[加味二妙丸][가미이묘환]
治兩足如火燎, 從足跗熱起, 漸至腰胯, 麻痺痿軟, 皆是濕熱爲病.
蒼朮 泔浸 四兩,
黃柏 酒浸 二兩,
牛膝, 當歸尾 酒洗, 萆薢, 防己, 龜板 酥灸 各一兩.
右爲末, 酒麪糊和丸, 梧子大, 空心薑鹽湯下百丸[正傳].
양쪽 발이 불에 타는 것 같다가 발등에서부터 열이 일어나 점차 허리와 사타구니에까지

이르러 저리고 여위며 약해지는 것을 치료하는데, 이것은 모두 습열로 생긴 병이다.
창출(쌀뜨물에 담갔던 것) 넉 냥,
황백(술에 담갔던 것) 두 냥,
우슬, 당귀미(술로 씻은 것), 비해, 방기, 구판(연유를 발라서 구운 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 술로 쑨 밀가루 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

백 알씩 빈속에 생강과 소금 끓인 물로 먹는다(정전).


[加味二母丸][가미이모환]
治久嗽 勞嗽 食積嗽
知母 貝母同巴豆炒黃色去巴豆(同二母散法)入白礬 白芨 四味等分
爲末 和薑汁 入蜜爲丸 芡實大 含化嚥下
或 加麥門冬 陳皮 阿膠珠亦好(入門).
구수, 노수, 식적수(食積嗽)를 치료한다.
지모, 패모(파두와 함께 누렇게 닦아 파두는 버린다.
약 만드는 방법은 이모산과 같다), 백반, 백급(백급) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀(봉밀)을 섞은 생강즙에 반죽한 다음
가시연밥(검인)만하게 알약을 만든다.
입에 머금고 녹여 먹는다.
혹은 맥문동, 귤껍질(陳皮), 아교주를 넣어 써도 좋다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[加味익麴丸][가미익국환]   (0) 2019.01.30
[加味二妙丸][가미이묘환]  (0) 2019.01.30
[加味潤下丸][가미윤하환]  (0) 2019.01.30
[加味寧神丸][가미영신환]  (0) 2019.01.30
[加味連殼丸][가미연각환]  (0) 2019.01.30

[加味潤下丸][가미윤하환]
善降痰火.
橘紅 八兩,
半夏 剉 二兩 以鹽五錢化水, 拌勻二味, 煮乾烘燥,
入南星, 黃芩, 黃連, 甘草 各一兩.
右爲末, 薑汁浸蒸餠和丸, 菉豆大, 白湯下五七十丸[丹心].
담화(痰火)를 잘 내린다.
귤홍 여덟 냥,
반하 두 냥(이 두 가지 약을 썰어 소금 다섯 돈을 녹인 물에 넣고 잘 저어서 불에 쪄서 말린다),
남성, 황금, 황련, 감초 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 생강즙에 담가 불린 떡으로 녹두대의 알약을 만들어,

쉰에서 일흔 알씩 끓인 물로 먹는다(단심).

[加味寧神丸][가미영신환]
治心血不足, 驚悸怔忡, 健忘恍惚, 一切痰火之證.
生乾地黃 一兩半,
當歸, 白芍藥, 白茯神, 麥門冬, 陳皮, 貝母 炒 各一兩,
遠志 薑製, 川芎 各七錢,
酸棗仁 炒, 黃連, 甘草 各五錢.
右爲末, 蜜丸菉豆大, 朱砂爲衣. 棗湯下五七十丸[集略].
심혈이 부족하여 생긴 경계, 정충, 건망, 정신이 흐린 것과

담화로 인하여 생긴 모든 증을 치료한다.
생건지황 한 냥 반,
당귀, 백작약, 백복신, 맥문동, 진피, 패모(볶은 것) 각 한 냥,
원지(생강으로 법제한 것), 천궁 각 일곱 돈,
산조인(볶은 것), 황련, 감초 각 다섯 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 녹두대의 알약을 만든 다음 주사로 옷을 입힌다.
대추 달인 물로 쉰에서 일흔 알씩 먹는다(집략).

[香殼丸][향각환]
治 因飮食 發爲腸澼 及諸痔瘻
黃連40g,
枳殼, 厚朴 各20g,
當歸16g,
荊芥穗, 木香, 黃栢 各12g,
猬皮1箇燒灰
爲末 麪糊和 丸梧子大 溫水下 50~70丸 日2回(宣明).
一名, [加味連殼丸][入門]
음식을 지나치게 먹은 탓으로 생긴 장벽과 여러 가지 치루(痔瘻)를 치료한다.
황련 40g,
지각, 후박 각각 20g,
당귀 16g,
형개수, 목향, 황백 각각 12g,
고슴도치가죽(자위피, 불에 태워 가루낸다) 1개.
위의 약들을 가루내어 밀가루풀에 반죽해서 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 하루 두번 더운물로 먹는다[선명].
일명 가미연각환(加味連殼丸)이라고도 한다[입문].


