음
밥에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
먹는 방법은 주사가 든 약 20알과 파두가 든 약 1알을 섞어서 2번에 나누어 먹는다.
그 다음부터는 파두가 든 약을 2알 더 넣어 데운 술로 먹는데
대변이 잘 나갈 때까지 먹는다.
주사가 든 알약만 먹고도 병이 나으면 곧 약을 그만두어야 한다.
만일 치병이 낫지 않으면 강마탕을 쓴다[입문, 단심].
일명 강표환이라고도 한다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[開結導引丸][개결도인환]  (0) 2019.01.30
[殭黃丸][강황환]   (0) 2019.01.30
[薑墨丸][강묵환]  (0) 2019.01.30
[薑桂丸][강계환]   (0) 2019.01.30
[芡實丸][감실환]  (0) 2019.01.30

[薑墨丸][강묵환]
治赤白痢, 及蠱疰痢.
乾薑 炒, 松烟墨 煅.
右等分爲末, 醋煮麵糊和丸梧子大, 空心米飮下三五十丸, 日三服[入門].
적백리와 고주리를 치료한다.
건강(볶은 것), 송연묵(불에 달군 것).
위의 약을 같은 양을 가루내어 식초를 달여 쑨 밀가루 풀로 오자대의 알약을 만들어,
서른에서 쉰 알씩 하루에 3번씩 미음으로 빈속에 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[殭黃丸][강황환]   (0) 2019.01.30
[江鰾丸][강표환]   (0) 2019.01.30
[薑桂丸][강계환]   (0) 2019.01.30
[芡實丸][감실환]  (0) 2019.01.30
[坎离丸][감리환]  (0) 2019.01.30

[薑桂丸][강계환]
治寒痰咳嗽
桂皮80g
南星 半夏並製 各40g
爲末 薑汁浸蒸餠和 丸菉豆大 薑湯下30~50丸(易老).
한담(寒痰)으로 기침이 나는 것을 치료한다.
계피 80g,
천남성, 끼무릇(반하, 이 2가지는 법제한 것) 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 생강즙에 불린 증병(蒸餠)에 반죽한 다음
녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 생강을 달인 물로 먹는다[역로].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[江鰾丸][강표환]   (0) 2019.01.30
[薑墨丸][강묵환]  (0) 2019.01.30
[芡實丸][감실환]  (0) 2019.01.30
[坎离丸][감리환]  (0) 2019.01.30
[坎离旣濟丸][감리기제환]   (0) 2019.01.30

[芡實丸][감실환]
治陽虛, 未交先泄, 及夢泄神效.
芡仁 五百箇,
七夕蓮花鬚, 山茱萸 各一兩,
白蒺藜 五兩,
覆盆子 二兩,
龍骨 五錢.
右爲末, 蜜丸梧子大. 空心, 蓮肉煎湯下六七十丸[入門].
양기(陽氣)가 허하여 아직 교합하지 않았는데도

먼저 정을 쏟거나 몽설하는 데 뛰어난 효과가 있다.
감인 오백 개,
연화수(음력 7월 7일 날 채취한 것), 산수유 각 한 냥,
백질려 다섯 냥,
복분자 두 냥,
용골 다섯 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만들어,

빈속에 연자육 달인 탕액으로 예순에서 일흔 알씩 먹는다(입문).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[薑墨丸][강묵환]  (0) 2019.01.30
[薑桂丸][강계환]   (0) 2019.01.30
[坎离丸][감리환]  (0) 2019.01.30
[坎离旣濟丸][감리기제환]   (0) 2019.01.30
[甘膽丸][감담환]   (0) 2019.01.30

[坎离丸][감리환]
黃柏, 知母等分, 童便九蒸九晒九露爲末.
地黃煎膏和丸, 梧子大 空心, 鹽湯下三, 五十丸[入門].
황백과 지모 같은 양을 동변으로 9번 찌고, 9번 햇볕에 말리고, 9번 이슬을 맞혔다가

가루를 낸다.
지황을 고약처럼 곤 것으로 오자대의 알약을 만들어, 빈속에 소금 끓인 물로

서른에서 쉰 알씩 먹는다(입문).

[坎离丸][감리환]
治心腎虛弱 連日遺精
黃栢 知母 等分 童便九蒸九晒九露
爲末 地黃煎膏和丸 梧子大 空心 塩湯 下30~50丸(入門).
黃栢 知母 각각 같은 양.
위의 약들을 동변으로 축여
아홉번 찌고 아홉번 햇볕에 말리며 아홉번 이슬을 맞힌다.
이것을 가루내어 된엿처럼 달인 지황으로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 소금을 끓인 물로 빈속에 먹는다[입문].

