[固中丸][고중환]
治脾久泄.
蒼朮, 肉豆蔲 煨 各一兩.
右爲末, 粥丸梧子大, 空心米飮下五七十丸.

若加破故紙炒一兩, 名曰固下丸, 治腎久泄[綱目].
오래된 비설을 치료한다.
창출, 육두구(잿불에 묻어 구운 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 죽으로 오자대의 알약을 만들어,

쉰에서 일흔 알씩 미음으로 빈속에 먹는다.
여기에 파고지(볶은 것) 한 냥을 더 넣은 것을 고하환이라고 하는데,

오래된 신설[腎久泄]을 치료한다(강목).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固下丸][고하환]  (0) 2019.01.30
[固眞丸][고진환]  (0) 2019.01.30
[固精丸][고정환]  (0) 2019.01.30
[固腸丸][고장환]  (0) 2019.01.30
[古庵心腎丸][고암심신환]   (0) 2019.01.30

[固精丸][고정환]
治腎虛精泄, 能秘精收脫.
知母, 黃柏 並鹽水炒 各一兩,
牡蠣 煅, 芡實, 蓮花蘂, 白茯苓, 遠志 各三錢,
龍骨 二錢,
山茱萸 五錢.
右爲末, 山藥糊和丸, 梧子大, 朱砂爲衣. 空心, 鹽湯下五十丸[心法].
신(腎)이 허하여 정이 새어나오는 것을 치료하는데,

정을 잘 간직하게 하고 새어나가는 것을 거두어들일 수 있게 한다.
지모, 황백(두 가지 다 소금물에 축여 볶은 것) 각 한 냥,
모려(불에 달군 것), 감실, 연화예, 백복령, 원지 각 서 돈,
용골 두 돈,
산수유 다섯 돈.
위의 약들을 가루내어 산약으로 쑨 풀로 반죽하여

오자대의 알약을 만든 다음 주사로 옷을 입힌다.
빈속에 소금 달인 물로 쉰 알씩 먹는다(단심).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固眞丸][고진환]  (0) 2019.01.30
[固中丸][고중환]  (0) 2019.01.30
[固腸丸][고장환]  (0) 2019.01.30
[古庵心腎丸][고암심신환]   (0) 2019.01.30
[固本還睛丸][고본환정환]  (0) 2019.01.30

[固腸丸][고장환]
治泄痢日久, 滑數瘦弱, 以此澁之.
龍骨, 附子 炮, 枯白礬, 訶子皮 各一兩,

丁香, 良薑, 赤石脂, 白豆蔲, 縮砂 各五錢,
木香 三錢.
右爲末, 醋糊和丸梧子大, 粟米飮下三十丸[入門].
설리(泄痢)가 오래되어 설사가 줄줄 나오고,

몸이 야위고 약해지면 이 약으로 설사를 그치게 한다.
용골, 부자(싸서 구운 것), 고백반, 가자피 각 한 냥,
정향, 양강, 적석지, 백두구, 축사인 각 다섯 돈,
목향 서 돈.
위의 약들을 가루내어 식초로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어,

서른 알씩 좁쌀 미음으로 먹는다(입문).

[固腸丸][고장환]
治血痢赤痢, 去腸胃陳積之後, 用此以燥下濕.
樗根白皮, 焙乾爲末, 粥丸梧子大, 空心米飮下二三十丸.

此藥性凉而燥, 須炒用[丹溪].
혈리와 적리를 치료한다. 장위의 오래된 적(積)을 없앤 다음

이 약으로 하초의 습을 말려야 한다.
저근백피를 약한 불에 말려 가루내어 죽으로 오자대의 알약을 만들어,

한 번에 스물에서 서른 알씩 미음으로 빈속에 먹는다.
이 약의 성질은 차면서[凉] 조(燥)하므로 반드시 볶아서 쓴다(단심).
一方
樗根白皮四兩, 滑石二兩爲末, 粥丸[丹溪].
다른 처방
저근백피 넉 냥과 활석 두 냥을 가루내어 죽으로 알약을 만든다(단심).  


