[鹿茸四斤丸][녹용사근환]
治身軟 筋骨痿弱
肉蓯蓉 牛膝 木瓜 免絲子 熟地黃 鹿茸 天麻 杜冲 五味子 各等分
爲末 蜜丸梧子大 溫酒或米飮下 30~50丸(局方).
一名, [加減四斤丸] (綱目)

加 當歸 淸塩尤妙(入門).
신연(身軟)과 힘줄과 뼈가 늘어지고 약한 것을 치료한다.
육종용, 쇠무릎(우슬), 모과, 새삼씨(토사자), 찐지황(숙지황),
녹용, 천마, 두충, 오미자 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 데운 술이나 미음으로 먹인다[국방].
일명 가감사근원(加減四斤元)이라고도 한다[강목].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[單石膏丸][단석고환]   (0) 2019.02.01
[鹿茸丸][녹용환]   (0) 2019.02.01
[綠礬丸][녹반환]   (0) 2019.02.01
[鹿角霜丸][녹각상환]  (0) 2019.02.01
[鹿角膠丸][녹각교환]  (0) 2019.02.01

[綠礬丸][녹반환]
治黃腫病 最捷
五倍子炒黑 神麴炒黃 各300g,
鍼砂炒紅醋淬 綠礬薑汁炒白 各150g
爲末 薑汁煮棗肉和 丸梧子大 溫酒下60~70丸
不飮酒 米飮下 終身 忌食蕎麥麪犯之再發 難治(正傳).
몸이 누렇게 되면서 붓는 병을 치료하는 데 효과가 아주 빠르다.
오배자(눋도록 닦은 것), 약누룩(신국, 누렇게 되도록 닦은 것) 각각 300g,
침사(벌겋게 달구어 식초에 담갔던 것),
녹반(생강즙에 담갔다가 볶아 허옇게 만든 것) 각각 160g.
위의 약들을 가루내어 생강즙에 삶은 대추살에 반죽하여
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 60-70알씩 데운 술로 먹는다.
술을 마시지 못하는 사람은 미음으로 먹는다.
그 다음 일생 동안 메밀국수를 먹지 말아야 한다.
만일 먹으면 병이 도져서 치료하기 어렵게 된다[정전].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[鹿茸丸][녹용환]   (0) 2019.02.01
[鹿茸四斤丸][녹용사근환]   (0) 2019.02.01
[鹿角霜丸][녹각상환]  (0) 2019.02.01
[鹿角膠丸][녹각교환]  (0) 2019.02.01
[蘆회丸][노회환]   (0) 2019.02.01

[鹿角霜丸][녹각상환]
治膏淋, 或黃赤白黯如脂膏狀, 淋澁作痛.
鹿角霜, 白茯苓, 秋石 煉者 各等分.
右爲末, 麪糊和丸梧子大, 空心米飮下五十丸[三因].
고림을 치료하는데, 오줌이 비계 기름 같으면서 누렇거나 벌겋거나 허옇거나 검고,

찔끔찔끔 껄끄럽게 나오면서 아픈 것을 치료한다.
녹각상, 백복령, 추석(불에 달구어 정련한 것) 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 밀가루 풀로 오자대의 알약을 만들어,

미음으로 쉰 알씩 빈속에 먹는다(삼인).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[鹿茸四斤丸][녹용사근환]   (0) 2019.02.01
[綠礬丸][녹반환]   (0) 2019.02.01
[鹿角膠丸][녹각교환]  (0) 2019.02.01
[蘆회丸][노회환]   (0) 2019.02.01
[老瘧丸][노학환]  (0) 2019.02.01

[鹿角膠丸][녹각교환]
治兩足痿軟, 久臥不起, 神效.
鹿角膠 一斤,
鹿角霜, 熟地黃 各八兩,
當歸身 四兩,
牛膝, 白茯苓, 兔絲子, 人蔘, 白朮, 杜冲 各二兩.
虎脛骨, 龜板 並酥灸 各一兩.
右爲末, 將鹿角膠, 入酒烊化, 和丸梧子大, 薑鹽湯呑下百丸[正傳].
두 다리가 마르고 물러서 오래 누워만 있고 일어나지 못하는 것을 치료하는데,

그 효과가 매우 좋다.
녹각교 한 근,
녹각상, 숙지황 각 여덟 냥,
당귀신 넉 냥,
우슬, 백복령, 토사자, 인삼, 백출, 두충 각 두 냥,
호경골(연유를 발라서 구운 것), 구판(연유를 발라서 구운 것) 각 한 냥.
위의 약들을 가루내어 녹각교를 술에 넣고 녹여서

오자대의 알약을 만들어 백 알씩 생강과 소금 달인 물로 먹는다(정전).