[先坎离丸][선감리환]
治虛火動遺精 盜汗 潮熱 痰嗽
黃栢, 知母 等分
用童便浸9蒸9晒9露爲末以地黃煎膏和丸
梧子大每50~70丸空心塩湯或溫酒下脾弱者山藥糊和丸(入門).
허화(虛火)가 동(動)하여 유정(遺精)이 있고 식은땀과 조열이 나며
가래가 나오고 기침하는 것을 치료한다.
황백, 지모 각각 같은 양.
위의 약들을 동변에 담갔다가 쪄서 햇볕에 말린 다음 이슬 맞치기를 9번 반복한다.
이것을 가루내어 생지황을 달여 만든 고약으로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 소금 끓인 물이나 데운 술로 빈속에 먹는다.
비가 약한 데는 마(산약)를 두고 쑨 풀로 반죽한 다음 알약을 만든다[입문].

[後坎离丸][후감리환]
治虛火動遺精 盜汗 潮熱 痰嗽
四物湯4味 各80g
加知母160g
黃栢320g(用塩水人乳蜜水淸酒浸)
黃栢1/4各浸80g 知母各40g各浸40g過一宿取出知栢日晒夜露三晝夜入
四物同爲末蜜丸梧子大空心塩湯下80~90丸冬則溫酒下此藥取“
天一生水地二生火”之意能升水降火(入門).
위와 같은 증상을 치료한다.
사물탕 재료의 4가지는 각각 80g에 지모 160g, 황백 320g을 넣는다.
소금물과 젖(人乳), 꿀물(蜜水), 청주에 각각 황백은 80g씩,
지모는 각각 40g씩 담가 하룻밤 두었다가 지모와 황백을 꺼내어
낮에는 햇볕을 쪼이고 밤에는 이슬을 맞치기를 3일 동안 한다.
이것을 사물탕 재료와 함께 가루를 낸다.
이 가루를 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 80-90알씩 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다.
겨울에는 데운 술로 먹는다.
이 약은 하늘이 첫째로 물을 내고 땅이 둘째로 불을 내는 뜻에 따라
신수(腎水)를 올라가게 하고 심화(心火)를 내리게 한 약이다[입문].

[四物坎离丸][사물감리환]
善烏鬚髮
熟地黃120g 生地黃60g 同酒浸擣膏
當歸80g 白芍藥60g同酒炒 連翹24g
爲末 蜜丸梧子大 盛磁盆內 放地上7日 晒
乾收之 每50~60丸 或溫酒 或白湯下(入門).
수염과 머리털이 거멓게 되게 한다.
찐지황(숙지황) 120g,
생지황(함께 술에 담갔다가 고(膏)가 되도록 짓찧는다) 60g,
당귀 80g,
집함박꽃뿌리(백작약, 함께 술에 축여 볶는다) 60g,
지모 40g, 황
백(함께 소금물이나 술에 담갔다가 볶는다) 80g,
측백잎, 홰나무열매(괴실, 함께 넣고 닦는다) 각각 40g,
연교 24g.
위의 약들을 가루내어 꿀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
이것을 사기그릇에 담아서 땅 위에 놓고 7일 동안 햇볕에 말린다.
한번에 50-60알씩 데운 술이나 더운물로 먹는다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[薑桂丸][강계환]   (0) 2019.01.30
[芡實丸][감실환]  (0) 2019.01.30
[坎离旣濟丸][감리기제환]   (0) 2019.01.30
[甘膽丸][감담환]   (0) 2019.01.30
[葛黃丸][갈황환]   (0) 2019.01.30

[坎离旣濟丸][감리기제환]
治陰虛火動 勞損之疾
當歸酒洗240g
熟地黃 生地黃酒洗 天門冬 麥門冬 山茱萸 牛膝酒洗 各160g
白芍藥酒洗 五味子 山藥 ?板酥灸 各120g
知母酒浸80g, 塩水浸80g
黃栢酒炒120g, 蜜水炒120g, 塩水炒120g, 川芎40g
爲末 蜜丸梧子大 空心 塩湯 下50~60丸(回春).
음이 허하여 화가 동한 데로부터 노손(勞損)이 된 것을 치료한다.
당귀(술로 씻은 것) 240g,
찐지황(숙지황), 생지황(술로 씻은 것), 천문동, 맥문동, 산수유,
쇠무릎(우슬, 술로 씻은 것) 각각 160g,
집함박꽃뿌리(백작약, 술로 씻은 것), 오미자, 마(서여),
남생이배딱지(귀판, 졸인 젖( )을 발라 구운 것) 각각 120g,
지모 160g(술에 담갔다 낸 것 80g, 소금물에 담갔다 낸 것 80g.),
황백 360g(술에 축여 볶은 것 120g, 꿀물로 축여 볶은 것 120g,
소금물로 축여 볶은 것 120g.),
궁궁이(천궁) 40g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한 번에 50-60알씩 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다[회춘].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[芡實丸][감실환]  (0) 2019.01.30
[坎离丸][감리환]  (0) 2019.01.30
[甘膽丸][감담환]   (0) 2019.01.30
[葛黃丸][갈황환]   (0) 2019.01.30
[葛連丸][갈연환]  (0) 2019.01.30

+ Recent posts