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固中丸][고중환]  (0) 2019.01.30
[固精丸][고정환]  (0) 2019.01.30
[古庵心腎丸][고암심신환]   (0) 2019.01.30
[固本還睛丸][고본환정환]  (0) 2019.01.30
[固本丸][고본환]   (0) 2019.01.30

[古庵心腎丸][고암심신환]
治勞損 心腎虛 而有熱 驚悸 怔忡 遺精 盜汗 目暗 耳鳴
腰痛脚痿 久服黑髮 令人有子
熟地黃 生乾地黃 山藥 茯神 各120g
當歸 澤瀉 黃栢塩酒炒 各60g
山茱萸 枸杞子 龜板酥灸 牛膝 黃連 牧丹皮 鹿茸酥灸 各40g
生甘草20g, 朱砂40g爲衣
爲末 蜜丸梧子大 朱砂爲衣 空心塩湯 或溫酒 呑下100丸.
法曰 心惡熱 腎惡燥 此方淸熱潤燥 補精益血 治心腎之 聖藥也(丹心).
노손(勞損)으로 심신이 허하면서 열이 나고 가슴이 놀란 것처럼 두근거리며
몹시 뛰고 정액이 절로 흐르며 식은땀이 나고 눈이 어두워지며
귀울이[耳鳴]가 있고 허리가 아프며 다리가 약해지는 것을 치료한다.
오랫동안 먹으면 수염과 머리털이 검어지며 자식을 낳게 한다.
찐지황(숙지황), 생건지황, 마(산약), 복신 각각 120g,
당귀, 택사, 황백(소금을 둔 술로 축여 볶은 것) 각각 60g,
산수유, 구기자, 남생이배딱지(귀판, 졸인 젖을 발라 구운 것), 쇠무릎(우슬),
황련, 모란뿌리껍질(목단피), 녹용(졸인 젖을 발라 구운 것) 각각 40g,
감초 20g,
주사(겉에 입힌다) 40g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
한번에 100알씩 소금 끓인 물이나 데운 술로 빈속에 먹는다.
법에는 “심(心)은 열을 싫어하고 신(腎)은 조(燥)한 것을 싫어하는데
이 처방은 열을 내리고 조한 것을 눅여 주며 정(精)을 보하고
혈을 불쿠어 주어 심과 신의 병을 치료하는 좋은 약이다”고 씌어 있다[단심].
凡人 年老有患 無子者 有患白髮者
[予]曰 無子責乎腎 髮白責乎心 何則腎主精 精盛則孕成.
心主血 血盛則髮黑.
今也 嗜慾無窮 而虧 其本然之眞.
憂慮太過 而損其天然之性 心君 火也.
君火 動而相火翕然 從之相火 動則天君亦瞀亂 而不寧矣.
是二者 有相須之道焉. 盖天地間 不過陰陽五行而已.
五行 有相生者 有相制者 今心火上炎 由乎腎水虧 而不能制耳 是髮白不獨
由於心也 腎精妄泄 由乎心之所逼 而使之 是無子不獨由於腎也.
今粗具一方 補血生精 寧神降火 庶乎兼治(方廣).
대체로 사람이 늙어서 자식이 없는 것을 한탄하고 또 백발이 된 것을 한탄하는데
나는 자식이 없는 것은 신에 달려 있고 백발이 된 것은 심에 달려 있다고 본다.
왜냐하면 신은 정을 주관하는데 정이 왕성하면 자식을 낳은 것이고
심은 혈을 주관하는데 혈이 성하면 머리털이 검어질 것이다.
지금 사람들은 성욕에 지나쳐서 타고난 정이 줄어들고
또 근심과 염려를 지나치게 해서 타고난 성품을 상하게 한다.
심은 군화(君火)이고 신은 상화(相火)이다.
군화가 동하면 상화도 성해서 따라 동하고 상화가 동하면
군화가 또한 문란해지면서 안정되지 않는다.
이 2가지는 서로 의존하고 있는 것이다.
대개 하늘과 땅 사이에 있는 것은 음양과 오행에서 벗어나지 못한다.
5행에는 상생하는 것도 있고 서로 억제하는 것도 있다.
지금 심화가 타오르는 것은 신수가 줄어들어 심화를 억제하지 못하는 관계이다.
머리털이 희어지게 되는 것은 다만 심에만 원인이 있는 것이 아니다.
신정(腎精)이 허투루 나가는 것은 심에도 관계가 있는 것이다.
그러므로 자식이 없는 것이 다만 신에만 원인이 있는 것이 아니다.
이 처방은 혈을 보하고 정을 생기게 할 뿐아니라 심신을 안정시키고
화를 내리게 해서 쌍방을 겸해 치료한다[방광].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固精丸][고정환]  (0) 2019.01.30
[固腸丸][고장환]  (0) 2019.01.30
[固本還睛丸][고본환정환]  (0) 2019.01.30
[固本丸][고본환]   (0) 2019.01.30
[苦練丸][고련환]  (0) 2019.01.30

