[熊掌][웅장 / 곰발바닥]

食之可禦風寒此是八珍之數
이것을 먹으면 풍한(風寒)을 막는다.

이것이 팔진미(八珍味)의 하나이다.
足踏爲食珍之貴古人最重之然滏之難熟
옛사람들은 곰의 발바닥을 음식 가운데서 아주 귀한 것으로 여겼다.

그러나 질겨서 익히기가 힘들다.
熊掌得酒醋水三件煮熟卽嗔大如皮毬[本草]
곰의 발바닥을 술, 식초, 물 이 3가지와 함께 넣어서 끓이면

곧 가죽뿔처럼 부풀어 오른다[본초].
此物能引氣不食自玃其掌故美在其掌[入門]
곰은 겨울에 공기만 마시면서 아무것도 먹지 않고

제 발바닥을 핥기 때문에 발바닥의 맛이 좋다[입문].
熊壽五百歲能化爲狐狸[入門]
곰이 500년을 살면 여우나 삵으로 변한다고 한다[입문].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[白膠][백교]   (0) 2019.03.06
[象牙][상아]   (0) 2019.03.06
[熊血][웅혈]   (0) 2019.03.06
[熊骨][웅골]   (0) 2019.03.06
[熊腦][웅뇌]   (0) 2019.03.06

[熊血][웅혈]

療小兒客歑[本草]
어린이의 객오(客 )를 치료한다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[象牙][상아]   (0) 2019.03.06
[熊掌][웅장]   (0) 2019.03.06
[熊骨][웅골]   (0) 2019.03.06
[熊腦][웅뇌]   (0) 2019.03.06
[熊膽][웅담]   (0) 2019.03.06

[熊骨][웅골]

主歷節風及小兒客歑拄煮湯浴[本草]
역절풍(歷節風)과 어린이의 객오(客 )를 치료하는데

이것을 끓인 물에 목욕한다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[熊掌][웅장]   (0) 2019.03.06
[熊血][웅혈]   (0) 2019.03.06
[熊腦][웅뇌]   (0) 2019.03.06
[熊膽][웅담]   (0) 2019.03.06
[熊肉][웅육]   (0) 2019.03.06

[熊腦][웅뇌]

腦髓去頭上白禿風屑幷髮落作油摩之
머리가 허옇게 벗어지는 것[白禿],
비듬이 많이 생기는 것[風屑], 머리털이 빠지는 것을 치료한다.
기름을 내어 바른다.
又療諸聾[本草]
또한 귀머거리도 낫게 한다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[熊血][웅혈]   (0) 2019.03.06
[熊骨][웅골]   (0) 2019.03.06
[熊膽][웅담]   (0) 2019.03.06
[熊肉][웅육]   (0) 2019.03.06
[熊脂][웅지]   (0) 2019.03.06

[熊膽][웅담]

性寒味苦無毒

主熱病黃疸久痢疳媞心痛狟歑及小兒五疳殺盤治惡瘡[本草]
성질이 차고[寒] 맛이 쓰며[苦] 독이 없다.
열병(熱病), 황달, 오랜 이질[久痢], 감닉, 가슴앓이[心痛], 시주, 객오,
어린이의 5가지 감질[五疳]을 치료하는데 벌레를 죽이고 악창을 낫게 한다[본초].
點眼去次開盲[入門]
눈에 넣으면 예막이 없어지고 소경은 앞을 보게 된다[입문].
取之陰乾然亦多僞欲試之
取粟顆許投溫水中一道若線不散者爲眞[本草]
웅담은 그늘에서 말려야 한다.
가짜가 많은데 조알만큼 떼서 따뜻한 물에 넣어서 시험한다.
이때 실같은 줄이 하나 생겨 흩어지지 않는 것이 진짜이다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[熊骨][웅골]   (0) 2019.03.06
[熊腦][웅뇌]   (0) 2019.03.06
[熊肉][웅육]   (0) 2019.03.06
[熊脂][웅지]   (0) 2019.03.06
[牛糞][우분]   (0) 2019.03.06