[加味養榮丸][가미양영환]
治經脈來前 外潮內煩 咳嗽食少 頭昏目眩 帶下血風血氣 久無嗣息
一切痰火等證 服之有孕 又 治胎前 胎動 胎漏 常服 可小産之患
熟地黃 當歸 白朮 各80g
白芍藥 川芎 黃芩 香附子 各60g
陳皮 貝母 白茯苓 麥門冬 各40g
阿膠28g, 甘草20g, 黑豆炒去皮49粒
爲末 蜜丸梧子大 空心溫酒 或塩湯下 70~90丸 忌食諸血(入門).
월경이 있기 전에 겉으로는 조열(潮熱)이 나고
속으로는 번조증(煩躁症)이 나며 기침이 나고 입맛이 없으며
머리가 어지럽고 눈 앞이 아찔한 것과
대하(帶下), 혈풍(血風), 혈기(血氣) 등으로 오랫동안 임신하지 못하는 것과
일체 담화(痰火)로 생긴 증을 치료하는 데 이 약을 먹으면 임신이 된다.
또는 해산하기 전에 태동(胎動)과 태루(胎漏)가 있을 때
늘 먹으면 유산하지 않게 된다.
찐지황(숙지황), 당귀, 흰삽주(백출) 각각 80g,
집함박꽃뿌리(백작약), 궁궁이(천궁), 속썩은풀(황금), 향부자 각각 60g,
귤껍질(陳皮), 패모, 흰솔풍령(백복령), 맥문동 각각 40g,
갖풀(아교) 28g, 감초 20g, 검정콩 49알(흑두, 닦아서 껍질을 버린다).
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-90알씩 데운 술이나 소금 끓인 물로 빈속에 먹는다.
여러 가지 피를 먹지 말아야 한다[입문].


[加味腎氣丸][가미신기환]
治腎虛 不能行水 以致浮腫
附子炮75g
白茯苓 澤瀉 肉桂 牛膝 車前子炒 山藥 山茱萸 牧丹皮 各40g
熟地黃20g
爲末 蜜丸如梧子大 空心 米飮下70丸 或100丸(丹心).
신기(腎氣)가 허하여 물이 잘 돌지 못하기 때문에 붓는 것을 치료한다.
부자(싸서 구운 것) 80g,
백복령, 택사, 육계, 우슬, 길짱구씨(차전자, 닦은 것), 산약, 산수유, 목단피 각각 40g,

찐지황(숙지황) 20g.
위의 약들을 가루내서 꿀(봉밀)에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70-100알씩 빈속에 미음으로 먹는다[단심].

[加味上淸丸][가미상청환]
淸聲潤肺止咳嗽, 爽氣寧神.
白砂糖 八兩,
薄荷葉 四兩,
柿霜 四兩,
玄明粉, 鵬砂, 寒水石, 烏梅肉 各五錢,
片腦 五分.
右爲末, 甘草水熬成膏和丸, 芡實大.

每一丸, 噙化茶湯下[回春].
목소리를 맑게 하고 폐를 윤택하게 하며 기침을 그치게 하고

기분을 좋게 하고 정신을 편안하게 한다.
백설탕 여덟 냥,
박하엽 넉 냥,
시상 넉 냥,
현명분, 붕사, 한수석, 오매육 각 다섯 냥,
용뇌 다섯 푼.
위의 약들을 가루내어 감초를 물에 졸여 만든 고약으로

감실대의 알약을 만들어, 한 알씩을 씹어 찻물로 넘긴다(회춘).


[加味補陰丸][가미보음환]
補陰虛 瀉陰火
知母 黃栢各160g
牛膝 杜冲 巴戟 熟地 山茱萸 各120g
肉蓯蓉 白茯苓 枸杞子 遠志 山藥 鹿茸 龜板 各80g
爲末 蜜丸梧子大 塩湯下80~90丸(入門).
음허한 것을 보하며 음화를 내린다.
황백, 지모 각각 160g,
쇠무릎(우슬), 두충, 파극, 찐지황(숙지황), 산수유 각각 120g,
육종용, 흰솔풍령(백복령), 구기자, 원지, 마(산약), 녹용, 남생이배딱지(귀판) 각각 80g.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 80-90알씩 소금 끓인 물로 먹는다[입문].

[加味蠟礬丸][가미납반환]
治久新 諸漏
象牙20g
露蜂房 白殭蠶 蛇退燒 血竭 木香 各3g
乳香8g
白礬75g
爲末 黃蠟150g 熔化和勻 衆手作丸 梧子大 溫酒下 20~30丸(入門).
오래되었거나 갓 생긴 여러 가지 누창을 치료한다.
상아 20g,
노봉방, 백강잠, 뱀허물(사퇴, 불에 태운 것), 혈갈, 목향 각각 12g,
유향 8g, 백반 80g.
위의 약들을 가루내어 녹인 황랍 160g에 넣고 고루 반죽해서
여러 사람이 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 20-30알씩 데운 술로 먹는다[입문].

+ Recent posts