[固本還睛丸][고본환정환]
治一切目疾, 內外瞖膜遮睛, 風眼爛弦, 及老弱人目眵多糊, 迎風冷淚, 視物昏花等證.
天門冬 酒浸擣如泥, 麥門冬, 生乾地黃 酒浸, 熟地黃 各三兩,
人蔘, 白茯苓, 山藥, 枸杞子 各一兩半,
牛膝 酒洗, 石斛 酒洗, 草決明 微炒, 杏仁, 甘菊, 兔絲子 酒製, 枳殼 各一兩,
羚羊角 屑, 犀角 屑, 防風, 靑箱子 各八錢,
五味子, 甘草, 黃連, 白蒺藜, 川芎 各七錢.
右末, 蜜丸梧子大. 空心, 鹽湯下五七十丸[正傳].
모든 눈병과 내장, 외장으로 생긴 예막이 눈동자를 가린 것, 풍안, 난현풍,

그리고 늙거나 허약한 사람이 눈에 풀칠을 한 듯 눈곱이 많이 끼거나

바람을 쐬면 차가운 눈물이 나고 사물을 보면 안화가 보이는 등의 증상을 치료한다.
천문동(술에 담갔다가 따로 진흙처럼 찧은 것), 맥문동,

건지황(술에 담갔던 것), 숙지황 각 석 냥,
인삼, 백복령, 산약, 구기자 각 한 냥 반,
우슬(술로 씻은 것), 석곡(술로 씻은 것), 초결명(살짝 볶은 것),

행인, 감국, 토사자(술로 법제한 것), 지각 각 한 냥,
영양각(끌로 깎은 것), 서각(끌로 깎은 것), 방풍, 청상자 각 여덟 돈,
오미자, 감초, 황련, 백질려, 천궁 각 일곱 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

빈속에 쉰에서 일흔 알씩 소금 끓인 물로 먹는다(정전).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固腸丸][고장환]  (0) 2019.01.30
[古庵心腎丸][고암심신환]   (0) 2019.01.30
[固本丸][고본환]   (0) 2019.01.30
[苦練丸][고련환]  (0) 2019.01.30
[固經丸][고경환]  (0) 2019.01.30