[熊肉][웅육]

性平味甘無毒
主風痺筋骨不仁
성질이 평(平)하고 맛이 달며[甘] 독이 없다.
풍비(風痺)로 힘줄과 뼈를 잘 쓰지 못하는 것을 치료한다.
有痼疾者(一云積聚寒熱)不可食熊肉終身不除愈[本草]
고질(痼疾)병 환자(적취로 춥다가 열이 나는 환자)는 먹지 말아야 한다.
만약 곰고기를 먹으면 일생 동안 낫지 않는다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[熊腦][웅뇌]   (0) 2019.03.06
[熊膽][웅담]   (0) 2019.03.06
[熊脂][웅지]   (0) 2019.03.06
[牛糞][우분]   (0) 2019.03.06
[牛尿][우뇨]   (0) 2019.03.06

[熊脂][웅지] 

性微寒(一云凉)味甘(一云甘滑)無毒
治風補虛强心殺勞盤[本草]
성질이 약간 차고[微寒](서늘하다[ ]고도 한다)
맛이 달며[甘](맛이 달고[甘] 성질이 미끄럽다[滑]고도 한다) 독이 없다.
풍증을 치료하고 허한것을 보하며 심을 든든하게 하고 노채충[勞蟲]을 죽인다[본초].
去面上历獢及瘡頭瘡白禿[本草]
얼굴에 생긴 주근깨와 기미, 헌데, 머리에 생긴 헌데, 백독창을 치료한다[본초].
熊脂謂之熊白寒月則有夏月則無
十一月取之須其背上者[本草]
곰기름을 웅백(熊白)이라고도 하는데 겨울에만 있고 여름에는 없다.
음력 11월에 기름을 내는데 등에 있는 것이 좋다[본초].
熊惡鹽食之則死[本草]
곰은 소금을 싫어하는데 먹이면 죽는다[본초].   

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[熊膽][웅담]   (0) 2019.03.06
[熊肉][웅육]   (0) 2019.03.06
[牛糞][우분]   (0) 2019.03.06
[牛尿][우뇨]   (0) 2019.03.06
[特牛莖][특우경]   (0) 2019.03.06

[牛糞][우분]

主水腫及囍亂
수종(水腫)과 곽란( 亂)을 치료한다.
塗門戶抗惡氣燒之亦抗惡
糞灰主灸瘡久不差[本草]
新生犢子臍中屎主人九竅出血燒灰服[本草]

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[熊肉][웅육]   (0) 2019.03.06
[熊脂][웅지]   (0) 2019.03.06
[牛尿][우뇨]   (0) 2019.03.06
[特牛莖][특우경]   (0) 2019.03.06
[牛骨][우골]   (0) 2019.03.06

[牛尿][우뇨]

性寒味苦辛無毒
성질이 차고 맛은 쓰고 매우며 독이 없다.
主消渴黃疸水腫腹脹脚滿小便不通
烏牛尿佳[本草]


'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[熊脂][웅지]   (0) 2019.03.06
[牛糞][우분]   (0) 2019.03.06
[特牛莖][특우경]   (0) 2019.03.06
[牛骨][우골]   (0) 2019.03.06
[牛口中眸草][우구중모초]   (0) 2019.03.06

[特牛莖][특우경 / 소의 음경]

主婦人漏下赤白無子卽牛陰莖也[本草]
부인의 적백대하와 아이를 낳지 못하는 데 쓴다[본초].

'[湯液篇] > [獸部]' 카테고리의 다른 글

[牛糞][우분]   (0) 2019.03.06
[牛尿][우뇨]   (0) 2019.03.06
[牛骨][우골]   (0) 2019.03.06
[牛口中眸草][우구중모초]   (0) 2019.03.06
[牛口中涎][우구중연]   (0) 2019.03.06

+ Recent posts