[鹿角膠丸][녹각교환]
治房室勞傷, 小便出血.
鹿角膠 一兩 炒作珠, 沒藥, 油髮灰 各六錢.
右爲末, 取白茅根汁, 打糊和丸梧子大, 空心鹽湯呑下七十丸[得效].
지나친 성생활로 허로손상(虛勞損傷)되어 오줌에 피가 나오는 것을 치료한다.
녹각교 한 냥(볶아서 구슬같이 만든다),
몰약, 유발회 각 여섯 돈.
위의 약들을 가루내어 백모근즙으로 쑨 풀로 오자대의 알약을 만들어,

빈속에 소금 달인 물로 일흔 알씩 먹는다(득효).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[綠礬丸][녹반환]   (0) 2019.02.01
[鹿角霜丸][녹각상환]  (0) 2019.02.01
[蘆회丸][노회환]   (0) 2019.02.01
[老瘧丸][노학환]  (0) 2019.02.01
[冷補丸][냉보환]  (0) 2019.02.01

[蘆회丸][노회환]
治脊疳
龍膽草 黃連 蕪荑 各40g
先炒蕪荑黃色 次入二味同炒赤色
爲末 另入蘆薈10g 和勻爛飯和 丸黍米大
一歲兒10丸 二歲兒20丸 米飮下(湯氏).
척감을 치료한다.
용담초, 황련, 참느릅나무열매(무이) 각각 40g
(먼저 참느릅나무열매를 닦아 누른빛이 나게 되면
나머지 2가지 약을 한데 넣고 붉은 빛이 나게 닦는다)
위의 약들을 가루낸 다음 따로 노회 10g을 넣고 섞어서
진밥으로 반죽한 다음 기장쌀만하게 알약을 만든다.
1살 난 어린이에게는 10알, 2살 난 어린이에게는 20알씩 미음으로 먹인다[탕씨].

[十味蘆회丸][십미노회환]
治諸疳 殺蟲 和胃止瀉 退熱
胡黃連 雷丸 蘆薈 蕪荑 木香 靑黛 鶴蝨 黃連 各20g
蟬退10箇
麝香2g
爲末 猪膽汁浸糕和 丸麻子大 米飮下20~30丸(入門).
여러 가지 감병을 치료한다.
벌레를 죽이고 위를 편하게 하며 설사를 멈추고 열을 내린다.
호황련, 뇌환, 노회, 참느릅나무열매(무이), 목향, 청대, 학슬, 황련 각각 20g,
매미허물(선퇴) 10개, 사향 2g.
위의 약들을 가루내어 저담즙에 불쿤 떡으로 반죽한 다음
삼씨만하게 알약을 만든다.
한번에 20-30알씩 미음으로 먹인다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[鹿角霜丸][녹각상환]  (0) 2019.02.01
[鹿角膠丸][녹각교환]  (0) 2019.02.01
[老瘧丸][노학환]  (0) 2019.02.01
[冷補丸][냉보환]  (0) 2019.02.01
[來甦丸][내소환]  (0) 2019.02.01

[老瘧丸][노학환]
治痎瘧 久不差 腹痛有母
與上[十將軍丸]同而常山 草果 各75g
餘八味各37.5g
劑法 服法 並同上(入門).
해학이 오래도록 낫지 않고 배가 아프며 학모( 母)가 생긴 것을 치료한다.
위에 있는 십장군환 처방과 같으나

상산과 초과가 각각 80g씩이고 나머지 8가지 약은 각각 40g씩이다.
그리고 약 만드는 방법과 먹는 방법은 같다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[鹿角膠丸][녹각교환]  (0) 2019.02.01
[蘆회丸][노회환]   (0) 2019.02.01
[冷補丸][냉보환]  (0) 2019.02.01
[來甦丸][내소환]  (0) 2019.02.01
[內生肌丸][내생기환]   (0) 2019.01.31

[冷補丸][냉보환]
治虛勞腎損 或誤服燥熱 腎水焦枯 口渴目暗 耳聾腰痛.
麥門冬 天門冬 生乾地黃 熟地黃 牛膝 白芍藥
地骨皮石斛 玄參 磁石 沈香各等分.
爲末 蜜丸 梧子大 塩湯下70丸(入門).
허로로 신이 허손되거나 성질이 조(燥)하고 열한 약을 잘못 먹어서
신수가 줄어들어 갈증이 나고 눈이 어두워지고 귀가 먹고
허리가 아픈 것을 치료한다.
천문동, 맥문동, 생건지황, 찐지황(숙지황), 쇠무릎(우슬),
집함박꽃뿌리(백작약), 지골피, 석곡, 현삼, 자석, 침향 각각 같은 양.
위의 약들을 가루를 내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70알씩 소금 끓인 물로 먹는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[蘆회丸][노회환]   (0) 2019.02.01
[老瘧丸][노학환]  (0) 2019.02.01
[來甦丸][내소환]  (0) 2019.02.01
[內生肌丸][내생기환]   (0) 2019.01.31
[內補丸][내보환]   (0) 2019.01.31