[人蔘固本丸][인삼고본환]
一名, [二黃元]
夫人 心藏血 腎藏精 精血充實則鬚髮不白顔貌不衰延年益壽
藥之滋補無出於 生熟二地黃 世人徒知服二地黃而不知服二門冬爲引也
盖生地黃能生心血用麥門冬引入所生之地熟地黃能補腎精用天門冬
引入所補之地四味互相爲用又以人參爲通心氣之主
天門冬去心薑汁浸二日酒浸二日麥門冬去心酒浸二日厹浸三日
生乾地黃熟地黃拄酒浸各二兩右以石磨磨如泥或爛搗以杏仁湯化開帪淨渣
又磨淨盡如澄小粉之法抹去上面水取藥粉望乾乃入人參末一兩煉蜜和丸
梧子大每取五七十丸溫酒鹽湯任下忌蘿挙瘳蒜[必用方]
일명 이황원(二黃元)이라고도 한다.
대체로 사람의 심(心)은 혈(血)을 저장하고 신(腎)은 정액을 저장한다.
정(精)과 혈(血)이 충실하면 머리털이 희어지지 않으며 얼굴빛이 좋아지며 오래 산다.
약으로 보양하려면 생지황과 찐지황(숙지황) 보다 나은 것이 없다.
세상사람들은 생지황과 찐지황(숙지황) 을 먹을 줄만 알고
천문동과 맥문동으로 약 기운을 이끌어가게 할 줄은 모른다.
대개 생지황은 심혈을 생기게 하는데 맥문동을 쓰면 약 기운을
혈기가 생기게 하는 곳까지 잘 이끌어간다.
그리고 찐지황(숙지황) 은 신과 정을 보하는데 천문동을 쓰면
약 기운을 보하는 곳까지 잘 이끌어간다.
이렇게 4가지 약은 상호작용한다. 또 여기에 심기를 통하게 하는
인삼을 넣어 주약으로 했다.
천문동(심을 버리고 생강즙에 2일 동안 담갔다가 또 술에 2일 동안 담근다),
맥문동(심을 버리고 술에 2일 동안 담갔다가 쌀 씻은 물에 3일 동안 담근다),
생건지황, 찐지황(숙지황, 둘 다 술에 담근다) 각각 80g.
위의 약들을 갈아서 진흙같이 하거나 혹은 절구로 짓찧어 살구씨를
달인 물에 풀어서 깨끗이 거른 다음 찌꺼기를 다시 갈아서 거른다.
이 즙을 가라앉혀서 농마가 앉으면 웃물을 버리고 햇볕에 말린다.
여기에 인삼가루 40g을 더 넣어 꿀물로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 데운 술이나 소금 끓인 물로 먹는다.
무, 파, 마늘을 먹지 말아야 한다[필용방].

[玄菟固本丸][현토고본환]
治虛勞 下元衰弱 能滋陰助陽
免絲子600g 酒製 取淨末300g
熟地黃 生乾地黃 天門冬 麥門冬 五味子 茯神各150g
山藥微炒112.5g 蓮肉 人參 枸杞子各75g
爲末 蜜丸梧子大 溫酒或塩湯下80~90丸(丹心).
허로로 하초의 원기가 쇠약한 것을 치료하는데 음을 불쿠어 주고 양기를 도와준다.
새삼씨(토사자, 600g을 술로 법제하여 깨끗한 것으로 가루를 낸 것) 300g,
찐지황(숙지황), 생건지황, 천문동, 맥문동, 오미자, 복신 각각 160g,
마(산약, 약간 닦은 것) 120g, 연밥(연육), 인삼, 구기자 각각 80g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 80-90알씩 데운 술이나 소금 끓인 물로 먹는다[단심].

[加減固本丸][가감고본환]
治老人昏忘 及中風後健忘. 卽風門二參丹也.
一名 [二參丹]. 風門 轉載
늙은이가 정신이 흐려서 잊어버리는 것과
중풍 후에 잊어버리기를 잘하는 것을 치료한다.
이 약은 즉 풍문에 있는 이삼단이다(二蔘丹, 처방은 풍문에 있다.)
治中風健忘 養神定志 和血
丹蔘 熟地黃 天門冬 各60g
麥門冬 白茯苓 甘草 各40g
人蔘 遠志 石菖蒲 朱砂 各20g
爲末 蜜丸梧子大 空心 以愈風湯送下(易老).
중풍으로 건망증이 생긴 것을 치료하는데
정신을 좋게 하며 마음을 진정시키고 혈을 고르게[和] 한다.
단삼, 찐지황(숙지황), 천문동 각각 60g,
맥문동, 흰솔풍령(백복령), 감초 각각 40g,
인삼, 원지, 석창포, 주사 각각 20g.
위의 약들을 가루내서 꿀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만들어
빈속에 유풍탕을 달인 물로 먹는다[역로].

[加味固本丸][가미고본환]
治男女聲音不淸或失音
生乾地黃熟地黃當歸黃栢蜜灸白茯巔各一兩
天門冬鹽炒麥門冬鹽炒知母訶子阿膠珠各五錢人參三錢
烏梅十五箇取肉人乳牛乳梨汁各一椀右
爲末和勻蜜丸黃豆大以訶子湯或蘿挙
湯下八十丸或百丸[入門]
醫鑑 名 [鐵笛丸]
남자나 여자를 물론하고 목소리가 맑지 못한 것과 목이 쉰 것을 치료한다.
생건지황, 찐지황(숙지황), 당귀, 황백(꿀물에 축여 볶은 것),
흰솔풍령(백복령) 각각 40g,
천문동(소금물에 축여 볶은 것), 맥문동(소금물에 축여 볶은 것), 지모, 가자,
아교주 각각 20g, 인삼 12g, 오매 15개(살만 쓴다), 젖, 소젖, 배즙 각각 1사발.
위의 약들을 가루내어 꿀에 반죽해서 콩알만하게 알약을 만든다.
한번에 80-100알씩 가자를 달인 물이나 무씨를 달인 물로 먹는다[입문].
의감에는 철적환(鐵笛丸)이라고 씌어 있다.   


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[古庵心腎丸][고암심신환]   (0) 2019.01.30
[固本還睛丸][고본환정환]  (0) 2019.01.30
[苦練丸][고련환]  (0) 2019.01.30
[固經丸][고경환]  (0) 2019.01.30
[桂香丸][계향환]   (0) 2019.01.30

[苦練丸][고련환]
治熱入大小腸爲赤白帶下, 最妙.
苦練子 碎酒浸, 茴香 炒, 當歸 各等分.
右爲末, 酒糊和丸梧子大, 每取三五十丸, 空心溫酒下[保命].
열이 대소장에 들어가 적대하나 백대하가 된 것을 치료하는데, 효과가 가장 좋다.
고련자(깨뜨려 술에 담근 것), 회향(볶은 것), 당귀 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어,

서른에서 쉰 알씩 빈속에 따뜻한 술로 먹는다(보명).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固本還睛丸][고본환정환]  (0) 2019.01.30
[固本丸][고본환]   (0) 2019.01.30
[固經丸][고경환]  (0) 2019.01.30
[桂香丸][계향환]   (0) 2019.01.30
[桂枝茯苓丸][계지복령환]   (0) 2019.01.30

[固經丸][고경환]
治經水過多.
黃芩, 白朮, 龜板 各一兩,
椿根白皮 七錢,
黃柏 炒 三錢,
香附子 童便浸焙 二錢半.
右爲末, 酒糊和丸梧子大, 白湯下五七十丸[入門].
월경이 지나치게 많이 나오는 것을 치료한다.
황금, 백출, 구판 각 한 냥,
춘근백피 일곱 돈,
황백(볶은 것) 서 돈,
향부자(동변에 담갔다가 약한 불에 말린 것) 두 돈 반.
위의 약들을 가루내어 술을 넣고 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어,

끓인 물로 쉰에서 일흔 알씩 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固本丸][고본환]   (0) 2019.01.30
[苦練丸][고련환]  (0) 2019.01.30
[桂香丸][계향환]   (0) 2019.01.30
[桂枝茯苓丸][계지복령환]   (0) 2019.01.30
[啓脾丸][계비환]   (0) 2019.01.30