[狗寶丸][구보환]
專治 癰疽 發背 附骨 諸般惡腫 將發時
先覺口中煩渴 四肢沈重 遍身壯熱 乃其候也. 此藥主之
粉霜黃蠟各120g 䃃砂20g 蟾酥 輕粉 雄黃 狗寶(癩狗腹中得之) 乳香
烏金石(卽石炭) 沒藥4g 麝香0.4g 金頭蜈蚣7條 黑狗膽臘月者一箇
鯉魚膽臘月者一箇 初男乳一合
爲末 先將乳汁 蠟放 在罐內 慢火化開 次將各藥末和 成劑丸如菉豆大
每3丸 至5丸, 用白丁香7箇硏爛 和新汲水 送下.
少頃 以熱葱白粥 衣被盖定 汗出爲效 如無此藥 以淵然眞人奪命丹 代之(丹心).
[一名][寸金丹] [二名][返魂丹] [三名][再生丸][ 四名][追命丹]
[五名][延壽丹] [六名][來甦丸] [七名][知命丸] [八名][得道丸]
若有瘡 身未爛 服3丸 則便活, 如噤口 斡開牙關 硏下3丸 立生,  非人勿示(精義).
옹저, 등창, 부골저(附骨諸) 등 모든 악종을 주로 치료한다.
옹저가 생기려 할 때에는 먼저 입안이 몹시 말라 물을 켜고
팔다리가 무거우며 온몸에 열이 몹시 난다.
이런 때에 이 약으로 치료해야 한다.
분상, 황랍 각각 120g,
노사 20g,
두꺼비진(섬소), 경분, 석웅황(웅황), 구보(비루먹은 개의 뱃속에 있는 것),
유향, 오금석(즉 석탄), 몰약 각각 4g,
사향 0.4g,
왕지네(오공, 대가리가 누런 것) 7마리,
검정개의 담(黑狗膽, 음력 섣달에 잡은 것) 1개,
잉어열(이어담, 섣달에 잡은 것) 1개, 젖 1홉.
위의 약들을 가루낸다.
그리고 먼저 황랍을 젖과 함께 약탕관에 넣고 약한 불에 녹인 다음
여기에 약가루를 넣고 반죽하여 녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 3-5알씩 갈아 쓰는데 새로 길어온 물에
백정향 7개를 간데 타서 먹고 조금 있다가
파밑(총백)을 넣어 쑨 뜨거운 죽을 먹고 이불을 덮고서 땀을 내면 효과가 있다.
만일 이 약이 없을 때에는 대신 연연진인탈명단(淵然眞人奪命丹)을 쓴다[단심].
일명 촌금단(寸金丹), 반혼단(返魂丹), 재생환(再生丸), 추명단(追命丹),
연수단(延壽丹), 내소환(來甦丸), 지명환(知命丸), 득도환(得道丸)이라고도 한다.
만일 헌데가 진물지 않았으면 3알만 먹어도 곧 낫는다.
이를 악물었을 때에는 3알을 갈아서 입을 억지로 벌리고 먹이면 곧 깨어난다[정의].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[老瘧丸][노학환]  (0) 2019.02.01
[冷補丸][냉보환]  (0) 2019.02.01
[內生肌丸][내생기환]   (0) 2019.01.31
[內補丸][내보환]   (0) 2019.01.31
[煖宮螽斯丸][난궁종사환]   (0) 2019.01.31

[內生肌丸][내생기환]
治漏瘡
枯白礬 鹿角屑 脂麻 各40g,
爲末 蜜丸 梧子大 溫酒下30丸,
竅塞後去鹿角 加象牙40g 黃蠟和丸 常服斷根(入門).
누창을 치료한다.
백반(구운 것), 녹각(가루낸 것), 참깨(호마) 각각 40g.
위의 약들을 가루내서 꿀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30알씩 데운 술로 먹는다.
누창의 구멍이 막힌 데는 녹각을 빼고 상아 40g을 넣어서
황랍에 반죽한 다음 알약을 만들어 늘 먹어야 완전히 낫는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[冷補丸][냉보환]  (0) 2019.02.01
[來甦丸][내소환]  (0) 2019.02.01
[內補丸][내보환]   (0) 2019.01.31
[煖宮螽斯丸][난궁종사환]   (0) 2019.01.31
[旣濟丸][기제환]  (0) 2019.01.31

[內補丸][내보환]
治衝任脈虛 補血安胎
熟地黃80g, 當歸40g微炒,
爲末 蜜丸梧子大 空心溫酒下50~70丸(本事).
충맥(衝脈)과 임맥(任脈)이 허한 것을 치료하는데
혈을 보하고 태를 편안하게 한다.
찐지황(숙지황) 80g, 당귀(약간 닦은 것) 40g.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 데운 술로 빈속에 먹는다[본사].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[來甦丸][내소환]  (0) 2019.02.01
[內生肌丸][내생기환]   (0) 2019.01.31
[煖宮螽斯丸][난궁종사환]   (0) 2019.01.31
[旣濟丸][기제환]  (0) 2019.01.31
[旣濟解毒丸][기제해독환]  (0) 2019.01.31

+ Recent posts