[桂香丸][계향환]
下死胎
肉桂40g, 麝香4g,
爲末飯丸 綠豆大 白湯下15丸(入門).
죽은 태아를 나오게 한다.
육계 40g, 사향 4g.
위의 약들을 가루를 내어 밥으로 반죽한 다음 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 15알씩 끓인 물로 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[苦練丸][고련환]  (0) 2019.01.30
[固經丸][고경환]  (0) 2019.01.30
[桂枝茯苓丸][계지복령환]   (0) 2019.01.30
[啓脾丸][계비환]   (0) 2019.01.30
[雞鳴丸][계명환]   (0) 2019.01.30

[奪命丸][탈명환]
治破傷風 角弓反張 牙關緊急
生川烏 白芷 天麻各8g 生草烏 雄黃各4g
爲末 酒糊和 丸梧子大 溫酒下10丸(入門).
파상풍(破傷風)으로 몸이 뒤로 잦혀지고 이를 악문 것을 치료한다.
오두(생것), 구릿대(백지), 천마 각각 8g,
바꽃(초오, 생것), 석웅황(웅황) 각각 4g.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 풀에 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 10알씩 데운 술로 먹는다[입문].
일명 탈명환(奪命丸)이라고도 한다[단심].
治胎死腹中 搶心悶絶 欲死 或食惡物
或誤服草藥 傷動胎氣 胎未損服之 可安胎,
已死服之 可下, 或胎腐爛者 立可取出 此方至妙.
桂枝 赤茯苓 牧丹皮 赤芍藥 桃仁各等分
蜜丸芡實大 空心服3丸 或丸如彈子大 淡醋湯化下一丸.
卽[仲景方] [桂枝茯苓丸]也.
治婦人 宿有癥病而孕胎 及三月而漏血不止
胎動臍上者 爲癥害姙娠.
凡胎動 多在當臍 今動臍上 故知是癥也,
當下其癥 宜用 [桂枝茯苓丸].
[丹溪]亦稱妙(良方).
태 속에서 태아가 죽은 후
그 기운이 가슴으로 치밀어서 까무러쳐 죽어 가는 듯한 것과
혹은 좋지 못한 음식을 먹었거나 약을 잘못 먹어서 태기를 상한 것을 치료한다.
태아가 상하지 않았으면 이 약을 먹으면 곧 무사할 수 있다.
그러나 태아가 이미 죽었을 때에 이 약을 먹으면 나온다.
혹은 태아가 썩어 문드러졌으면
그 자리에서 곧 나오게 하는 데 이 약이 매우 묘하다.
계지, 벌건솔풍령(적복령), 모란뿌리껍질(목단피),
함박꽃뿌리(적작약), 복숭아씨(도인) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음
가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다.
한번에 3알씩 빈속에 먹는다.
혹은 달걀 노른자위만하게 알약을 만들어 한번에 1알씩
연한 식초 달인 물[痰醋湯]에 풀어 먹는다.
일명 중경의 계지복령환(桂枝茯苓丸)이다.
어떤 부인이 여러 해 동안 징가를 앓으면서도 임신하였는데
3달이 되어 피가 조금씩 계속 흘러나오고 배꼽 위로 태동이 있었다.
이것은 징가가 임신을 해롭게 한 것이다.
대개 태동은 흔히 배꼽 부위에 있어야 하는데
지금 배꼽보다 위에 있는 것으로 보아 이것이 징가임을 알 수 있다.
그것을 내리밀기 위해서는 계지복령탕을 써야 한다.
단계(丹溪)도 역시 묘방이라고 하였다[양방].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[固經丸][고경환]  (0) 2019.01.30
[桂香丸][계향환]   (0) 2019.01.30
[啓脾丸][계비환]   (0) 2019.01.30
[雞鳴丸][계명환]   (0) 2019.01.30
[鷄頭丸][계두환]   (0) 2019.01.30

+ Recent posts